ID работы: 14641486

The Stars Do Shine

Слэш
Перевод
R
В процессе
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 8 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Вскоре Кэйа узнает, что Альбедо разместили в отремонтированной кладовой рядом с его спальней. Новый дом Альбедо встретил с удивленным проблеском в глубине голубых глаз. Похоже, Альбедо хорошо устроился. Всякий раз, когда Кэйа ночью крадется на цыпочках на кухню, чтобы добыть немного грибов, он видит тонкую полоску света под дверью его комнаты. Интересно, чем Альбедо там занимается. Интересно еще и потому, что с того самого дня они так и не виделись. В еде он не нуждался, поэтому места в столовой ему даже не выделяли. Все идет по-старому: Кэйа проверяет свои знания в тонкостях использования столовых приборах, нарезая мерзкий сельдерей и прочую гадкую полезность. Съедает он все, даже если после еды остается ужасное послевкусие. Кэйе думается, что все в порядке. Все еще странно осознавать, что Альбедо не человек. Что из его реакций настоящие, а что — выученные действия? Кэйе это неизвестно, оттого и тревожно. Но сейчас, развалившись на мягкой кровати и положив руку под голову, Кэйа думает: «Интересно, чем там занимается Альбедо?». Он его совершенно не знает. Его же день прошел как и всегда: никто, кроме наставников, так с ним и не завел беседу. И вообще, трудно не интересоваться мальчиком, созданным с помощью магии. Кэйю поражает сам факт его существования. Как только алхимики Кхаэнри’а умудряются создавать таких восхитительных существ. Заставляя цвести сады, они забавно размахивают руками и что-то причитают, пока из земли не начнут вырастать цветы. Со стороны выглядит круто. Может Альбедо появился так же? И вообще, Альбедо создан специально для того, чтобы его развлекать. Когда он возвращается в комнату после завершения всех уроков, ему вспоминается нежность кожи на его ладони. Рэйндоттир говорила, что он не нуждается во сне? Значит ли это, что он может заглянуть к нему прямо сейчас? Вскочив с кровати в одной пижаме, Кэйа на цыпочках крадется из своей комнаты. На входе смотрит по сторонам, проверяя наличие стражей, и спиной прижимается к двери комнаты Альбедо. Он замирает, на деле он еще не успел придумать, что же он скажет. Его наставники учат его хорошим манерам и тому, как производить правильное первое впечатление, но ни слова не говорят о том, как подружиться с кем-то. Значит ему придется полагаться на свое обаяние и сообразительность. Наконец, Кэйа решается: — Альбедо, хочешь выйти поиграть? Через мгновение с другой стороны двери раздается странный звук: — Уже утро, господин? Мне сложно определять время дня, поскольку за окном всегда темно. Простите. Кэйа морщится: — «Господин» еще хуже. — Хуже чем что? — Чем мой титул. — Вам не нравится быть принцем? — спрашивает Альбедо. Его вопрос звучит очень невинно, Кэйе сразу ясно, что Альбедо совершенно не умеет общаться. Ему не о чем волноваться. Возможно, теперь Альбедо разбавит его скучные уроки. — Нет, иногда это довольно забавно, — отвечает Кэйа. Альбедо некоторое время молчит: — Так что привело вас сюда, принц Альберих? Уже утро? Кэйа знает, как они выглядят со стороны. Их обоих с самого рождения учили деловому стилю общения. Они дети, но говорят приглушенно чопорно и официально. Кэйа думает, что ему стоит отбросить формальности и говорить с «другом» так, как это описывалось в детских рассказах. Однако, ему пока не хочется докучать Альбедо, поэтому он продолжает копировать его манеру речи. — Нет, сейчас полночь. Я пришел к тебе. В этот момент Кэйа слышит шаги и отходит от двери, прежде чем Альбедо открывает ее изнутри. Первое, что делает Кэйа, — оглядывает Альбедо с ног до головы. Блондин одет в ту же одежду, в которой он видел его впервые. — Ты принимал ванну? — спрашивает Кэйа. — Еще нет, принц Альберих, — прямо отвечает Альбедо. При этом выражение его лица никак не меняется. Кэйа уж и не знает, что о нем думать. — Почему? — Кэйа на мгновение забывает о манерах и морщит нос. — Если ты не будешь мыться, от тебя будет очень плохо пахнуть, и ты будешь выглядеть нелицеприятно. — Он слово в слово повторяет слова отца. — Я не совсем человек, мой принц, — Альбедо моргает, сбитый с толку. — Вы ведь помните об этом? — Неужели ты просто сидел здесь все это время? — Принц Альберих, мое предназначение — служить вам, — Альбедо выученным жестом кладет руку на сердце. — Я ни в чем не нуждаюсь. Не беспокойтесь. Я не против. Будь прокляты его манеры, Кэйа слегка топает своей царской ногой по каменному полу. При мысли о том, что этот мальчик весь день сидит на одном месте и смотрит в пустоту, у него сводит желудок. — Это глупо. Раз уж ты здесь, тебе должно это нравится. Иначе, мне будет некомфортно. В голубых глазах Альбедо вновь мелькает то самое выражение, которое, как заметил Кэйа, появляется всякий раз, когда он узнает что-то новое. Все творения Кхемии нуждаются в таком воспитании, или это Альбедо такой особенный? Кэйа не знает. Он имел дело только с растениями, поэтому Альбедо — сейчас самое невероятное создание. — Что мне нужно сделать, чтобы использовать… — Альбедо качает головой и начинает сначала. — Чтобы исполнить ваше желание, мой принц? — У тебя есть что-нибудь, чем ты хотел бы заняться? — спрашивает Кэйа. Мы могли бы заняться этим вместе? Он сдерживается, они все еще незнакомцы. На данном этапе будет достаточно разговоров. Чем больше Кэйа думает об этом, тем более странным кажется существование Альбедо. Отец всегда принимает самые странные решения. И все же, возможно, Кэйа сохранит осторожный оптимизм в этом вопросе. Пока Кэйя был погружен в свои мысли, Альбедо тоже задумался о чем-то своем. После он качает головой и признается: — Я не знаю, каково это — когда что-то «нравится». Наставница рассказала мне о моем предназначении. Меня создали, чтобы его исполнить. Только и всего. — Тебе не бывает скучно? — Что такое… «скучно»? — Представь, что ты отправился в приключение, — объясняет Кэйа. — Скука — полная противоположность. Кэйа вновь упирается в его пустой взгляд: — Приключение? Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, принц Альберих. Кэйа задается вопросом, о чем думала Рэйндоттир, когда оставляла Альбедо в таком… состоянии. Поэтому она назвала его любопытным? Альбедо явственно интересуется настоящими людьми. Вот уж не думал Кэйа, что первым совместным занятием с новым другом, будет попытка объяснить такие простые вещи. Может быть, это и есть дружба: они оба сидят на полированном полу дворца, пока Кэйа рассказывает ему о своих похождениях за ночным провиантом. Поначалу, разговор не клеится, у Кэйи не было опыта общения с кем-то в неформальной обстановке. Но по мере того как Альбедо все больше и больше увлекается рассказом, он забывает добавлять титул Кэйи после каждого предложения. Кэйа находит это комфортным. — Вот это было волнение, — говорит Кэйа, когда заканчивает свой рассказ о том, как забрался на статую отца, прячась от разъяренных кухарок. Впрочем на ней же он и застрял. — А скука — это ты сейчас. Альбедо смотрит на него озадаченно: — Вы полагаете, что с моей стороны будет уместно учинить что-то подобное? Кэйа искренне смеется: — О, нет, определенно нет. Только мне это может сойти с рук. — Почему же? — Потому что я маленький и милый, — Кэйа улыбается еще шире, а смущение Альбедо усиливается. — Не волнуйся, я просто шучу. — «Шучу», — говорит Альбедо таким тоном, будто откладывает эту информацию на потом. Как папку в своем мозгу? Это впечатляет. Кэйа хотел бы, чтобы у него был мозг побольше, чтобы хранить всю информацию о войнах, политике и языках. Но главное, Кэйа чувствует себя… отдохнувшим. Будто принял горячую ванну после уроков верховой езды. Только вместо тела помыл мозг. Он у него вообще-то тоже есть. Может быть, из-за невежества Альбедо, его весело дразнить. Все, на ком Кэйа обычно вымещал свое озорство, — это горничные и охранники. Шутить над наставниками — страшно, а над отцом — еще страшнее. Вот так Кэйа и возвращался в свою пустую огромную комнату каждую ночь. Но теперь у него есть Альбедо — личный сосед. — Мы можем заняться разными вещами, чтобы ты смог выяснить, что тебе нравится, — искренне говорит Кэйа. Альбедо смотрит на него с сомнением, но, тем не менее, кивает: — Если такова ваша воля, я ее выполню. — Ага, — Кэйа встает и потягивается. — Я пойду спать. Было приятно поговорить с тобой, Альбедо. — Доброй ночи, принц Альберих. Кэйя не может не заметить отсутствие какого-либо выражения на лице Альбедо, когда тот встает, машет рукой и снова закрывает дверь. Это чем-то напомнило ему отца, только тот обычно делал так для поддержания своего имиджа, а Альбедо, похоже, еще не понял, что улыбка — важная вещь. Ну ничего, может, Кэйа его потом научит. Но он не станет уподобляться своим глупым наставникам, которые постоянно говорят ему делать одно, а потом делать другое, а затем вообще выгоняют прочь, стоит только уроку закончиться. Перед сном он ужинает, а затем просто сидит. Игрушки больше не вызывают у него особого интереса, поэтому он тайком гуляет по ночам. Кэйа все еще не может понять, что такого предосудительного в том, что он таскает еду с кухни? Конечно, еды остается много, никто не ест в таких количествах. Но уж лучше на него накричат и отправят обратно в комнату, чем он будет сидеть и скучать. Поскольку Альбедо общается только с ним, Кэйе интересно, испытывает ли он что-то подобное? По крайней мере теперь они пообщались, а то этот чудак так бы и сидел там просто так. Как бы то ни было, Кэйе удалось направить его на верный путь. Он может собой гордиться. Несомненно, Альбедо найдет что-то, что заставит его улыбнуться.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.