Размер:
96 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

глава 7. эпизод 3.

Настройки текста
      команда разделилась: Даг, Гил и Бен пошли искать Фею Крестную, а Гарри, Карлос, Джей, Джейн, Мэл, Ума, Силия, Иви и Чуви направились к домику фей. ворвавшись во внутрь, они не обнаружили не Чеда, не каких-либо следов его присутствия здесь, лишь разбитая тарелка валялась на полу. наклонившись к тарелке, Лос предположил, что разбита она была не случайно, а во время порыва эмоций, пришедший со второго этажа сын Джафара тоже следов Чеда не нашел. ничего толком не нашедшая компания вышла из дома, сын Малефисенты и сын Урсулы ударились кулаками, сказав, что пора занятся Чедом вплотную. королева попросила рассказать, как все-таки сложилась их команда, на что Иви ответила, что Карлос пообещал выпустить всех детей с Острова, когда все это кончится. брюнетка перевела вопросительный взгляд на Лоса.       — Карлос? — спросила она.       — я должен сказать вам, ребята, — начал сын Малефисенты, — я лгал вам.       — то есть? — спросил Джей.       — дети не покинут Остров, — продолжил Карлос, — барьер будет закрыт навсегда.       — погоди, — остановил его Гарри, — то есть, мы спасаем твой народ и владения, во имя лжи? знал, тебе нельзя доверять, ты всегда только за себя.       — я считала тебя смелым, — Силия вышла вперед, — а ты оказался трусом. побоялся сказать, что я больше не увижу папу.       — Силия.. — протянул Лос. девочка выхватила уголек из руки парня и кинула в воду, сын Малефисенты быстрыми шагами направился туда, достав уголек и воды.       — нет.. огнем пылай и сияй! — ничего не вышло, — нет.. — Карлос с надеждой посмотрел на пирата, но ракушка отказалась работать.       — облом, — пожал плечами сын Урсулы, — пойдем, найдем Гила и оставим их гнить.       когда Гарри и Ума ушли, взгляду Лоса открылась Иви, с блестящими от слез глазами.       — Иви.. — парень смотрел на нее, понимая, что он натворил.       дочь Королевы понимала, что если бы сын Малефисенты не ляпнул тогда про освобождение всех «Потерянных» детей, уголек бы уже лежал на дне океана, а в Аурадоне царил хаос. однако сейчас все к этому и близки из-за того же самого Карлоса. синеволосая это понимала, но разговаривать с другом не желала, поэтому отвернулась.       — у меня не было выбора! — Лос подтвердил мысли Иви, но..       четыре каменных статуи стояли прямо напротив сына Малефисенты, ком в горле вот-вот вырвется наружу, но Карлос держится. через силу, но держится. Here you are alone, and you deserve it, Your friends have turned to stone, and that's on you. You had a cause to serve, but did you serve it? Or did you see yourself in a way that wasn't true? (обращается к Джею) This is not your father's fairytale, (обращается к Мэл) And no, it's not your mother's fault you fail.. (подходит к Иви) So when your story comes to light, (подходит к Джейн) Make sure the story that they write.. Goes once upon a time a boy tried harder, Once upon a time he tried again, Once upon a braver choice He took a risk, He used his voice, And that will be my once upon a time This time. Why tell all those lies? You feel unworthy, Like there isn't solid ground for you to stand. But a stack of lies is not a firm foundation, You cannot build a castle on a mountain made of sand. (обращается к Мэл) This is not your mother's dark desire, (обращается к Джею) And no, it's not your father's hair on fire. (подходит к Джейн) Turns out it's you who's not awake, (подходит к Иви) So if there's change you wanna make.. Take once upon a time he fought a dragon, Once upon a time that beast was me. Once upon a misspent youth, He faced hisself she spoke the truth. That's how I see my once upon a time, This time.       Карлос догнал уходящих Гарри и Уму.       — Гарри! Гарри, постой, прошу! — парень быстро добежал до пирата.       — твои друзья тебя бросили? вот и славно, — сын Урсулы поставил точку в разговоре, однако Лоса это не остановило.       — я знаю, тебе не наплевать, — осторожно начал сын Малефисенты, — Джейн увидела в тебе что-то, а сегодня, Гарри, и я понял это. помоги мне, прошу.       — ты сам навлек на себя это, тебе и выкручиваться, — Гарри развернулся и снова двинулся в путь. Life is not a storybook, but life unfolds in chapters. Turn the page and start to make amends, There's no pre-written guarantee of "Happy ever after". Step into your greatness before your story ends, So when your story ends they'll say: once upon a time a boy flew higher, Once upon a time he made things right. He changed his heart to change their minds. That's got to be my once upon a time, This once upon a time. I'll finally see my once upon a time, This time.       крик Силии заставил Карлоса забыть обо всех нынешних проблемах.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.