Шокирующие новости
9 апреля 2024 г. в 06:37
— Благодарю, мисс Блэк. — сказал Дамблдор. — Отдохните недельку и возвращайтесь в Хогвартс.
Альбус ушёл через камин. В поместье остались Минерва МакГонагалл, Сириус Блэк, Северус Снегг и Кассиопея.
— Вторую анимагическую форму открыть сложно… — сказала Минерва.
— Она есть у всех? — спросила Касс.
— Да. — ответила МакГонагалл. — Считается, что у человека должно быть три анимагические формы: для плавания под водой, для бега по земле и для полётов в воздухе.
— Обе формы я раскрыла в стрессовых ситуациях. — сказала Блэк. — Но почему это так сложно?
— Открывая первую анимагическую форму, мы привыкаем к ней. — ответила Минерва. — И представить себя парящим в небе или плавающим под водой будет трудно, ведь мы привыкли бегать по земле, привыкли к шерсти, к особенностям зверя, в которого мы превращаемся. Для того, чтобы открыть ещё две анимагические формы, нужно либо побывать в стрессовой ситуации, как вы, мисс Блэк, либо медитировать на состояние. Что сложнее — я не знаю.
Касси хмыкнула и посмотрела перед собой в стену. Северус как раз закончил.
— Мажьте этой мазью раны два раза в день в течении пяти дней. — сказал Снегг, протягивая Касс баночку.
— Спасибо. — ответила Кассиопея, взяв баночку.
Северус ушёл через камин, за ним появился Римус.
— Добрый день. — поздоровался Люпин с Минервой.
Профессор кивнула.
— Что ж, я пойду. — МакГонагалл тоже ушла через камин.
Блэк села поудобнее на диване. Напротив неё сели Римус и Сириус.
— В следующий раз требуй, чтобы с тобой кого — нибудь послали. — сказал Сириус. — Пускай меня с дел выдёргивают или ещё кого. Одна больше не ходи.
— Пап, — Касси посмотрела на отца. — Никогда нельзя знать, что произойдёт. Никто не предполагал, что там появятся Пожиратели.
— Но там был ещё и Волдеморт! — возразил Римус в поддержку Сириуса. — Он мог тебя убить.
— Он хотел меня переманить. — ответила Блэк. — Он пытался что — то сделать с моим сознанием, но тут Пожиратели и…
Впереди ещё неделя отдыха, а потом обратно в Хогвартс.
***
Раны затянулись, остались только шрамы на спине. И как бы Касси не пыталась метаморфировать их, они не исчезали. Дора сказала, что они исчезнут со временем, стоит только чаще перевоплощаться.
За эту неделю Касс переделала уроки, восстановилась, читала книги о защите разума в домашней библиотеке, практиковалась в превращении в лоддигезию, в общем, делала всё, лишь бы развеять скуку.
И вот, спустя эту неделю, Касси через камин попала ровно к директору в кабинет, чётким намерением поговорить по поводу её вылазки более подробно.
— Добрый день, мисс Блэк, с возвращением. — сказал Альбус. Казалось, он был озадачен.
— Что — то случилось? — спросила Касс.
— Да, кое — что случилось…
Альбус показал Касси газету. В ней, на первой же странице красовался Гарри Поттер.
— Самый молодой участник Турнира?! — воскликнула Кассиопея.
— Да, мисс Блэк. — подтвердил Альбус. — Теперь у нас больше проблемы.
В гостиную Блэк возвращалась с самыми ужасными мыслями. В комнате её встретили радостными возгласами и приветственными объятиями.
— Как ты? — спросила Анджелина. — Готова к квиддичным турнирам?
— Конечно! — воскликнула Блэк.
— Ты слышала, что Гарри теперь Чемпион и участник Турнира! — многозначительно сказала Алисия.
— Знаю. — ответила Касс. — Херня какая — то.
— Пора учиться, Блэк! — напомнила Кэти, исподтишка толкая Касс локтем.
Шестой курс Гриффиндора поспешил в аудитории. После скучной Истории магии, Зельеварения, Магловедения (которое, почему — то поставили с основными уроками) и ЗОТИ девушки пошли на обед. Там, вместе с Элен и Наташей сели за стол Гриффиндора. Через некоторое время к ним подсели парни: Джордан с близнецами Уизли. Ли и Касс обнялись.
— Где ты была, Блэк? — спросил Джордан. — Тут такое было!
— Ты о Гарри? — скептически спросила Касси, подняв бровь. — Я знаю. Где он, кстати, мне нужно с ним поговорить.
— Вон там! — указал Джордж на двери главного зала.
Там действительно стоял Гарри. По удручающему виду подростка, Блэк поняла, что им нужно поговорить. Тут за стол Гриффиндора как раз подсела Патриция, поцеловав Фреда в щёку. Блэк встала, не намереваясь это терпеть.
— Сдаёшься, Блэк? — насмешливо спросила Уорингтон.
Касс ничего не ответила. Девушка шла навстречу Поттеру. Заметив это, Гарри тоже пошёл навстречу сестре.
— Нужно поговорить. — первым сказал Гарри.
— Идём в библиотеку.
***
— Касс, это полная херня! — сказал Поттер, после своего рассказа. — Я боюсь, говорят, там умирают!
Блэк вздохнула. Подавленный вид Гарри заставил девушку вспомнить о своей миссии.
— Я помогу тебе. — пообещала Касси.
— Как? — удручённо спросил Поттер. — Это невозможно.
— Главное скажи в чём суть задания, я придумаю как. — ответила Касс.
— Не знаю. — Поттер задумался.
— Обычно, дракон охраняет что — то. — выдвинула предположение Касси. — Скорее всего, ты должен будешь это «что — то» забрать. Я смогу отвлечь его, а ты заберёшь.
— Мне нужно предупредить Седрика. — сказал парень. — Флёр и Крам уже знают.
— Идём тогда, нахрен допы. — сказала тогда Блэк.
По дороге Касси метаморфировала одежду в серый спортивный костюм, который состоял из штанов, свободного топика и кроссовок для бега и накинула сверху мантию, которую так удачно перехватила у Джонсон, шедшей в гостиную.
В поисках Диггори брат и сестра прошли коридоры и вышли на свежий воздух. Блэк, как и Поттер не обращали внимание на значки и оскорбительные крики в их сторону. Когда, наконец, родственники завидели Седрика, путь к выходу из арки преградили несколько студентов.
— Я вонючка. — прочитал Гарри на значке.
Не став ничего отвечать, Поттер растолкал студентов и пошёл дальше, а вот Блэк остановилась. Их было четверо, на всех были эти чёртовы значки. Кассиопея теряла терпение. Волосы окрасились в красный.
— Чего ты, Блэк? — спросил студент Пуффендуя.
— Акцио, значки. — в руку Блэк прилетело четыре значка. — Делетриус.
Фиолетовые чары взорвались в руке девушки и от значков ничего не осталось.
— Ещё раз я увижу эти значки на вас — подожгу ваши задницы, а не их. –пригрозила Касс и пошла к Поттеру.
Тот уже поговорил с Диггори и, кажется, выясняет отношения с Роном. Когда Касси подошла, Уизли уже пошёл дальше.
— Ну как? — вздохнув, спросила девушка.
— Никак. — просто ответил раздражённый Гарри. — Идём.
— Чем ты так недоволен, Поттер?! — послышался насмешливый голос.
Проходя мимо дуба Касси и Гарри заметили Малфоя.
— Мы с отцом пари заключили. — продолжил Драко. — Я считаю, что ты и десяти минут на турнире не продержишься. — Драко спрыгнул с дерева. — Отец не согласен. Он считает, что ты и пяти не выдержишь.
— А мне плевать, что там считает твой отец, Малфой. — подойдя к парню, Гарри толкнул его.
— Гарри… — предупреждающе позвала брата Блэк.
— Он злой и жестокий. А ты просто жалок. — Поттер развернулся и пошёл обратно к Касс.
— Ну я тебе покажу, жалок. — Драко быстро достал палочку.
— Драко, не надо! — воскликнула Касси.
— Не вздумай, сынок! — воскликнул Грюм. — Я покажу тебе, как нападать со спины.
— Что происходит, профессор Грюм? — подбежала обеспокоенная МакГонагалл. — Это что, ученик?!
В Малфоя полетело заклинание, которое превратило его в хорька. С минуту Касси стояла и смотрела, как Грюм над ним издевается. Когда учитель попытался запихнуть Малфоя в штаны Крэббу, Блэк не выдержала. Направила палочку на Драко и трансформировала его обратно. Братец упал на землю, зацепившись за штаны Винсента, тем самым стянув их. Со всех сторон послышался смех. Крэбб судорожно начал натягивать штаны.
— Я всё расскажу своему отцу! — воскликнул Малфой и побежал в сторону замка вместе с друзьями.
— Я расскажу о твоём папаше такое, что даже твои сальные патлы встанут дыбом! — воскликнул Грюм.
— АЛАСТОР! — Минерва направила палочку на мракоборца. — Мы не используем трансфигурацию в качестве наказаний, профессор Грюм! — грозно предупредила Минерва, наставив палочку на Аластора. — Что, Дамблдор не говорил вам об этом?!
— Наверное говорил. — ответил Аластор.
— Советую вам хорошенько это запомнить! — грозно сказала МакГонагалл. Развернувшись она пошла в замок, обращаясь к детям: — Идите в класс!
Мракоборец скорчил рожу за спиной профессора и позвал Гарри пойти с собой. Блэк и Поттер распрощались и Касси пошла в комнату.