ID работы: 10039348

Чем я готов рискнуть ради вас

Джен
Перевод
G
Завершён
25
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 32 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Примечания:
Сова ухнула на дереве неподалёку, когда полная луна выглянула сквозь листву. Пели сверчки и вдали завыл волк. Всё казалось мирным, как и в любую другую летнюю ночь. Ферб только хотел, чтобы он чувствовал такое же умиротворение, как мир вокруг него. Его сердце было тяжёлым, отягощённым горем. Он чувствовал себя запертым в клетке, из которой больше не мог сбежать. Он подозревал, что это воспоминания о прошлом, которое он теперь был вынужден забыть. Единственное, что его ободряло, это то, что он знал, что в конце концов он сможет избежать их и научиться двигаться дальше. Но только не Финес. Рыжий медленно волочился по траве и мертвым листьям на лесной подстилке, словно не желая идти дальше без своего любимого утконоса. Перри всегда был важной частью своей семьи — его биологический отец купил малыша незадолго до Рождества и привёз его домой, чтобы тот стал домашним питомцем сына. Финес всегда заботился о Перри, как и Ферб, когда он стал частью семьи. Во всём, что делал Финес, у него было что-то связанное с утконосом, которое шло рука об руку с ним. Ферб знал, как много Перри значил для Финеса. И он знал, что, без сомнения, потеря, которую он чувствовал, была далеко не такой ужасной или обременительной, как потеря, которую чувствовал его сводный брат. Когда они уходили, Финес даже не произнёс ни единого слова… он даже не взглянул на Ферба. После нескольких минут прогулки по лесу Ферб вздохнул и решил нарушить тишину. «Это где-то впереди», — сказал он: «Я думаю, что в твоих часах есть трекер для парящего мотоцикла. Нам также, вероятно, следует сообщить Карлу о… э-э, миссии». Он посмотрел на брата через плечо: «Ты… на этот раз хотел отвезти его домой?» Финес не поднял глаз и не заговорил. Он просто покачал головой. Ферб смотрел, как он отстаёт, а затем остановился. Вскоре после этого Финес сделал то же самое. «Финес», — мягко сказал зеленоволосый подросток. Финес промолчал ещё мгновение, прежде чем принюхаться, поднять руку к глазам и вытереть несколько слезинок. Ферб сжалился над ним и подошёл к нему. Он положил руку на плечо брата, пока Финес продолжал медленно вытирать слёзы. «Фин, давай», — прошептал он: «Мы должны вернуться домой, пока мама не забеспокоилась». «Я… не хочу идти домой без Перри», — пропищал Финес. «Я знаю, что ты не… я тоже. Но мы ничего не можем сделать… Перри больше не помнит, кто мы». «Это… это просто несправедливо… Почему мы должны помнить его, а он не может помнить нас?» Ферб молча посмотрел на него, затем вздохнул и похлопал брата по спине. «Я не знаю, Финес», — мягко сказал он: «Но мы не должны думать об этом здесь. Когда мы вернёмся домой, мы могли бы…!» ПУФ! Что-то острое, как бритва, прорезало кожаную куртку Ферба и ранило его правое плечо. Он громко застонал от боли и тут же положил левую руку себе на плечо. Финес поспешно поднял глаза, когда его брат вскрикнул, и увидел, как Ферб отдёрнул руку, обнажив полоску крови. «Что за?», — Ферб зашипел сквозь зубы, когда они оба посмотрели через свои плечи. Мужчины в темных костюмах бежали к ним с базы 41, громко крича и держа в руках пистолеты с прожекторами. Всё оружие было направлено в сторону мальчиков. Финес уклонился, когда в воздухе пролетела пуля. Ферб пропустил ещё одну и затем пустился в бегство. «Давай!», — крикнул он Финесу: «Бежим!» Они как можно быстрее бежали через заросли, перепрыгивая через брёвна и камни, зигзагами между деревьями, в надежде отбросить своих преследователей. Финес вскрикнул, когда другая пуля пролетела мимо него и попала в дерево. «Ферб!», — воскликнул он: «Они стреляют в нас! Они пытаются нас убить!» «Вот и конец тому, что ОБКА — хорошие парни», — застонал Ферб. «Карл не сказал нам, что они стреляют в нарушителей границы». «Скорее всего, нет! Этот сумасшедший лидер, вероятно, приказал им сделать это на своих условиях! А теперь перестань думать о них и беги, Финес! Я думаю, мы отрываемся от них всё дальше и дальше». Тем не менее, они продолжали двигаться зигзагами через лес, по ним всё ещё стреляли и приближались, а это означало, что агенты всё ещё были достаточно близко, чтобы нанести им вред. Ферб узнал место, где они сейчас находились. «Мы почти там, где спрятали байк», — выдохнул он: «Почти всё, Фин. Давай!» Слышалась ещё одна выпущенная пуля, но последующий звук был совершенно новым. В нескольких футах от Ферба раздался треск дерева и шелест листьев под чем-то большим, и последовал крик. Ферб немедленно остановился и бросился обратно навстречу шуму: «ФИНЕС!» Когда он прибыл туда, где он услышал своего брата, останки мёртвых деревьев, бревна и листва торчали в разные стороны. Ферб остановился возле ямы и заглянул в неё, тяжело дыша. Древесина покрывала только одну сторону глубокой грязевой ямы, оставляя большинство стен голыми и покрытыми грязью, судя по тому, как земля осыпалась, Ферб предположил, что она была невероятно сухой и мёртвой в этой области, заставляя землю крошиться, если что-то тяжёлое попадал сюда. <u>Что-нибудь тяжёлое… как человек.</i> «Финес!», — Ферб вскрикнул в панике: «Финес, ты в порядке? Ты там?» Из ямы раздался слабый стон. Ферб поспешно осмотрел местность глазами и заметил, что на самом деле куча грязи слабо двигалась. Найдя место, где ничто не могло бы навредить ему, Ферб сел на землю и соскользнул в яму. Финес закашлял, чтобы дать своему брату понять, где он находится, и как только Ферб встал на колени в густой и вязкой грязи, он потянулся к брату и попытался поднять его в сидячем положении. Его правое плечо обожглось от усилия, заставив его болезненно отшатнуться и просто попытаться поднять голову Финеса чуть выше из слизи. «В тебя попала пуля?», — обеспокоенно спросил Ферб. Финес покачал головой. «Нет, она проскочила мимо», — ответил он со стоном. «Но что случилось потом?» «Я бежал, и земля просто провалилась. Я упал здесь и… и теперь мне кажется, что я вывихнул лодыжку. Каждый раз, когда я двигаю ею, становится больно. И моя нога тоже болит!» «Тихо!», — Ферб прервал его поспешным тоном, прикрыв ладонью рот брата. Они оба замолчали и прислушались, как шаги становились всё ближе и ближе. Сухие листья потрескивали под тяжестью людей, посланных стрелять в них. Ферб погрузился в грязь, когда шаги внезапно стихли. «Куда они делись?», — спросил кто-то: «Они зигзагами пробирались сквозь кусты, как кролики». «Они бы не смогли сбежать, не так ли?», — недоумевал второй. «Если они это сделали, то у нас проблемы», — серьёзно сказал третий: «Он хотел, чтобы мы убили их до рассвета и не позволили им покинуть базу живыми». «Почему он внезапно хочет смерти этих двух детей?» «Они слишком много знают. А поскольку амнезияинатор доктора Фуфелшмерца был переделан, единственное решение навсегда закрыть им рты — это застрелить их». Ферб нахмурился. Вот почему на них охотились. Шаги снова начались и становились всё более и более отдалёнными. «Давайте разойдёмся и посмотрим дальше. Мы уже видели их, так что они, вероятно, где-то дальше по дороге». Ферб подождал, пока всё вокруг умолкнет, затем вздохнул и снова сел. Он скривился и держал правое плечо, пытаясь облегчить боль. «С тобой всё в порядке?», — прошептал Финес, заметив, что его брат схватил его за рану: «Это плохо выглядит». «Внешность обманчива», — ответил Ферб» «Хотя я мало что могу здесь сделать. Слишком темно, чтобы что-то разглядеть как следует». Он посмотрел на своего брата, который был уже поцарапан и почти весь покрыт грязью. «Ты уверены, что в тебя не попала пуля?», — спросил он, склонившись над братом и отталкивая грязь. «Ну, это было не так, как могла бы сделать пуля, так что да, я уверен», — ответил Финес: «Я имею в виду, что моя правая нога всё ещё сильно болит, но…» Ферб оттолкнул немного грязи от правой ноги Финеса и заметил, что что-то темное смешалось с грязью. Он застыл и провел рукой по ноге Финеса, ища что-то. Когда он нашёл, он наклонился ближе, и в ужасе посмотрел на него. Длинный порез, вероятно, от падения с дерева, тянулся вдоль шва джинс правой ноги Финеса, от бедра до колена. Ферб не мог сказать, был ли он глубоким или нет, из-за грязи и крови это выглядело хуже, чем могло быть. Тихий и обеспокоенный взгляд Ферба привлёк внимание Финеса. После минутного колебания Финес решил повернуть голову и взглянуть на свою ногу, чтобы понять, в чём дело. Ферб немедленно остановил его и запрокинул голову. «Не смотри», — довольно резко приказал он. «Почему нет?», — спросил Финес. «Только не смотри». «Почему нет?» «Потому что я так сказал.» Финес запаниковал. «Это так плохо?!», — воскликнул он. «Наверное, это выглядит хуже, чем есть на самом деле!» «Тогда почему я не могу посмотреть? Это моя нога, ради бога, Ферб! Мне нужно увидеть!» «Нет, нельзя!», — рявкнул Ферб, снова откидывая голову Финеса: «В тот момент, когда ты это увидишь, ты запаникуешь, так что перестань пытаться смотреть!» Когда Финес не ответил, глаза Ферба смягчились, как и его голос: «Просто поверь мне, хорошо? Тебе не нужно смотреть.» Финес молча посмотрел на него, прежде чем, наконец, кивнул и прислонился головой к плоскому камню, который выглядывал сквозь грязь. Он взглянул на край, по которому соскользнул Ферб. «Итак… что нам теперь делать?», — спросил он, пока Ферб продолжал вытирать столько грязи, сколько мог, с тела своего брата: «Я не смогу подняться с вывихнутой лодыжкой, а ты, наверное, не сможешь подняться со мной и только с одной хорошей рукой… Есть какие-нибудь идеи?» «Я искренне надеялся, что ты что-нибудь придумаешь», — ответил Ферб, счищая грязь со свитера Финеса: «Мы всегда могли позвать на помощь, но тогда мама и папа всё время задавались бы вопросом, что мы здесь искали утконоса, а затем они потребовали бы узнать, почему у меня след от пули на моём плечё, и где мы взяли парящий байк, и…!» Он остановился как вкопанный, обхватив голову Финеса руками, чтобы лучше расположить её над густой грязью. Он помолчал ещё немного, прежде чем взять руку и приложить её ко лбу лучшего друга. «Финес, у тебя жар?», — спросил он. Финес взглянул на руку Ферба. «Эээ, я не знаю», — ответил он: «Я хорошо себя чувствую.» «Ты уверены? Ты потеешь и тебе очень жарко». «Ну, я просто убегал от кучки секретных агентов, которые пытались меня убить. Почему бы мне не быть горячим и вспотевшим?» «Мы не бегали так долго. Ты чувствуешь, как будто сидишь в сауне». Финес сделал паузу, чтобы подумать, прежде чем снова ответить: «Ну, я действительно почувствовал небольшую боль в животе незадолго до нашего отъезда», — сказал он. Ферб на секунду посмотрел на живот своего брата, прежде чем его глаза наполнились откровением. «Мы делали всё вместе по дороге сюда, кроме того, что пересекли последнюю ловушку», — прошептал он: «Финес, ты думаешь, этот дым был… возможно… каким-то газом?» Финес посмотрел на него в замешательстве, а затем в ужасе. «Если бы это было так, как ты думаешь, это… смертельно?», — обеспокоенно спросил он. «Я… так не думаю…», — ответил Ферб: «…но это не значит, что тебя не тошнит. У тебя действительно чувствительный желудок». «Ой, да ладно. Слишком много иностранной еды и теперь ядовитые газы. Почему я не знал об этом, когда был ребёнком?» Когда Ферб убрал руку со лба брата и сел у грязной стены, чтобы отдохнуть, Финес посмотрел на него: «Итак, вернёмся к предыдущему вопросу… что нам делать?» Ферб на мгновение взглянул на него, прежде чем поднял глаза и уставился на луну, выглядывающую сквозь верхушки деревьев. «Я не знаю, Финес», — прошептал он: «Я просто не знаю». ******
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.