ID работы: 1004410

Три иллюзии для Цербера

Джен
R
Завершён
88
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 63 Отзывы 17 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Холодный морской воздух, смешанный с мелкой водяной пылью, ударил в собачьи ноздри. Пес даже не успел удивиться, отчего исчезло летнее тепло, напоенное ароматом цитрусовых, кипарисов и роз в старом саду. Откуда взялся резкий дух рыбы, водорослей и мазута – сейчас это были такие пустяки! Важнее было иное – где враг, нахальный разноглазый подлец, чье оружие совсем недавно летело в лицо, чтобы в который раз быть отбитым и вновь атаковать? У самой кромки прибоя на окраине портового города где-то в Норвегии стоял на четырех ногах Хибари Кея, Глава Дисциплинарного Комитета Намимори, молодой человек, которого боялась даже полиция, неусыпный цербер дисциплины. Цербер… Крупный черный кобель немецкой овчарки, насторожив уши, близоруко всматривался человеческими темно-серыми глазами в мохнатого черного зверя, выгнувшегося мостом напротив… Вечного скитальца по Шести кругам Ада сложно удивить переменой тела. Когда мир перекувыркнулся и, упав на подушечки кошачьих лап, шибанул по всем шести чувствам шквалом холодного моря, живой рыбы и резким запахом псины, Рокудо Мукуро ничуть не испугался. Он лишь слегка удивился такому фокусу старого слепца. Подумать только! Древний Талбот умеет не только ковать фамильные артефакты, но и душами человеческими играет в маджонг! Зачем понадобилось вмешиваться? Они так славно бились, кому от этого была печаль? Хотел бы – давно уже из этого смелого Бобика сделал пуфик!..

***

- Хибари-сан, Мукуро! Не надо!.. Что этот глупый воробей там чирикает? Тоже мне, босс-миротворец! Не понимает упоения битвы, пытается лишить Мукуро вечного удовольствия, которое и через девять, и через девяносто девять жизней не приедается… - Ха-ха! Хибари, Мукуро! Что вы вечно сцепляетесь, как кошка с псом? Сегодня надо веселиться!.. Бейсбольный дурачок, ты ведь не понаслышке знаешь об азарте борьбы и об адреналине, зачем же спрашиваешь? - Как кошка с собакой! Эти два маньяка позорят Десятого и огорчают невесту! Как Правая рука, я не допущу!.. Ойя-ойя! Сейчас нас будут разнимать! Водой обольете или динамитом жахнете, юноша?.. И тут скрипучий старческий голос под аккомпанемент деревянного посоха вливается в какофонию зрителей и сочувствующих. - Дедушка Талбот! Они снова пытаются прикончить друг друга!.. - Ну что ты, мальчик! Эти два молодых хищника просто точат когти. Но место они выбрали неподходящее. И время тоже… Не годится на торжественном приеме показывать внутренние распри. Сегодня даже бешеные псы «Варии» спрятали свои клыки, а эти два глупых зверя даже не пытаются держать лицо… Мукуро пропустил мимо ушей последние слова непрошеного моралиста, ведь кроме блеска стальных тонфа и такого же стального взгляда Хибари Кеи все остальное было скучным и постылым. И тело самозабвенно кружилось в вечной пляске жизни и смерти, в яростном и захватывающем ритме боя… Потом стало темно.

***

Нет, он не пропустил удар, его не одолели, но голую и босую душу внезапно протащило по каменным ступеням Сансары, скрутило, распрямило и грубо втиснуло в новый сосуд. Этот сосуд был хрупок и ажурен, потоки ощущений текли сквозь него, как сквозь прорези аромакурильницы в буддистском храме… Лишь на секунду Мукуро выпал из реальности, привыкая к новому телу, и вот он уже снова готов биться, выгнув спину, грозно вздыбив шерсть и задрав хвост. Подумаешь, был человеком, стал котом… Путь Зверя не лучше и не хуже прочих и уже знаком иллюзионисту. А вот его противнику, кажется, в новинку такие метаморфозы! Рокудо Мукуро насмешливо сощурился и спросил своим новым мурлычущим голосом: - Хибар-р-ри Кея, с тобой приключился столбняк или ты признал свое закономерное поражение? Пес, смотревший на Мукуро с донельзя удивленным выражением на морде и вывалив язык широким розовым полотенцем, захлопнул пасть. Потряс головой, недоверчиво обошел противника по дуге, помахивая хвостом, принюхался… И хрипло взбрехнул, словно рассмеялся: - Рокудо Мукуро, я не нападаю на женщин! Иллюзионист фыркнул презрительно и уселся на землю в позу для мытья, вытягивая заднюю лапу пистолетом: - Где ты здесь видишь женщин, глупый Бобик? Собачье зрение шутит с тобою злые шутки или как это понимать?.. мать… мать… Он поднял на пса почти квадратные глаза. Теперь Мукуро тоже видел, кто здесь «женщина». И это знание его ни капли не радовало.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.