ID работы: 14596613

Голос разума

Until Dawn, The Inpatient (кроссовер)
Джен
NC-17
Завершён
1
Горячая работа! 0
автор
Размер:
34 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1. Роковой инцидент

Настройки текста
      13 Декабря, 1951 года. В Северо-Западных рудных шахтах на горе Блэквуд, штат Канада, неожиданно произошло обрушение несущих конструкций одного из туннелей, когда горняки, именующие себя «Взрывным отрядом», снова спустились в забой и продолжили закладывать оставшийся запас взрывчатки, чтобы разнести каменный тупик и отыскать за ним запасы олова и радия, уж слишком необходимые на поверхности. Любая работа в шахтах — своего рода риск, но тогда что-то пошло совсем не по плану: место обрушилось там, где, по сведениям, не должно было, в результате чего уцелела лишь часть команды. Но и ту никто не пощадил: ни время, ни место, ни даже люди, которые могли вызволить уцелевших раньше, чем через долгих двадцать три дня…       Да, я, как невидный людскому глазу свидетель, знаю практически всё. После всей этой непростой истории здесь, по многочисленным коридорам, которые никуда уже не денешь, до сих пор гуляют их дурные и странные напевы…

***

      «We named ourselves the «Blasting crew»             And each of us is like a screw…»       Оставшиеся шахтёры сбились на каменистом полу плечом к плечу у маленького туннеля — ответвления, заваленного камнями. Грязные, искалеченные острой каменной пылью, в подранных рубахах, точно дикари, но всё ещё живые — не иначе, как чудо, но радоваться было совершенно рано. Когда старший из них, — человек бывалый, довольно преклонного возраста с залысинами и острой щетиной — принялся считать уцелевших, он насчитал лишь девятнадцать человек — одиннадцать, кажется, в тот день осталось под завалами. Мужчину резко прошибло холодом, а ноги невольно подкосились. В какой-то миг он почувствовал, как другие шахтёры ловят его со спины, затем усаживают в самый центр, давая прийти в себя, и старик понемногу вернулся в реальность, в которой не было ни капли безопасности как и еды.       Через некоторое время волнения утихли под удушающим принятием положения и надеждой на то, что взрыв сотрясёт землю и под ногами людей из нанявшей их горной компании. Копоть от взрыва осела на режущую пальцы гладь большого кратера, в который сбежались шахтёры. Некоторые старались согреть свои замерзающие саднённые ладони, обдавая их тёплым дыханием, а некоторые, дрожа, буравили не менее опасные стены болезненным взглядом словно старались бросить резко стихшей стихии вызов. Лишь только один человек был не согласен сидеть на месте и постоянно расхаживал из стороны в сторону, точно непримиримый зверь, загнанный в клетку. Среди своих он всегда отличался нравом и особой стойкостью, временами граничащими с безумством.       — Нам стоит попытаться отыскать остальных под завалами, — скрепя зубами, заключил тот самый шахтёр, на ходу поддевая большим пальцем лямку своих подтяжек и быстро окидывая других обнадёживающим взглядом.       Тяжёлое молчание разразилось кашлем.       — Если у тебя хватит силёнок спорить с судьбой, Билли Бэйтс, — отозвался старший шахтёр. — Можешь прямо сейчас начинать копать смятой каской. Может и нас вытащишь.       Рядом сидевший приятель молча провёл по его спине своей грубой ладонью и сам закашлял в кулак.       Воздух внутри горных туннелей был разряжённый, вредный и особо опасный для долгого пребывания, тем более на небольшой территории. Каждый из уцелевших шахтёров в то время, фактически, рисковал вернуться с прожжёнными лёгкими, но товарищество всё ещё находилось в их части, хоть и казалось ничтожно малым и было больше похоже на очередной порыв сопротивления самой Блэквудской горе.       — Линкер, твою мать! Мы же «Взрывной отряд»! — возразил Билли, отчаянно разводя руками. — Мужики, мы не должны сидеть сложа руки!       Он остановился посреди западни, подтянул разодранные в лоскуты рукава своей льняной рубахи и взглянул поочередно на товарищей с, порождённой выплеском адреналина уверенностью, что кто-то из них поддержит его стремление… Но чем дольше мужчина вглядывался в лица людей, сбившихся бок о бок, тем больше осознавал, что случившееся уже приземлило многих из них. Попытка сохранить общий командный дух казалась просто неуместной с его стороны.       — Билл, посмотри на меня! — хрипло, но строго осадил старый мудрый Линкер. — Всё, что я сейчас могу — это ждать, когда меня, как и вас всех, оставшихся птенцов, заберут… — мужчина смиренно вздохнул. На смятой защитной каске, находившейся в тот момент в его руках, слабым светом замерцал фонарь. — Есть вещи, которые от нас не зависят, и если мы сейчас упрёмся, то стихия замурует уже остальных. В ином случае на счётчике, как на песочных часах, конечно, будет стоять наш собственный запас энергии, но так хотя бы у оставшихся будет возможность протянуть сколько потребуется. Увы, постепенное убывание кислорода не исключишь: мы не в центре шахт, не под возвышающимся воздушным куполом, с которого виден сточенный край горы.       Билли отмахнулся рукой. У него ещё оставалась надежда на одного человека, который всегда вместе с ним разделял оптимизм, поддерживал дурацкой песней, придуманной на ходу во время сложной и ответственной работы.       — Кроуфорд, дружище… Ну хоть ты поддержи меня!       Мужчина, сидящий вторым с левого края, по возрасту на год старше Бэйтса, немного усмехнулся в ответ и тут же нервно спрятал свои усы и нос за, лежащей на подобранных ногах, рукой. Его большие землистого цвета глаза бесконтрольно забегали по округе, свидетельствуя о начавшемся развитии посттравматического синдрома.       — Я слышал, что в этих горах водится что-то потустороннее…       — И ты что, веришь в это? — горько посмеялся Билли.       — Не больше, чем ты в то, что нам повезёт самим найти кого-то, — отстранённо заключил Кроуфорд, затем наклонился немного вперёд и посмотрел на старшего сквозь разлетевшиеся тёмные пряди волос. — А если серьёзно, то здесь скорее вопрос в другом: верит ли в это «потустороннее» кто-то из людей «извне»? — выдержал паузу и снова посмотрел на Бэйтса, возвращаясь в исходное положение. — Простите, но я не могу согласиться с кем-то из вас двоих, хотя Линкер старше нас и умнее в деле. Предпочту, пожалуй, остаться при своём, не самом приятном предположение о том, что нас действительно ждёт.       — Чёрт возьми! … — нервно выругался в воздух своенравный шахтёр, сжимая кулаки. Он верил только в то, что было здесь и сейчас. — Что ещё может ждать нас всех, кроме результата долбанного бездействия и ложного ожидания?!       Кроуфорд бегло посмотрел на молчаливых соседствующих товарищей и с намёком поднял взгляд на друга.       — Выбор…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.