ID работы: 14647822

Вегвизир

Гет
PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
51 страница, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 93 Отзывы 5 В сборник Скачать

Северный ветер. Часть 2

Настройки текста
      Даже не беря в расчет эффектное появление, обстановка новехонького викингского дома с ее простотой и грубой добротностью разом будто бы поблекла на фоне почтившего своим присутствием монарха. Одни только черные одежды, отделанные тонкой золотой нитью, выделялись особым кроем и чуждой для викингов изысканностью. По гордому стану и плавной походке легко было узнать человека, обладающего немалой властью, за спиной которого незримым духом витают поколения сильного рода. Помимо высокого роста и подтянутой стати, щедрые предки одарили наследника выразительными скулами, нежной кожей и светлыми прядями, которые лежали на королевском челе в таком идеальном порядке, как никогда бы улеглись шевелюры Биргера и Наффинка, даже если бы они целые сутки без продыху чесали друг друга гребнями. Единственным, что нарушало симметрию благородных черт, был едва заметный шрам на гладковыбритом подбородке. Однако он не портил, а скорее добавлял необходимую толику мужества и дерзости образу моложавого и совсем недавно вошедшего на престол правителя. Короче говоря, будь тут давние подружки Наффинка, неугомонные близняшки, они бы грохнулись в счастливый обморок при одном только взгляде на этот образец грез и мечтаний впечатлительных воительниц.       При виде представшей перед ним картины красивое лицо молодого Короля отразило достаточную долю озабоченности и участия. Он обратился поставленным, ровным и одновременно мягким голосом правителя, слегка разочарованного, но уже помиловавшего своего командира:       — Трок… Я же просил. Мы гости на этом острове.       Нордер сделал жест — небрежный, но каким-то образом все равно полный королевской стати, — и воины в черном выпрямились и опустили кулаки. Хватка на плечах Биргера ослабла; он вырвался из рук удерживающих его воинов.       — Мой Король, — отозвался Трок, по-прежнему прижимая кулак к груди — Мой долг убедиться, что вам ничего не угрожает.       Нордер приподнял уголки губ. Легко было представить, как толпы подданных торопливо ощипывают кур, хватают корзины с капустой и со всех ног спешат ко двору короля, только чтобы заслужить тень этой покровительственной улыбки.       — Уверен, Новый Олух не то место, где мне может что-то угрожать.       Трок сделал отрывистый жест, и воины в черном покинули дом так бы быстро и организованно, как при его штурме. У порога командир Защитников Крыла помедлил; Нордер качнул головой. С выражением лица, на котором можно было прочесть, что он готов укокошить любого, кто попробует хотя бы чихнуть в сторону его драгоценного Короля, Трок вышел на крыльцо и захлопнул за собой дверь.       Нордер шагнул к столу и протянул руку, желая помочь Биргеру подняться:       — Прошу прощения за своего командира. Трок — воин старой закалки. Он служил еще у моих родителей.       Биргер оперся на столешницу и сделал вид, что не заметил протянутой руки. Замешкавшись лишь на мгновение, Нордер убрал ладонь. Вскоре уже ничего не выдавало на лице молодого Короля неловкости и легкой растерянности.       — Эм… Да. — Наффинк натянуто рассмеялся, вероятно, в надежде сгладить своеобразное начало знакомства и «приветливость» Биргера. — Что ж, видно, что воины Защитников Крыла не зря проедают запасы племени, — попытался пошутить он.       Хотя к концу остроты Наффинк понял, что она не так чтобы удалась, Нордер изобразил улыбку, и даже как будто бы искреннюю.       — Благодарю, — ответил он. И с выверенной учтивостью пошутил в тон: — Порою мои воины волнуются о моей сохранности больше меня.       Приторную идиллию вежливой беседы нарушил грохот: Биргер поднял с пола опрокинутый стул и придвинул его к столу. Выразительно округлившиеся глаза Наффинка он предпочел не заметить.       — Эм… Я не так чтобы силен в дипломатии… — заговорил Наффинк, косясь по очереди на Биргера и Нордера. — Наверное, мне стоит представить еще раз. Биргер, это Нордер, Король…       — Не стоит, — прервал его Нордер любезной улыбкой и изящным жестом. — Думаю, мы можем оставить титулы.       — А… ну… это… Биргер, — неуклюже закончил Наффинк, махнув рукой в сторону будущего зятя.       Нордер склонил голову:       — Благодарю Великих Предков за то, что наше знакомство наконец состоялось, Биргер. Наслышан о тебе, во многом благодаря Зефе.       Нордер улыбнулся так, словно одно упоминание имени наследницы Хулиганов должно было сделать из них закадычных друзей. Однако Биргеру, стоявшему с скрещенными на груди руками, по душе скорее было представить, как одним ударом кулака он прореживает королевскую лыбу. Будто что-то заподозрив, Нордер не сразу решил, протягивать ли руку во второй раз. Умоляющий взгляд Наффинка прожигал ухо, и Биргер, скрипнув зубами, пересилил себя и протянул ладонь. Рукопожатие у короля оказалось уверенным и крепким. Биргер не сумел сдержаться и посильнее стиснул пальцы.       — Добро пожаловать на Новый Олух, — процедил он.       Проклиная дипломатию до самого Хельхейма, Биргер даже попробовал изобразить улыбку, хотя по ощущениям, его только перекосило. Но если Нордер и моргнул чуть чаще, то в целом умело совладал с крепким викингским захватом.       — Для меня честь быть гостем на вашем острове. Могу представить, сколько забот возложено на племя Хулиганов и на вас лично. — Нордер кивком показал, что обращается и к Наффинку тоже. — Но я даже рад, что наша встреча состоялась не на причале. Обычаи приветствия гостей важны, но кому, если не нам, знать, какие порой затянутые церемонии оставили нам наши предки.       Нордер снова изобразил ту улыбочку, от которой у Биргера начинали чесаться кулаки, и он с трудом заставил себя разжать пальцы. Ему не нравилось, что он не может понять, что слышит: очередное вежливо-чинное пустозвонство или намек, что он не в состоянии встретить гостей по всем правилам.       — Я надеялся, что у нас получится переговорить с глазу на глаз до торжественного события. Благодарю за представленную возможность, — продолжил Нордер. — Зефа скоро к нам присоединится? — уточнил он у Наффинка.       — Э-э, — замялся сын Вождя. — Я, собственно, могу за ней сбегать… Но… Может быть, вы как-нибудь… между собой. — Наффинк красноречиво помахал рукой.       Что ж, по крайней мере Биргер был не единственным в этом доме, кто не умел плести узоры из слов. Брови Нордер приподнялись — было видно, что он рассчитывал на встречу с Зефой, — но затем он снова быстро взял себя в руки.       — Пожалуй, мы так и поступим, — кивнул он, в то время как Биргера посетила мысль, неужели только у него сводит скулы от подобной учтивости. — Возможно, правильнее будет, если этот разговор состоится между нами.       Нордер взглянул на Биргера. Не дождавшись чего-то, он указал ладонью на стол:       — Не будешь возражать, если мы?..       — Да-да, — замахал рукой Наффинк, как будто боялся, что Биргер сейчас откажет. Последнему же осталось лишь поиграть желваками и сделать приглашающий жест. Наффинк отошел к стене, словно желал оказаться подальше от этого сидячего противостояния: — Вы располагайтесь, а я тут, постою… Или мне, наверное, вообще лучше пойти…       — Не возражаю против твоего присутствия, — сказал Нордер, прежде чем хозяин дома успел открыть рот. Он занял место напротив Биргера, поправил полы удлиненного черного королевского наряда и поинтересовался у Наффинка: — Ты уже входишь в Совет Вождя?       — Э-э, нет, — слегка растерялся Наффинк. Но после постарался скрыть это за беззаботно-шутливым тоном: — У отца и без меня хватает Советников. Зачем остальной Совет, если там буду я? Хех… То есть, я хотел сказать, у нас нечасто происходят изменения. — Наффинк наконец понял, что шутки у него сегодня не выходят, и ответил как есть. — Состав Советников может поменяться при передачи титула, так что… если Зефа посчитает нужным…       — Уверен, так и будет, — сказал Нордер. — Не имел чести пообщаться с тобой раньше, Наффинк, но в нашу последнюю встречу Зефа отзывалась о тебе как об исключительно достойном сыне вашего отца. Приятно видеть, как крепки семейные узы в племени Хулиганов.       — О, ну… Да, спасибо, — расплылся в улыбке Наффинк.       Тут Биргер понял, что пора бы ему вмешаться.       — Так что за разговор? — спросил он с видом очень-занятого-и-хмурого-жениха-будущей-правительницы-Хулиганов.       — Да, прошу меня извинить, — спохватился Нордер. Его рука дернулась к сюртуку, но в последний момент он передумал. — Возможно… мне стоит начать немного издалека. Не сочти мой вопрос за грубость, Биргер, но… насколько хорошо ты знаком с историей взаимоотношений наших народов?       Историей народов?.. Биргер даже не видел смысла копаться в памяти. Нет, он, конечно, как все будущие Хулиганы, какое-то время посещал Школу маленьких викингов. Наряду с руническими буквами и попытками убедить юных викингов не засовывать пишущие палочки друг другу в ноздри, учитель Рыбьеног рассказывал им об истории Архипелага, а возможно даже и о взаимоотношениях населяющих его народов и племен. Но если Биргер чему и научился на этих уроках, так это то, как незаметно подремывать, сидя на полу в кругу учеников, и как беззвучно хрустеть подсушенным хлебными лепешками — так, чтобы крошки сыпались не на колени, а под юбочку сидящей рядом соседки.       К счастью, от не самого удобного ответа Биргера избавил Наффинк.       — Э-э… Хулиганы и Защитники Крыла вроде как союзники? — отозвался он из своего угла.       Нордер кивнул ему:       — Первый мирный договор со стороны Защитников Крыла подписала моя мать, Королева Мала, и твой отец — в то время еще наследник Вождя Хулиганов. Именно с его руки началась дружба наших народов. Не будь этой дружбы, не случился бы другого союза: мои родители обязаны своей встречей Иккингу Карасику. — Нордер приподняв уголки губ, как будто того требовала ситуация, но после продолжил в своей высокопарной манере: — Однако в истории Защитников Крыла и Хулиганов были не только светлые пятна. Иккинг Карасик стал не только тем, кто скрепил дружбу наших народов, но и тем, кто ее разрушил.       Наффинк с Биргером переглянулись.       — Разрушил? — с сомнением переспросил Биргер.       — Я… впервые слышу об этом, — произнес Наффинк.       Нордер не изменял вежливой невозмутимости.       — Это было давно, еще до твоего рождения, — объяснил он. — Да и я был слишком мал, чтобы в моей памяти сохранилось хоть что-то, кроме смутных картин той трагедии.       Взгляд Нордера устремился вдаль, подбородок приподнялся, а светло-зеленые глаза заволокло туманом воспоминаний. Не хватало только позвать ткачих, чтобы те запечатлели драматичный профиль молодого Короля на нитях гобелена.       — Говоря о трагедии, ты случайно не имеешь в виду… — решил осторожно уточнить Наффинк, — извержение вулкана на Кальдера Кей?       — Какое отношение Вождь Иккинг может иметь к извержению вулкана? — приподнял брови Биргер.       Нордер очнулся и вернулся к образу учтивого монарха.       — Ты прав, природные стихии неподвластны Вождям и Королям, — ответил он Биргеру. — Однако во власти Иккинга Карасика было предупредить моих родителей, дабы они могли вовремя принять меры. К несчастью, он этого не сделал.       Особой ясности после прозвучавшего объяснения у Биргера не появилось — как и у Наффинка, судя по его мине, — и Нордер, заметив это, начал издалека:       — Это случилось почти четверть века назад, когда драконы покинули Архипелаг. Великая Миграция заняла считанные дни. Теперь нам известно, что начало ее было положено здесь, на Новом Олухе. Однако для остальных племен исчезновение драконов стало полной неожиданностью. В том числе и для моего народа.       Голос Нордер был словно создан для сказаний и вдохновенных речей, что с неохотой пришлось признать Биргеру. Молодой Король продолжал рассказ, умело делая выразительный паузы и играя словами, как заправский скальд, отчего картины произошедшего вставали перед глазами слушателей…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.