ID работы: 14648941

Безумный принц, воспитанный рабом

Слэш
NC-17
В процессе
87
автор
Размер:
планируется Миди, написано 44 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 40 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Император поднял голову и посмотрел на генерала тяжелым взглядом. Все вокруг замерли. Инструктор схватился за волосы: «Все пропало!» Авантюрин оглядывался на императора, ожидая его решения. Поведение генерала было… несколько своевольным. Атмосфера на арене накалилась. — Надеюсь, что Его Величество позволит мне такую небольшую вольность, — ничуть не испугавшись, сказал генерал, лениво улыбаясь. «Спасибо, генерал, что вспомнил, что император здесь! — взвыл про себя инструктор. — Небольшая вольность? Не-боль-ша-я-аааааа!» — Если таково желание генерала, то я исполню его. Взамен, я попрошу генерала достойно обучить моего сына, достойно его статусу. В этот момент пронеслась вторая волна шепотков и восклицаний. — Это сын императора?! — Неужели, это — пятый принц?! — Я слышал, что он — сын проститутки… — воскликнул мужчина. — Тише! Не дай бог, кто-то тебя услышит! — пожилая женщина рядом с ним одернула его за руку и приказала молчать. Блэйд все это время стоял, не двигаясь. Он уже привык к таким реакциям. Он лишь переводил взгляд на своего отца, беспокоясь, что тот будет им недоволен. Блэйд взглянул на Авантюрина и, увидев, что отец смотрит на него с такой заботой, он непроизвольно расслабился. Внутри разлилось теплое чувство… Так вот как это ощущается, когда о тебе беспокоятся… Инструктор был готов умереть на месте. Ему казалось, что через секунду он облысеет из-за нервов. Его тщательным образом наставляли, что, если что-то пойдет не так во время соревнований, его голова полетит первой. Но что он мог сделать, если нарушителями порядков были сам пятый принц и генерал! Забудьте, просто дайте умереть ему быстро… желательно, прямо здесь. — Пятый принц дисквалифицирован, продолжайте. — Махнул рукой император и недовольно закрыл глаза. Блэйда увели с арены. Спарринги продолжились дальше, единственное, что отличалось — теперь все участники смотрели на него странными взглядами. Если до этого они просто делали вид, что его нет, то теперь они кланялись, когда он проходил мимо. А затем, сплетни, перешептывания, обсуждения, осуждение… Если нет возможности избавиться от обсуждений своей личности, почему бы тогда просто не создавать сплетни о себе самому? Блэйд усмехнулся своей мысли, а затем резко остановился, когда увидел своего отца, стоящего у входа и о чем то говорящего с генералом. В прошлый раз он не сильно обратил на это внимание, но теперь отчетливо увидел, что позади генерала стоит ещё один человек, чье лицо все ещё было скрыто за капюшоном. Блэйд подошел широкими шагами и с нетерпением посмотрел на своего отца, быстро поклонившись генералу, словно тот был какой-то мошкой. — Отец, генерал, — поздоровался он. — Господин первый наложник, я был очень удивлен вашей просьбе посетить это показушное место. Но теперь я понимаю, что вы хотели мне показать, — генерал улыбался и смотрел на пятого принца заинтересованным взглядом. — Генерал, я знаю, как вы заняты, и очень признателен вам, что вы удовлетворили мою скромную просьбу, я у вас в долгу, — Авантюрин вежливо улыбнулся в ответ, — моему сыну придется ещё многому у вас научиться, позаботьтесь о нем. — Хорошо, очень хорошо! Через несколько месяцев я отправляюсь на фронт и ваш сын пойдет со мной в качестве ученика, вы уверены, что готовы отдать его мне? — Я уверен, что только генерал сможет воспитать из пятого принца достойного человека. — Что думает пятый принц об этом? — генерал взглянул на пятого принца. — Если мой отец так считает, значит, так оно и есть. Прошу генерала позаботиться обо мне, — Блэйд смотрел на мужчину горящими глазами, его голос ничуть не дрогнул, словно этого момента он ждал всю свою жизнь. — С этого дня можешь называть меня учителем. Дань Хэн, — генерал махнул рукой человеку позади него, — позаботься о своем младшем брате по оружию. Пятый принц будет под твоей ответственностью на этой неделе, пока я занимаюсь улаживанием всех формальностей. Юноша снял капюшон и вышел вперед. Его лицо было совершенно невыразительным, а глаза спокойными, словно море в ясную погоду. Он поклонился: — Мое имя Дань Хэн, приветствую Его Высочество. Вечером, когда принесли ужин, они были в покоях Авантюрина. Блэйд осторожно поглядывал на своего отца, боясь, что тот зол на его выходки, но он продолжал молчать и спокойно есть. — Отец, вы злитесь? Авантюрин отложил приборы и серьезно посмотрел на сына: — Ты огорчил императора, — Блэйд опустил голову на эти слова. Все таки отец злится… — Но я не сержусь на тебя. Ты поступил даже лучше, чем я ожидал. Блэйд, ты смог привлечь внимание генерала, который за все это время никогда не брал учеников, я горжусь тобой, — он потрепал ребенка по волосам и улыбнулся. Блэйд поднял голову и его глаза засияли ярче звезд на ночном небе. — Но я должен тебе напомнить об осторожности, ты не должен гневать Его Величество. — Я понимаю, о чем говорит отец. Но это невозможно. Не важно, что я делаю, император всегда будет мной недоволен. Раз я все ещё жив, значит, ему что-то нужно от меня. Он ничего мне не сделает, пока не получит этого, поэтому я сделаю все, чтобы стать сильнее и защитить отца от него! Авантюрин нахмурился, а затем громко рассмеялся: — Хорошо, как пожелает мой принц, так и будет. Ты очень проницательный. Докажи делом, что ты заслуживаешь доверия твоим словам, и я не буду больше тебе препятствовать. — Я сделаю всё, о чем попросит отец. — Блэйд посмотрел в прекрасные глаза своего отца, такие нежные и заботливые, — но у меня будет всего одна просьба. — О? И какая же? — Авантюрин с удивлением посмотрел на этого ребенка, который никогда и ни о чем не просил, с интересом ожидающий его первую просьбу. — Отец, не бросайте меня… — пятый принц со страхом смотрел, ожидая ответа. Эта глупая просьба… она может показаться наивной, но Блэйд так не считал. Этот человек всегда выглядел так, словно в любую секунду готов расстаться с жизнью, словно его ничто не держит в этом месте, в этом мире. Несмотря на всю уверенность, которую излучал его отец, Блэйда не покидало стойкое ощущение, что эта уверенность исходит не из его веры в себя или других. Словно она исходит от человека, которому не страшно расстаться со своей жизнью, если он проиграет свою ставку. Безусловно, его отец принял его и заботится о нем. Но как долго хватит его привязанности? Существует ли она хотя бы на десятую часть из того, что он показывает? Никто не мог ответить на этот вопрос, возможно, и сам Авантюрин не знал. Глаза Авантюрина были прекрасны, но в них были скрыты самые сложные эмоции, прочитать которые было невозможно. Этот страх потерять единственного важного человека в жалкой жизни ребенка с улицы был настолько сильным, что бороться с ним было невозможно. Ему была нужна гарантия, хотя бы простое обещание на словах, за которое он бы смог зацепиться и держаться, словно за спасительную веревку в глубоком колодце, заполненном леденящей тело и душу водой. — Пока пятый принц не станет достаточно сильным, чтобы крепко стоять на ногах, этот наложник будет рядом с ним. Он не пообещал с ним остаться навсегда, не дал обещаний быть с ним даже до совершеннолетия. Что ж, Блэйду было достаточно даже этого маленького обещания, а дальше… он что-нибудь придумает. На следующий день Блэйда разбудили очень рано. Его и без того загруженный график стал ещё более плотным. С восходом солнца он тренировался с мечом под чутким (жестоким) руководством Дань Хана, а во второй половине дня его мозг заполняли (насиловали) обилием знаний. А вечером у него были снова тренировки, тренировки, тренировки. — Хоть Его Высочество и смог завоевать внимание генерала своим безрассудным стилем боя, на самом же деле, ваши навыки никуда не годятся. Ваши руки настолько слабые, я удивлен, что вы в состоянии поднять этот меч. — Дань Хэн резал без ножа. Да, он обращался с уважением, но каждое его слово было пропитано усмешкой. — Встаньте прямо, мы ещё не закончили. — Агрх! — Блэйд раздраженно бросил меч на землю, — разве старший ученик не должен показать свое мастерство для начала! С кого же мне брать пример? — Что? — юноша удивленно смотрел на пятого принца. — Сразись со мной! Если я смогу тебя победить, то ты покажешь мне что-нибудь более полезное, чем простое махание палкой! Я только этим и занимаюсь! — И какая же мне выгода с этого? Что пятый принц готов мне дать взамен на мою победу? — Дань Хэн скрестил руки на груди и скептически посмотрел на маленького и худого ребенка. — Этот принц выполнит любую твою просьбу! — несколько неуверенно ответил Блэйд. Он уже знал, что Дань Хэн специализируется на стрельбе из лука, поэтому у него было немного самонадеянности, что он смог бы победить в драке без правил, по крайней мере. А если Дань Хэн откажется, то можно будет ему все время об этом напоминать. В общем, он в любом случае оставался в плюсе! Так он думал, пока не оказался через секунду от начала спарринга на земле. Он был обижен! Очень обижен! Дань Хэн смотрел на него сверху вниз, как когда-то Блэйд смотрел на своего оппонента в предыдущем спарринге. Юноша приставил конец меча к его шее и, не меняясь в лице, сказал: — Самая опасная ошибка, которую Ваше Высочество может допустить — это недооценить противника. Если вы рассчитывали на то, что я специализируюсь на стрельбе, и сможете за счет этого выиграть бой, то вы ошибались. «Черт, он что, мои мысли читает?!» — Не смотрите на меня так, я начинал с того же, что и вы. Как только вы освоите базу, вы сможете приступить к основным элементам. Я понимаю нетерпение пятого принца, но вам следует быть терпеливее. — Он протянул руку, чтобы помочь Блэйду подняться. — Но эта идея тоже неплоха, с сегодняшнего дня мы будем начинать наши тренировки со спарринга. Кажется, он уловил в его взгляде какие-то садистские нотки. Ушибленная пятая точка что-то внезапно заныла… — Как прошла твоя тренировка? — Авантюрин смотрел на своего побитого сына, и в его глазах плясали веселые искорки, — стоит ли мне прийти в следующий раз и посмотреть за процессом? — Нет! — выкрикнул Блэйд и густо покраснел, — то есть, отцу не на что там смотреть… — медленно проговорил мальчик и запихнул себе в рот большой кусок мяса. — Вот как, — Авантюрин подпер подбородок ладонью и улыбнулся, — кажется, Дань Хэн хорошо обучает пятого принца. — Это не так… — «этот изверг просто развлекается, избивая меня каждое утро». — На следующей неделе генерал Цзинь Юань возвращается. Постарайся показать себя с хорошей стороны. — Авантюрин потрепал надутого Блэйда по голове и тоже приступил к еде. Спустя несколько дней генерал вернулся в столицу с очередной ошеломляющей победой. Вокруг все были заняты приготовлениями к встрече с героем. Девушки наряжались, желая привлечь внимание самого завидного жениха столицы. Женщины постарше лишь вздыхали, понимая, что все эти старания ни к чему. Генерал уже давно был женат на работе. В это утро Дань Хэн не стал тренировать в спарринге (избивать) Блэйда, чтобы сохранить тому лицо и достоинство в первую встречу с учителем, спустя столько времени. Он сидел на скамье, а перед ним был стол, на котором стояли чашки с чаем. Юноша привлекал внимание проходящих мимо служанок одним своим видом. Его осанка была безупречной, а лазурные глаза переливались под светом пробивающихся лучей солнца. Длинные волосы слегка развевались от слабого ветерка, а изящные руки перебирали шашки какой-то незнакомой настольной игры, лежавшие на столе. Со стороны можно было подумать, что этот человек — благородный дворянин, а не ученик генерала, родом из побежденной страны. «Если бы он ещё молчал, то цены бы этой красоте не было» — думал про себя Блэйд. — Его Высочество уже обессилел? С таким успехом, в реальном бою вы продержитесь от силы пятнадцать секунд. И это при условии, что против вас будет слепой солдат, потерявший руку… — сказал Дань Хэн, передвигая шашку по столу. Блэйд делал вид, что этого человека не существует, чтобы беречь свои нервы. Спустя столько проведенного времени вместе, он четко осознал, что не соперник этому человеку: физически он был намного слабее и неопытнее, а словарного запаса с улицы ему не хватало, чтобы одержать победу хотя бы в словесной перепалке! Он раздраженно махал палкой направо и налево, совершенно не сосредоточенный на упражнении. — Кажется, я просил тебя тренировать его во владении мечом, а не в устойчивости к душевным потрясениям, — раздался низкий голос, после чего последовал звонкий смех генерала. — Учитель! — двое учеников бросили свое занятие и поклонились пришедшему человеку. — Ну, что ж, пятый принц, покажи мне, чему ты научился за это время! Блэйд радостно шагал быстрым шагом в сторону покоев своего отца. Он хотел поделиться своими успехами и рассказать, что генерал берет его с собой на первое сражение уже завтра! Цзин Юань сказал: «Несмотря на успешно проведенное сражение, некоторые из повстанцев смогли ускользнуть, потому завтра я отправляюсь, чтобы избавиться от их тайного убежища, пятый принц желает отправиться вместе со мной?» Это был тот бесценный опыт, который он очень хотел получить, поэтому моментально согласился. Отец будет им гордиться! Он уже с нетерпением схватился за ручку двери, как изнутри покоев послышались голоса. Блэйд замер, поняв, что в комнате находился император. Он не стал заходить и решил прислушаться к разговору внутри. — Цзин Юань сказал, что завтра собирается взять пятого принца с собой, ты доволен? Я действительно восхищаюсь тобой! — он со злобой рассмеялся, после чего послышался глухой удар, — думаешь, я не знаю, что это ты позвал его тогда? Умный ход, ты знал, что я не могу с ним сейчас ничего сделать, поэтому воспользовался моей слабостью. Мне вот что интересно: что ты сделал, чтобы уговорить его? Может быть, ты разделся, встал на колени и умолял его? — Ваше Величество, это не так… — раздался слабый голос его отца. После этого послышался ещё один глухой удар и слабый стон юноши. — А чем ещё ты мог его завлечь? Что ещё может быть, кроме тела у такой шлюхи как ты? Когда к тебе прикасаюсь я, то на твоем лице всегда это выражение, словно я ничтожество из канавы, а ты святой, которого оскверняют! Хорошо! Я буду именно таким, каким ты меня выставляешь! 
— Ваше Величество, прошу, успокойтесь! 

 Блэйд больше не мог этого выносить, он со всей силы открыл дверь и влетел внутрь. Он увидел картину, что так часто возникала перед его глазами. Он думал, что уже привык к таким вещам. Но, как оказалось, ему просто были безразличны те люди, которые страдали тогда. Руки Авантюрина были привязаны к кровати, а его одежды были наполовину разорваны, наполовину сняты. На лице были следы от ударов, а император сидел между его ног и беспорядочно прикасался к юноше. Услышав звук открытия дверей, он лишь вяло посмотрел на вошедшего, затем отвернулся и продолжил то, с чего начал. — Император, пятый принц здесь! — воскликнул Авантюрин, испуганный происходящим. — Я вижу, — усмехнулся мужчина и развел его ноги. — Может смотреть сколько угодно, я не возражаю. Блэйд видел лишь спину этого человека, он услышал, как его отец вскрикнул от боли. Глаза Блэйда потемнели, вены на его висках вздулись, а кулаки сжались до крови. Он в беспамятстве схватил стул, стоявший рядом с ним и со всей силы, что у него была, ударил императора по голове, после чего тот потерял сознание. «Самая опасная ошибка, которую можно допустить — это недооценить противника».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.