***
Астерия выпорхнула из замка, зажав подмышкой книгу в черной обложке. Ванкрофт заметил книгу в руках Астерии и заинтересованно посмотрел ей вслед. Астерия прошла по узкой дорожке, ведущей к самым дальним теплицам, и забежала в теплицу номер четыре, закрыв за собой дверь. Лета и Оуэн как всегда опаздывали на встречу. На прошлой встрече они утвердили название клуба — «Корень Мандрагоры». Астерия села на низкую табуретку и открыла книгу. Она погрузилась в чтение и не заметила, как Эйд тихо вошел и встал рядом с ней. — Что читаешь? — спросил он. От неожиданности Астерия подпрыгнула на месте и резко захлопнула книгу. — Ты меня напугал! — ответила она и покраснела. — Что ты тут делаешь? — Ты не ответила на вопрос. — Не твое дело, Ванкрофт. — Ты кого-то ждешь? — У нас внеклассное занятие по Травологии с Летой и Оуэном. Эйд оглядел теплицу. Для занятий по Травологии она все еще выглядела слишком запущенной. На земле были разбросаны пустые горшки и заржавевшие лейки, в углу стопкой лежали исписанные конспекты и сломанные перья. — Не похоже, — ухмыльнулся Ванкрофт. — Ванкрофт, что тебе нужно? — с вызовом спросила Астерия. — Я хочу вступить в ваш клуб, — спокойно ответил он, поднимая с земли клочок пергамента с записями Астерии. Она вырвала клочок из его руки и швырнула его к куче порванных пергаментов. — Это только для второкурсников. Боюсь, ты уже слишком опытный. — У меня всегда было туго с Травологией, — ответил Ванкрофт. — Может, вы меня чему-нибудь научите. В теплицу зашли Оуэн и Лета. Они остановились в дверях и испуганно уставились на Ванкрофта. Он кивнул им и снова повернулся к Астерии. — Ну, так что? Возьмете меня в клуб? — Астерия, что он тут делает? — настороженно спросила Лета. — Он хочет вступить в наш клуб. — Астерия закатила глаза. — Не верит, что мы занимаемся Травологией. — Брось, Ховард, ты не умеешь врать, — насмешливо сказал Ванкрофт. — Чем вы занимаетесь на самом деле? Готовите заговор? Восстание против режима Амбридж? — Мы готовимся к экзаменам, — тихо сказал Оуэн. — Тренируем заклинания. Лета цокнула языком и рассержено посмотрела на Оуэна. — Зачем, Оуэн? Зачем ты ему рассказал? — Ну, это же очевидно, что мы тут не растения выращиваем, — оправдался Оуэн, обводя рукой убранство теплицы. — Вы бы хоть для приличия что-нибудь посадили, — сказал Ванкрофт. — Если Амбридж придет в голову вас проверить, вы будете сидеть в ее отвратительном розовом кабинете с котятами до конца учебного года. — Ладно, Ванкрофт, — сказала Астерия, поднимаясь с табуретки и заглядывая ему в глаза. — Чего ты хочешь на самом деле? Ванкрофт на секунду задумался, не сводя с Астерии глаз. Ее серебристые глаза внимательно изучали его лицо, пока он пытался придумать причину, которая бы удовлетворила Астерию. — Я хочу помочь вам, — казалось, он уже пожалел, что ответил именно так и добавил: — Я хотел сказать, что ты, Ховард, можешь наслать на кого-нибудь из них такое заклятие, которое отправит их в Мунго. Астерия фыркнула и скрестила руки на груди. — Благородство — это не про тебя, Ванкрофт, — ответила она. — Ладно, ладно, — Эйд поднял руки, делая вид, что сдается. — Ховард, если ты что-то задумала… Астерия глубоко вздохнула и опустила руки. Она повернулась к друзьям. — Вы не против, если он будет с нами? В конце концов, у него гораздо больше опыта и знаний, чем у нас всех, вместе взятых. Оуэн согласно кивнул, а Лета насторожилась. — Откуда нам знать, что он не расскажет обо всем Амбридж? — спросила она. — Он все-таки слизеринец. Астерия повернулась к Ванкрофту. Опасно иметь дело со слизеринцами, когда дело доходит до чего-то запрещенного. — У тебя есть на меня компромат, — он пожал плечами. — Амбридж не особо благосклонна ко мне. Она скорее тебе поверит, чем мне. — Ладно, — Астерия задумалась. — Пообещай мне, что сохранишь в тайне все, что здесь будет происходить. — Обещаю, Ховард, — ответил он, и Астерии показалось, что впервые за долгое время она слышит искренность в голосе Ванкрофта. — Тогда у меня есть условие, — сказала Астерия. — Ты обращаешься к нам по имени. — Это будет сложно, — Ванкрофт засмеялся. — Как там тебя зовут? — Астерия, — сказала она и лукаво улыбнулась. — А это Лета и Оуэн. — Ас-те-ри-я… — по слогам повторил Эйд. — Я буду называть тебя Астрой. Астерия это слишком долго. — Пойдет, — сказала Астерия и махнула рукой. — Так, что у нас там по плану сегодня? — Заклинание призыва воды, — напомнил Оуэн. Эйд сел на перевернутое ведро и стал наблюдать за Астерией. Она деловито закатала рукава и достала из кармана волшебную палочку. — Оуэн, это несложно, — сказала Астерия и направила палочку на пустую лейку. — Агуаменти! Лейка быстро наполнилась чистой водой. Астерия осушила воду и предложила Оуэну попробовать самому. Оуэн направил палочку на лейку, произнес заклинание, и лейка рассыпалась на куски. Эйд откинулся назад и громко рассмеялся. Астерия злобно взглянула на него. — Ховард, прекрати так смотреть, а то я взорвусь, — ответил Эйд. — То есть, Астра. Астерия восстановила лейку и объяснила Оуэну, как правильно взмахивать палочкой. Лета тем временем уже наполнила водой три пустых ведра. Эйд встал и подошел к Оуэну. — АгуамЕнти, — сказал Эйд, направляя палочку на лейку. — Попробуй сделать ударение на четвертый слог. Оуэн осушил лейку и попробовал еще раз. В этот раз у него получилось наполнить половину лейки водой. Он довольно улыбнулся и поблагодарил Эйда. — Есть еще одно заклинание призыва воды, — сказал Эйд и направил палочку на деревянное перекрытие теплицы. Рейка перекрытия загорелась, и теплица наполнилась дымом. — Аква Эрукто! — струя воды из палочки Эйда потушила огонь. Эйд взмахнул палочкой, рассеивая дым. — Интересно, — сказала Астерия и направила палочку на грядку. — Аква Эрукто! Мощная струя воды вырвалась из палочки Астерии и сильным напором разбила одно из окон теплицы. Астерия дернулась, а Эйд снова рассмеялся. — Репаро! — Эйд восстановил разбитое окно. — Я, пожалуй, даже пробовать не буду, — сказал Оуэн. Астерия и Лета тренировали новое заклинание под бдительным присмотром Эйда, пока Оуэн записывал новое заклинание к себе в тетрадь. Они закончили незадолго до ужина. Лета и Оуэн попрощались с Эйдом и пошли в замок. — Я догоню вас, — сказала друзьям Астерия, собирая раскиданные ведра. Эйд наблюдал за ней, прислонившись плечом к двери. Она заметила его взгляд и обернулась. — Тебе понравилась роль учителя? — спросила она. — Теперь я, кажется, начал понимать Снейпа. — ответил он. — Тяжело учить таких бездарных студентов. Астерия нахмурила брови и скрестила руки на груди. — Ладно, расслабься. Я пошутил. Когда состоится следующая встреча клуба? — В среду, — ответила Астерия. — Мы собираемся каждую среду и пятницу после уроков. — Я приду, — ответил Ванкрофт. — До встречи, Астра. Он вышел из теплицы, и Астерия не успела ничего ему ответить. Она с тоской посмотрела на гору мусора в углу теплицы и заклинанием подожгла его. Она подождала, пока мусор превратится в пепел, и закопала его в одной из клумб. Если Эйд решить настучать Амбридж об их занятиях, хотя бы не будет улик.***
В среду после уроков Астерия медленно брела в теплицу. Лед на замерзших лужицах тихо потрескивал под ее ботинками. Последний урок по Защите от Темных Искусств вогнал ее в тоску. Целый час они писали конспект на тему наказаний за использование боевых заклинаний под диктовку Амбридж. Астерия слышала, что Амбридж наказывает учеников, не согласных с ее методами преподавания. Астерия терпеть не могла жеманный голос и снисходительную улыбку преподавательницы. Ей приходилось изображать из себя ответственную и заинтересованную студентку, чтобы понравиться Амбридж и не вызывать подозрений. Астерия вошла в теплицу, и в лицо ей ударил теплый сладковатый запах. В глиняных клумбах появились цветы разных форм и размеров. Астерия прошлась вдоль клумб, изучая причудливые бутоны. Цветы слегка покачивались, воздух был наполнен ароматом роз, лилий и пионов. Несколько растений оказались неизвестными. Астерия дотронулась кончиками пальцев до лепестков большого белого цветка и закрыла глаза. Эйд тихо зашел в теплицу и остановился у дверей. Астерия глубоко вдохнула аромат и повернулась к Эйду. — Твоя работа? — с улыбкой спросила она. — Нравится? — в ответ спросил он. — Очень. Где ты их раздобыл? — У Стебль. В субботу вечером я их посадил и немного поколдовал, чтобы они быстрее выросли. — Это очень красиво, Эйд. — Я подумал, что без растений теплица выглядит подозрительно, — сказал он и пожал плечами. — В дальнем углу около клумбы с астрами есть место, чтобы заниматься. — Астрами? — тупо переспросила Астерия. — Да, — Эйд кивнул. — Есть такие цветы — астры. Они похожи на пушистые звезды. Астерия улыбнулась и опустила глаза. Эйд незаметно ухмыльнулся. Лета зашла и в теплицу и громко охнула. — Какая красота! — восторженно сказала она, оглядывая клумбы. — Это ты сделала? — Это Эйд постарался, — ответила Астерия. — А я уж подумала, что Стебль решила использовать эту теплицу по назначению. Здорово, тут так приятно пахнет. — А где Оуэн? — спросила Астерия. — Макмилан сообщил, что Оуэн в больничном крыле. Он перевернул на себя котел с каким-то зельем и теперь лежит весь в вонючей мази от ожогов. — Надо его навестить, — обеспокоенно ответила Астерия. — Макмилан сказал, что к нему пока не пускают. Завтра навестим его на обеде. — Хорошо, — согласилась Астерия. — Давайте начнем? — Я забежала всего на минуту, — сказала Лета. — Дэвис внезапно решил назначить тренировку. Поэтому через полчаса мне надо быть на поле для квиддича. Встретимся на ужине! Лета покинула теплицу, и Астерия посмотрела на Эйда. — Отменим встречу? — спросила она. — Мы можем потренироваться вдвоем, — предложил Эйд. Астерия задумалась и присела на перевернутое ведро, вытянув ноги. Судя по всему у Эйда было хорошее настроение, и это был шанс расспросить его о Камнях Бессмертия. — Люм принес мне это на прошлой неделе, — Астерия достала из кармана клочок бумаги и протянула его Эйду. — Я думаю, это твое. Эйд взял записку из рук Астерии и пробежался по нему глазами. От Астерии не ускользнуло беспокойство, мелькнувшее в лице Эйда. Казалось, он колебался, раздумывая, что можно, а что нельзя рассказывать Астерии. — Как ты ее стащила? — недоверчиво спросил Эйд. — Говорю же, мне принес его Люмос, — ответила Астерия. — Как бы я, по-твоему, пробралась в гостиную Слизерина? Эйд покачал головой и присел рядом с Астерией. — Что это за камни? — спросила она. — Это всего лишь легенда, — сказал Эйд, кладя бумагу в карман. — Я пока проверяю ее на достоверность. Хотя, я заметил, что ты тоже кое-что нашла. Астерия вопросительно посмотрела на Эйда. — Твоя книга, — пояснил он. — В прошлый раз ты принесла ее с собой. — Я тщательно изучила ее и не нашла ничего дельного, — ответила Астерия. — Лишь предположения и мифы. Я боюсь, что Волдеморт может узнать об этих камнях и использовать их в качестве источника силы. — Их не так-то просто найти. Четыре маленьких камня, они могут быть где угодно. Может они лежат в груде таких же камней в банковском хранилище. — Если они действительно существуют, то можно попробовать выйти на их след. Кто-то должен был начать их искать. — Оставь это, — сказал Эйд. — Тебе всего двенадцать лет, а ты уже хочешь спасти мир? Астерия ничего не ответила. Эйд немного подождал и сказал: — Я подумал, что ты снова захочешь что-то спросить о своем отце. — Тебе все-таки что-то о нем известно? — Только имя. Гроув Эвергрин. Прошу, не спрашивай, как я узнал. Астерия посмотрела на Эйда. Он задумчиво теребил в руках розовый бутон. — Спасибо, Эйд. — сказала Астерия. — Я чувствую себя так, будто заперта в четырех стенах. Бабушка постоянно в разъездах, со мной почти не разговаривает. Мама пропала, не отвечает на письма. Я как будто осталась одна в темной комнате и не знаю, как из нее выйти. Кто я? Кто мой отец? Что ждет меня дальше? — Такое бывает, — ответил Эйд. — Придет время, и ты все поймешь. — Мне страшно, — призналась Астерия. — Неизвестность меня пугает. Мир был понятен, когда я была магглом. Прошло почти полтора года с тех пор, как я узнала, что я волшебница. С каждым новым днем количество новых секретов увеличивается, я уже ни в чем не могу быть уверена, как раньше. И я боюсь узнать что-то, что пошатнет мои и без того хрупкие представления об этом мире. — Все, что было, то уже случилось. Ты никак не можешь повлиять на свое прошлое. Остается только принять его таким, какое оно есть. — Ты принял свое прошлое? Эйд покачал головой. Астерия не знала, что в его прошлом было много лишений, которые приносили боль до сих пор. Он бежал от этой боли, не в силах справиться с ней. Он не мог ни с кем ее разделить. В его жизни было мало людей, действительно понимающих его самого и его поступки. Да, у него была семья, но эта семья не была для него опорой. — В каком-то смысле мы с тобой в одинаковых условиях. Ты ничего не знаешь о семье, но у тебя есть друзья. У меня нет друзей, но и семья для меня ничего не значит. — Тогда как ты можешь говорить мне, что я все пойму, что мне просто стоит все принять как данность? — спросила Астерия, ковыряя носком ботинка землю. — Потому что мне кажется, что так правильно. Историю не переписать, а вот будущее можно для себя выбрать самостоятельно. Астерия хмыкнула. — В прошлом году ты сказал, что род определяет твое будущее. Сейчас ты говоришь, что его можно выбрать самостоятельно. Что же изменилось за год? — Тебе не понять, — ответил Эйд и тяжело вздохнул. — Или это не мое дело, — сказала Астерия. Она встала и подняла с земли сумку. Эйд как всегда ушел от разговора, как это бывало, когда они касались чего-то личного. На мгновение Эйду показалось, что он готов открыться Астерии. Она не стала бы умалять его проблем, с пониманием бы отнеслась к его словам. Но что-то внутри него, словно невидимая стена, останавливало его. Опыт подсказывал, что быть слабым в присутствии другого неправильно. Хотя Астерия никогда бы не воспользовалась слабостью Эйда, он боялся пустить ее в свой внутренний мир. Астерия попрощалась с Эйдом и вышла из теплицы. Он некоторое время просидел в окружении сладкого запаха роз. Какое будущее он бы выбрал для себя, если бы мог?***
Астерия перерыла всю библиотеку в поисках книг, в которых могло упоминаться о Камнях Бессмертия. Она прочитала несколько справочников по Алхимии и подумала попросить разрешение у кого-нибудь из преподавателей для посещения особой секции. Конечно, второкурснику рано было пользоваться книгами этой секции, но она могла придумать правдоподобную причину для того, чтобы заглянуть в нее. Только вот у кого из преподавателей можно было взять разрешение, Астерия не знала. Амбридж ни за что не даст разрешение, ведь такие книги противоречат ее стилю преподавания и в целом ее видению обучения в школе. МакГонагалл задаст много вопросов, Снейп увидит, что Астерия врет. Оставался только Флитвик, но для занятий по заклинаниям сложно было найти причину, по которой Астерии вдруг понадобилась бы книга из особой секции.***
Эйд не пришел на три последующие встречи Корня Мандрагоры. Астерия решила, что всему виной их последний разговор. Она с тоской смотрела на клумбы, пока Лета и Оуэн разучивали режущее заклинание. Перед ней лежал справочник по уходу за цветами, который она изучала для того, чтобы понять, как поливать и подрезать маггловские цветы. Проблем с волшебными растениями у Астерии никогда не было, особенно после того, как она занялась выращиванием этих растений в теплице матери. А вот об обычных цветах Астерия ничего не знала. Она покачала головой и вернулась к странице с розами. — Почему Эйд перестал приходить в теплицу? — спросил Оуэн. — Я не знаю, — ответила Астерия. — Возможно, у него много домашних заданий. — Или он слишком занят Стреттон, — ответила Лета. — Между вами ничего не произошло в тот раз, когда я оставила вас в теплице одних? — Мы говорили о Камнях. Эйд сказал, что все это лишь легенда и не стоит так сильно увлекаться их поиском. Так что, Лета, ты была права. — Нам и без этих камней хватает забот, — ответила Лета. — Столько предстоит всего выучить! — Кстати, Эйд сказал, как зовут моего отца, — добавила Астерия. Лета выронила палочку и выругалась. Она нагнулась за ней в тот момент, когда заклинание Оуэна пронеслось у нее над головой. — Почему ты не сказала? — спросила она и присела рядом с Астерией. — Как его зовут? — Гоув Эвергрин. Пожиратель Смерти по имени Гроув. Красиво звучит, правда? — Да уж, — Лета поежилась. — Как он узнал? — Он никогда не выдает своих источников. — Ты думаешь, он сказал тебе правду? — просил Оуэн, облокотившись на высокий ящик с лопатками. — Я ему доверяю. Хотя я пока не нашла никаких упоминаний об Эвергринах в библиотеке. — Вряд ли там будет подробное досье со списком всех Пожирателей, — ответил Оуэн. — Может быть, твоя бабушка что-то о нем знает? — Она сразу сказала, что не знает моего отца. Мама тщательно скрывала информацию о нем. Подозреваю, что человек, который был указан в моем свидетельстве о рождении — выдуманный персонаж. — Мне жаль, — сказала Лета. — Мне было бы тяжело, если бы я не знала своего отца. Оуэн глубоко вздохнул. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал и покачал головой. Друзья привели теплицу в порядок и отправились на ужин в замок.