ID работы: 14636417

Хроники потерянной звезды: люмос!

Джен
R
В процессе
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 2. Клуб по интересам

Настройки текста
В этот раз Астерии пришлось самостоятельно добираться до вокзала Кингс-Кросс. Бабушка скромно попрощалась с ней за завтраком и поспешила покинуть особняк. Раскрасневшаяся и запыхавшаяся, Астерия прибыла на платформу за несколько минут до отправления поезда. Она спешно зашла в вагон и начала искать друзей. Лета, Оуэн и Орла уже ждали ее в купе. Астерия поздоровалась с друзьями, выпустила Люмоса из переноски и села на свободное место. Всю дорогу они обсуждали предстоящий учебный год и делились воспоминаниями о прошедшем лете. Астерия купила кучу сладостей, так что они с радостью уплетали шоколадных лягушек и обменивались карточками. — Я возьму все, которые вам не нужны, — сказала Астерия. — Я их использую в качестве закладок для книг. — Фигня, — ответил Оуэн, протягивая Астерии карточки. — Все повторяющиеся, как будто закончились великие волшебники для карточек. — Интересно, кто в этом году будет преподавать Защиту от Темных Искусств? — спросила Орла. — Вот бы это был молодой и симпатичный мракоборец. — Мне хватило Грюма в прошлом году, — сказала Лета. — Как вспомню, так мурашки по коже. — Ты хотела сказать, Лже-Грюма, — поправила ее Астерия. — Возможно, настоящий Грюм был бы не так уж и ужасен. — Мы многому научились, — сказал Оуэн. — Чары помех, например. Обычно их проходят на старших курсах. Дверь в купе отворилась и Астерия повернулась. На пороге возникла Гермиона Грейнджер, на груди которой красовался значок старосты. — Гриффиндорцев здесь нет? — спросила она и оглядела ребят. — Поезд прибывает через полчаса, пора переодеваться в школьную форму. Друзья поблагодарили ее, и Грейнджер закрыла дверь. Орла не удержалась от комментария: — Бесит эта зазнайка Грейнджер. — Она очень умная и талантливая волшебница, — ответила Астерия. — Ты ее защищаешь просто потому, что ты такая же, — ехидно заметила Орла. — Тебе тоже хочется стать лучшей на курсе и получить через три года значок старосты. — Орла, — в голосе Леты послышался упрек. — Если Астерия хорошо учится, это не делает ее лучше других. Признайся, что тебе просто не нравится вся эта шумиха вокруг Дамблдора и Поттера с его компанией. — О да, — ответила Орла, скрещивая руки на груди. — Надеюсь, Министерство возьмет под контроль учебный процесс в этом году. — О чем ты? — спросила Астерия. — Министерство решило послать своего человека в Хогвартс. Не знаю, какую должность он займет, но надеюсь, наведет в Хогвартсе порядок. Астерия и Лета недоуменно переглянулись. Поезд замедлил ход и остановился. Оуэн вышел из купе, предоставив девочкам возможность переодеться. Астерия облачилась в школьную форму и взяла Люмоса на руки. Они вышли на платформу и направились за потоком студентов к каретам. Пятикурсники-слизеринцы распихали их локтями, пробираясь к каретам, чтобы первыми занять места. Астерия поискала глазами Ванкрофта в толпе студентов, но не нашла его. Друзья сели в карету и тронулись в путь. В Большом Зале было довольно шумно. Астерия села за стол Когтеврана и поприветствовала однокурсников. После церемонии распределения и короткой приветственной речи Дамблдора на столах появились угощения, и студенты с аппетитом принялись за еду. Лета и Полумна обсуждали новую песню распределяющей шляпы. Заметив знакомую спину за слизеринским столом, Астерия улыбнулась. Ей было приятно снова увидеть Эйда в Хогвартсе. После ужина профессор Дамблдор представил студентам нового преподавателя Защиты от Темных Искусств. Вопреки ожиданиям Орлы, им оказалась низкая непримечательная дама в розовой кофте по имени Долорес Амбридж. Дамблдор как обычно начал напоминать школьникам основные правила поведения, но новый профессор прервала его речь негромким кашлем. Она встала с места и обратилась к студентам. Астерия толком ничего не поняла из ее обращения. Она уловила слова «прогресс», «новаторство» и «традиции». Орла внимательно слушала Амбридж, всем своим видом показывая, насколько она согласна с ее словами. — Вот тебе и молодой мракоборец, — мрачно сказала Лета. — Судя по ее речи, ничего хорошего на Защите от Темных Искусств не жди. Пир по случаю начала учебного года закончился и ученики разбрелись по спальням. Астерия забралась в постель и почувствовала, что снова вернулась в привычный мир.

***

Через несколько дней Астерии удалось увидеться с Ванкрофтом в холле первого этажа. Деканы факультетов огласили списки клубов по интересам и предоставили возможность ученикам вписать свое имя в пергамент, приколотый к доске объявлений. Астерия оказалась единственным студентом, выразившим желание посещать клуб Зельеварения. Ванкрофт только что вышел из Большого Зала в сопровождении Имоджен Стреттон, которая едва доставала ему до плеча. — Ванкрофт! — позвала Астерия, и он обернулся. — Можно тебя на пару слов? Ванкрофт наклонился к Имоджен и что-то шепнул ей на ухо. Имоджен обернулась и пристально посмотрела на Астерию. Астерия невинно улыбнулась в ответ, но Имоджен отвернулась и вышла из коридора. — Чего тебе? — спросил Ванкрофт, подойдя ближе. — Я хотела спросить тебя о той записке в поезде, — торопливо начала Астерия. — Откуда тебе известно, что мой отец Пожиратель Смерти? — Я не понимаю, о чем ты, — ответил Ванкрофт. — Я знаю, что это был ты. Я узнала твой почерк. В начале прошлого года учил меня писать пером в классе трансфигурации. Ванкрофт тяжело вздохнул и огляделся по сторонам, проверяя, что рядом никто не подслушивает. — Я просто навел кое-какие справки. И вообще, я не уверен в этом. Может быть, мой источник недостоверен. — Ты не стал бы писать мне о том, в чем не уверен, — скептически заметила Астерия. — Слушай, Ховард, мне пора на урок. Выкинь записку и не думай об этом. Ванкрофт махнул рукой и торопливо ушел. Астерия с тоской посмотрела ему вслед и поспешила на Травологию. Она была уверена, что Ванкрофт знает гораздо больше о ее семье, чем она сама.

***

Лета с легкостью получила место в команде Когтеврана по квиддичу. Она хотела получить место охотника, но капитан команды Роджер Дэвис предложил Лете место загонщика, так как Брэдли и Чемберс уже хорошо зарекомендовали себя на позиции охотников в позапрошлом году. Лета была не единственной девушкой в команде, пятикурсница Чжоу Чанг занимала место ловца. Лета поняла, что ей придется усиленно тренироваться, чтобы научиться отбивать блаждеры в нужном направлении. — Мне кажется, парням лучше подходит роль загонщика — сказала Лета, когда они с Астерией возвращались в гостиную после отборочного испытания. — Они отбивают бладжеры, я ловлю квоффл. — Скажи спасибо, что ты не вратарь, — с усмешкой ответила Астерия. — Висишь всю игру в воздухе у колец. Они зашли в замок и наткнулись на Оуэна. — Я записался в Дуэльный клуб, — весело сказал он. — А я так и не выбрала, чем буду заниматься, — ответила Астерия. — Клуб Зелий, как оказалось, не популярен среди студентов. — С клубом Травологии такая же история, — ответил Оуэн. — В этом году никто не хочет заниматься растениями. — Мы могли бы сами организовать клуб Травологии, — заметила Лета. — Астерия могла бы многое нам рассказать. Правда, растения — это скучно. — Мы могли бы там спокойно готовиться к экзаменам и тренировать заклинания, — мечтательно сказала Астерия. — Теплица номер четыре по-прежнему пустует, — добавил Оуэн. Астерия посмотрела на Лету и Оуэна. Оуэн подбадривающе кивнул головой. — Давайте попробуем, — согласилась Астерия. Друзья выбрали вечер среды и пятницы, чтобы не пересекаться с другими занятиями и тренировками Леты по квиддичу. Астерии уже не терпелось показать друзьям несколько новых заклинаний, которые она выучила летом. После урока Травологии Астерия решила осторожно поинтересоваться у профессора Стебль, будет ли она использовать теплицу номер четыре в новом учебном году. — Мисс Ховард, — ответила Стебль. — Если вам угодно, вы можете засадить ее хоть одуванчиками. Пожалуй, только они смогут в ней выжить. Понимаете, в ней мало света и много сквозняков. Я бы давно снесла ее и построила новую, но пока в этом нет необходимости. Для всех растений в рамках школьной программы нам вполне хватает остальных теплиц. Стебль уже направилась к двери, когда внезапно обернулась и продолжила: — Знаете, ваша мама в свое время любила заниматься именно в этой теплице. Кажется, именно после ее выпуска эта теплица пришла в негодность. Надеюсь, вам удастся вернуть ее к жизни и вырастить что-то по-настоящему волшебное.

***

Теплица номер четыре встретила друзей духотой и прелым запахом земли. С прошлого года в ней ничего не изменилось, разве что появилось больше сорняков в треснутых клумбах и паутины в углах под стеклянным потолком. Друзья принялись приводить ее в порядок. Пока Лета и Оуэн двигали неповоротливые клумбы, Астерия принялась заделывать щели между стеклянными плитками и восстанавливать разбитые кусочки. Она долго возилась с плющом, раскинувшимся на большей части левой стены, но, в конце концов решила его оставить, так как он хорошо закрывал происходящее в теплице от посторонних глаз. Друзья отодвинули горшки и клумбы, освободив небольшую площадку для практики, и починили болтающуюся на петлях стеклянную дверь. Теплица стала немного уютнее, но в ней все равно чего-то не хватало. — Что ж, сегодня мы потренировали Флипендо и Репаро, — сказала Лета, убирая палочку в карман мантии. — В следующий раз добавим света и придумаем, что делать с пауками, — ответила Астерия, аккуратно снимая с рукава паука и пересаживая его на пол. — А я составлю список заклинаний для изучения, — отозвался Оуэн и плюхнулся на табурет. Астерия и Лета присели рядом с ним на перевернутые ведра. Астерия достала из сумки три шоколадные лягушки и угостила друзей. — Мне не нравится то, что стало происходить в Хогвартсе, — сказала Лета, откусывая голову шоколадной лягушки. — Амбридж закручивает все гайки, лишая нас возможности практиковать защитную магию. Пока Вы-Знаете-Кто набирает силу и союзников, мы пишем конспекты и делаем вид, что ничего важного не происходит. — Мне тоже это не нравится, — ответил Оуэн. — И я не понимаю, почему Министерство не прислушивается к словам Дамблдора. Если начнется война, она будет гораздо страшнее, чем Первая. — Я думаю, Министерство все прекрасно понимает и боится паники и тревоги волшебников. Мне хочется верить, что они не сидят, сложа руки, а действительно ищут Сами-Знаете-Кого, — ответила Астерия. — Тогда почему Дамблдор разрешил этой жабе в розовом преподавать Защиту от темных искусств? Неужели он не видит, что это большой шаг назад? — Он вынужден подчиняться Министерству, — ответил Оуэн. — И самое малое, что он может сделать, чтобы не навлечь на Хогвартс его гнев, это пустить сюда Амбридж. Я думаю, он держит ситуацию под контролем. Прозвенел колокол, обозначающий время ужина. Друзья поднялись, отряхнули мантии от земли и покинули теплицу. Следующая встреча клуба Травологии была назначена на пятницу.

***

К концу сентября учеба вошла в привычный ритм. Учебная нагрузка немного увеличилась по сравнению с первым курсом, но Астерии удавалось найти время на подготовку домашних заданий, прогулки по окрестностям и рисование. Иногда Астерия приходила на стадион и наблюдала за тренировками Леты, листая учебники. Она немного завидовала подруге, ее уверенности в полете на метле и легкости. Лета выкладывалась на полную, тренируя выносливость и удары по бладжерам. Обычно после тренировки она даже не могла удержать в руках вилку или расчесать волосы. Астерия подсовывала подруге шоколад, чтобы она быстрее восстанавливала силы. Ванкрофт делал вид, что не замечал Астерию. Порой она ловила на себе его задумчивый взгляд, но он быстро переключался на однокурсников или Имоджен. Она хвостом увивалась за ним по всему Хогвартсу, но Астерии показалось, что Ванкрофт всегда держится отстраненно. Он не здоровался с Астерией в коридорах и даже не смотрел в ее сторону. В самом конце сентября настроение в Хогвартсе изменилось. Отчасти это было связано с назначением Амбридж на должность Генерального Инспектора Хогвартса. Теперь Амбридж ходила по школе с важным видом и что-то помечала в своей толстой папке, которую всегда прижимала к груди. Она начала проверять уроки преподавателей, чем вызвала их настороженность и недоумение. На одном из занятий по Травологии Амбридж появилась внезапно, словно материализовалась из воздуха. Профессор Стебль вздрогнула от неожиданности, услышав за спиной тихий кашель профессора Амбридж. Пока ученики разбирали наушники и надевали перчатки, Амбридж отвела профессора Стебль в сторону и начала закидывать вопросами. В теплице стоял шум, ученики занялись пересадкой мандрагоры. Астерия спряталась за горшком неподалеку от учителей, чтобы услышать, о чем они говорят. — Как давно вы преподаете в Хогвартс, Помона? — с приторной вежливостью спросила Амбридж. — Почти сорок лет, — громко ответила Стебль. Она намеренно не смотрела на Амбридж, словно вид ее розовой мантии вызывал у нее мигрень. К тому же Амбридж выбрала неправильное время для инспекции, наушники явно мешали их разговору. — Случались ли за это время какие-нибудь серьезные происшествия на ваших уроках? — Конечно, случались! — сердито воскликнула Стебль. — Мы изучаем растения, а многие из них ядовиты. Ученики не всегда аккуратны, они еще дети и не понимают опасности. Но любые травмы, которые они могут здесь получить, как правило, не несут угрозы для их жизни и здоровья. Амбридж пожала губы и быстро застрочила в блокноте. Стебль недовольно скрестила руки на груди. — Как давно вы пересматривали школьную программу по Травологии? — спросила Амбридж, оторвавшись от блокнота. — Я корректирую ее каждый год. — С учетом рекомендаций Министерства? — Разумеется. Амбридж продолжала задавать вопросы, а Стебль отвечала ей быстро и уверенно. Ее явно раздражало присутствие Генерального Инспектора, хоть она и старалась не подавать виду. Колокол обозначил окончание урока, и Астерия вернулась к друзьям. — О чем она допрашивала Стебль? — спросила Лета, когда они возвращались в замок. — О ее методах преподавания, травмах, программе и Дамблдоре, — ответила Астерия. — Кажется, она пытается выяснить, насколько учителя лояльны к политике директора. И само собой, как же теперь сделать так, чтобы школьная программа исключала любые опасности для учеников. — А что, я был бы не против, если бы мы выращивали что-то более безобидное, — добавил Оуэн. — У мадам Помфри скоро закончится мазь от ожогов и бинты. Я устал каждый раз после Травологии бегать в лазарет. Астерия рассмеялась, а Оуэн грустно улыбнулся. На его руках действительно было много шрамов от ожогов и порезов. Кажется, только Астерии удавалось выходить целой и невредимой из теплиц. Позже Амбридж появилась на уроках Истории Магии, Астрономии и Заклинаниях. Преподаватели старались не обращать на нее внимания, но она каждый раз прерывала их на полуслове, вставляя свои вопросы и комментарии по учебному процессу. Когда проверка преподавателей закончилась, казалось, что все выдохнули с облегчением.

***

В очередной понедельник в середине октября Астерия подошла к доске объявлений, чтобы посмотреть, когда состоится следующая вылазка в Хогсмид. Пока второкурсникам было запрещено посещать Хогсмид, и Астерия обычно просила старосту Когтеврана купить ей новые перья и сладости для поддержания боевого духа Леты и Оуэна.

***

Отныне и впредь распускаются все школьные организации, общества, команды, группы и клубы. Под организацией, обществом, командой, группой или клубом понимается собрание на регулярной основе школьников в составе от трёх человек и выше. За разрешением на возобновление деятельности организации, общества, команды, группы или клуба следует обращаться к Генеральному Инспектору школы (профессору Амбридж). Школьные организации, общества, команды, группы и клубы не имеют права функционировать без ведома и одобрения генерального инспектора. Учащиеся, замеченные в создании (либо принадлежности к) какой-либо организации, обществу, команде, группе или клубу, созданным без санкции главного инспектора, подлежат немедленному отчислению из школы. Астерия прочитала табличку с заголовком «Декрет об образовании №24» и с мрачным лицом повернулась к Лете. — Что будем делать? — обеспокоенно спросила Лета. — Пойдем к Амбридж. — Астерия пожала плечами. — Попросим ее зарегистрировать наш клуб. — И что мы ей скажем? — Скажем, что занимаемся Травологией, — ответила Астерия. — Скажем, что у нас клуб ботаников, и мы выращиваем растения для целебных зелий. — Думаешь, она поверит? — Мы пойдем вместе с Оуэном. — А если кто-то еще решит вступить в наш клуб? — Ты серьезно? — Астерия с улыбкой посмотрела на подругу. — Ты думаешь, кто-нибудь захочет присоединиться к трем второкурсникам выращивающим цветы в теплице? — Возможно, ты права. В любом случае кроме Травологии нам больше ничего не светит. Амбридж точно не подпишет разрешение на Дуэльный клуб. Она как будто стремится спрятать наши палочки подальше, чтобы мы изучали магию только в теории. А квиддичем займется Дэвис, он наверняка уже подготовил список из пятнадцати причин, почему квиддич нельзя отменить. Позже после занятий Астерия зашла в кабинет Амбридж и после пятнадцати минут притворных улыбок подписала у нее разрешение на клуб Травологии. Ей пришлось использовать всю свою убедительность и обаяние и пообещать, что кроме безопасных растений для лечебных отваров в теплице ничего не будет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.