Размер:
96 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

глава 5. эпизод 3.

Настройки текста
      команда вышла за барьер, и всех немного передернуло. Карлос, ожидавший, что снова станет восьмидесятилетним дедушкой, удивился, когда обнаружил, что остался таким же.       — ух ты, маленький привет от Аида, — сказала Иви, осматривая друга.       — прям с ног сшибает, — подхватила Мэл.       вдруг сзади послышался топот ног, и в брежь в барьере, который еще не успел закрыться, прыгнули Ума и Гил, вся компания разом обернулась на незванных гостей.       — мы сделали это, бро! — воскликнула Крюк, только потом обернувшись на ребят, — эй, мы к вам с кратким визитом, — дочь Крюка и сын Гастона двинулись вперед, однако Джей оттолкнул Гила, а Мэл Уму.       Крюк решила ответить тем же, и толкнула де Виль в ответ, та врезалась в Лоса, из руки которого выпал уголек и упал на мост. сын Малефисенты пригнулся, чтобы его поднять, однако дочь Крюка подрезала его руку, и артефакт полетел в воду. и вот когда уголек уже почти упал в морскую гладь, чье-то щупальце словило его в миллиметре от воды. из моря высунулась голова Гарри.       — Гарри! — воскликунла Ума.       — как меня зовут? — улыбнулся пират и помахал рукой.       — ему нельзя мокнуть, верни, пока не выскользнул! — крикнул Карлос.       однако вместо того, чтобы вернуть уголек (ага, как бы не так, это ж Гарри), сын Урсулы схватил его покрепче и погрузился в воду. все сбежались к краю моста, даже Ума и Гил, которым, казалось бы, дела до этого быть не должно. сзади раздался голос.       — привет, ребят, — Гарри в человеческой форме стоял за спинами команды.       Крюк и ле Гюм кинулись к капитану.       — с возвращением тебя, — произнсла дочь Крюка, протягивая пирату крюк в знак приветствия.       — Гарри, ты уплыл и совсем забыл про нас, — грустно сказал сын Гостона.       — да, весь в думах о мести, — закатил глаза Лос.       — не весь мир вращается вокруг тебя, Карлос, — съязвил сын Урсулы, — я искал брежь в барьере, чтобы выпустить всех. и знаете, что я обнаружил? у них есть такая штука, похожая на волосатый камень, называется кокос, а рыбы такие большие, что можно плясать на их спинах. и все это они придерживают для себя.       — не важно, — вздохнул сын Малефисенты, — Гарри, верни уголек, он мне нужен, чтобы снять чары.       — наложенные сыном Спящей Красавицы, — продолжила Мэл.       — хах, хороший стал плохим? не отдам, пожалуй — хочу посмотреть, что дальше.       — Гарри, нет времени на игры! — возмутился Карлос, — Аурадон в опасности!       — о чем это он? — спросила Ума, ясно давая понять, что ей нет дела до Скукодона.       — если думаешь, что я доверю спасение мира тебе одному, хах, подумай еще раз, — усмехнулся Гарри, — эта работа для пиратов.       к Лосу подошел Джей.       — вражду всегда можно возобновить, когда разберемся с этим, — шепнул он.       — ладно, — раздарженно зактил глаза сын Малефисенты.       — за мной, — скомандовал пират.       — нет, я главный, за мной, — утвердил свою позицию Карлос.

***

      Чуви, которого ребята нашли минутами ранее, привел их в зал рыцарей, напав на «след Джейн», но что королеве может понадобиться от рыцарей?       — спорим, ты утратил сон, думая обо мне на воле, — обратился к Карлосу Гарри.       — неа, драконы не лишаются сна, — ответил Лос, — а каков жаренный осьминог на вкус? — сын Малефисенты обратил взор к потолку, показывая, что задумался над этим.       — парни, — вмешалась Иви.       — мы славимся нашими различиями, — усмехнулся пират, доспехи шевельнулись.       — по-моему, нам бросают вызов, — заметила Ума, но сын Урсулы жестом остановил ее.       — разделимся и поищем Чеда, — сказал он.       — это бессмысленно, если не отдашь уголек — он заколдует тебя! — возразил Карлос.       — парни! — привысила голос Крюк, — у нас тут проблемка.       — тебе нравится королева, Карлос? — заговорил рыцарь голосом Чеда, — а как насчет рыцаря в сияющих латах? или рыцарей.       доспехи поспрыгивали с постаментов, вся команда собралась в кучу. [все] Watch your back, watch your back, Watch your back, watch your back! We can counter their attack, hit them 'til the armor cracks. [Гарри] This could get a little sticky, How to win this battle, could be tricky, but I know the best way. Fall back let me lead, you hold the line, and we'll bring them to their knees. [Карлос] Swords in the air if you're with me!       Джей поднял меч вверх, показывая, что он за друга. They got us outnumbered one to fifty. The victory is ours 'cause I got a strategy. You take the left and the rest of you can follow me (uh uh).       Гарри подошел сзади, показывая, что хочет командовать, однако Лос развернулся и оттолкнул его. This is my crew. [Гарри] Well this is my squad. [Карлос] This is my turf. Иви поняла, что ситуацию надо как-то исправлять, поэтому запрыгнула на постамент между парнями. [Иви] Oh my gosh, look guys, We've got bigger fish to fry. Put your differences aside, 'Cause right now we're on the same side. Until the night falls, everyone we'll stay together, [Иви, Карлос и Гарри] 'til the battle is done. [все] Watch your back, watch your back, Watch your back, watch your back! We can counter their attack, Hit them 'til the armor cracks. [Иви] Until the night falls, we're aligned, [все] it doesn't mean that we're on the same side. Watch your back, watch your back, Watch your back, watch your back! Hit them hard and hit them fast, they're too heavy to react. [Карлос] This situation's getting kind of heavy, Hold your weapons tight keep them steady. 'Cause if we stick together we can make it out alive, I'll cause a distraction you attack them from the side. [Гарри] All my soldiers stand if you're ready, We can cut them up like a confetti. We'll hit them from the front, you counter from behind, And don't forget the fate of Auradon's on the line. [Джей, Мэл, Ума и Гил] This is an all out war, they got us out numbered, The way the swords crash is the sound of the thunder.       все разом развернулись к Карлосу. [Карлос] And we are not going under, we will never run for cover, [все] We battle for the victory and ride for each other! [Иви] Until the night falls everyone, we'll stay together 'til the battle is done [все] Back to back, back to back Back to back, back to back. We can counter their attack, Hit them 'til the armor cracks. [Иви] Until the night falls, we're aligned, [все] It doesn't mean that we're on the same side. Back to back, back to back, Back to back, back to back! Hit them hard and hit them fast, they're too heavy to react.       Лос запрыгнул на постамент, глаза загорелись зеленым, он начал произносить заклинание. [Карлос] Suit of armor strong and true Make this metal bust the move!       сын Малефисенты проделал несколько движений, доспехи повторили за ним. затем на постамент зашел Гарри, после него Мэл, позже все запрыгали кто во что горазд. [все] Until the night falls, you can trust, I'm gonna help you in this battle because. I got your back, got your back, got your back, got your back! All for one and that's a fact, knights fall pitch black!       доспехи свалились в одну кучу, ликуя, ребята даже не заметили, как благодарят друг друга.       — да, мы сумели! — возликовал Гарри, — вот о чем я.. — они с Карлосом потянулись друг к другу, чтобы дать пять, однако скоро убрали руки.       когда лидеры отошли друг от друга, члены их команд пошли за ними, и начали радоваться уже по отдельности.       — нет.. — протянула Иви, — очнитесь, это было так здорово! мы были командой, работали вместе! давай, — она протянула руку к Гарри, тот помотал головой и отодвинул ее, — давай, — обратилась она к Лосу, тот тоже помотал головой и убрал руку, — ладно.. знаете, что попробуем? тимбилдинг, — все закатили глаза, и лишь после этого Карлос, Мэл и Джей улыбнулись, — скажите, что вам больше всего нравится в другом человеке, я начну, — она огоядела команду пиратов, — Ума, — пиратка закатила глаза, — классный акцент, — на лице Крюк читалось удивление, — теперь ты, — улыбнулась дочь Королевы, дочь Крюка хотела что-то сказать, но Гарри перебил ее.       — она всегда такая прыткая?       — не твоя была очередь, но спасибо, — поблагодарила синеволосая, Карлос подошел к ней.       — Иви, — обратился Лос к подруге, — люблю тебя.       — а я тебя, — улыбнулась Иви.       — я люблю эту энергию, но Чед знает, что мы тут, и нам пора уходить, — сын Малефисенты взял ее руки.       — ладно, где этот принц спит? даже если его там нет — найдем подсказку, — пожал плечами Гарри.       — точно, он все еще в Дартуарах, — произнсла дочь Королевы.       — ты права, из-за летней школы! — поддержал Карлос.       — что? летняя школа? летняя школа!? не удивительно, что он мстит! — рассмеялась Ума.       — так, вы, — обратился Лос к Джею, Мэл, Гилу и Уме, — идите искать Джейн. встретимся у Иви, через два часа, идет?       — похоже, следуем моему плану, так, к слову? — уточнил пират.       — это был очевидный план, — раздраженно ответил сын Малефисенты.       — Гарри первый сказал, — подтвердил Гил.       — точно, это мой план!       — мне ли не срать? — задал риторический вопрос Карлос и развернулся.       Гарри, довольный тем, что вывел Лоса из себя, пошел за ним.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.