Глава 26 Межличностные отношения
31 октября 2013 г. в 20:27
Лучи почти севшего солнца играли бликами на сделанной под медь табличке в главном здании Скотланд-Ярда, на которой значилось "детектив-инспектор Грегори Лестрейд".
Внутри кабинета настроение было отнюдь не таким радостным. Грег сидел в кресле за собственным столом, устало подперев лицо ладонью, и мрачно взирал на расшвыривающего все вокруг консультирующего детектива. За Холмсом тенью ходил Джон, подбирая уроненные материалы.
Столь неуважительно, к слову, Шерлок сейчас относился не к чему-нибудь, а личным вещам покойной Ребекки Вист, а именно: блокнотам, тетрадям, ежедневникам, телефонной книжке, открыткам на день рождения и прочим аналоговым хранителям информации.
— Нет, нет, она не такая дура, чтобы записывать свои тайны в тетрадках, которые может прочесть, кто угодно! — воскликнул Шерлок, запуская пальце себе в волосы, — Инспектор, где ее телефон, ноутбук и остальное?!
— Ноутбука у нее не было, — терпеливо объяснил Лестрейд, — А к стационарному компьютеру не разрешила притрагиваться мать.
Шерлок фыркнул.
— Ее дочь мумифицировали, а она собирается охранять свободу личности! Хорошо, телефон?
— У экспертов из отдела. Это вещественная улика, которую даже я не могу вынести… — но Грег не закончил.
Холмс наклонился над его столом, с силой опираясь ладонями на шершавую доску.
— Достаньте!
— Шерлок…
— Достаньте!
— Но…
— Лестрейд, если вы не дадите мне всего лишь навсего ее телефон, ваше расследование покатится к черту!
Джон тихо вздохнул, понимая, что останавливать разбушевавшегося детектива уже поздно.
— Это довольно сложно… — вновь предпринял попытку Грег.
— А кто сказал, что служить в полиции легко? — хмыкнул тот, — Вас ввели в заблуждение, Лестрейд, на этой работе нужны мозги…
— Так, слушай меня, Шерлок, хватит! — не выдержал в конец инспектор, — Ты только за сегодняшний день умудрился назвать меня идиотом раз десять…
— Всего лишь подчеркиваю очевидное, — спокойно заявил Холмс.
— Я тебе не мальчик, чтобы постоянно меня понукать, — не на шутку разошелся Лестрейд, и Джону пришлось выйти из тени, понимая, что, таким образом, этих двоих скоро придется разнимать.
— Инспектор, если бы вы только…
— Молчи и слушай! Фрик, — раздосадовано добавил Грег, и интерну показалось, что вот сейчас Шерлок обиделся, — Мы… Ну хорошо, я! Я звоню и вызываю тебя исключительно по доброте душевной, и, чтобы ты без меня делал? Подыхал бы от скуки? Так и продолжал бы сидеть на игле?...
Шерлок побледнел, почти как днем, когда Лестрейд обмолвился о них с Джоном. Что до Ватсона, то он просто сильнее сжал кулаки за спиной. Конечно, он не мог не догадываться о темном прошлом друга, но лишнее напоминание было неприятно.
— Так что ты мог бы быть мне просто благодарен за то, что я каждый раз в лепешку ради тебя расшибаюсь! — продолжал Лестрейд, — Ты, конечно, очень мне помогаешь… И я ценю это, Шерлок, но ради Бога, хотя бы иногда задумывайся над тем, как и что ты говоришь!
Инспектор замолчал, переводя дух и глядя на детектива блестящими глазами. Было видно, что ему дорогого стоило выдать все, о чем он думал.
Вместо ответа Холмс просто медленно развернулся и направился к выходу из кабинета.
Грег беззвучно ахнул, распаляясь еще сильнее.
Быстро среагировавший Джон тут же кинулся на опережение другу.
— Шерлок, постой… Подожди, — он оттянул его от двери, с силой прижав к себе, заставляя посмотреть в лицо. Выражение Холмса напоминала маску безразличия, которая однако иногда искрила током ненависти, — Ну поссорились и хватит… Вы оба друг без друга загнетесь, — Джон невольно поморщился от того, как прозвучала эта фраза, — Пожалуйста, вернись в кабинет, у нас дело, которое надо закончить.
Мягкость голоса Ватсона компенсировалась железой хваткой и уверенностью, исходящей из всех его действий. Без какого-либо разрешения Холмса, он просто развернул друга обратно, показывая глазами Лестрейду, что конфликт надо сглаживать.
Но Грег молчал, не зная, что еще сказать, чтобы не наделать хуже. Тогда заговорил Шерлок.
— Я рад, что вы меня цените, инспектор, — процедил он, — Но если бы вы меня хотя бы иногда слушали, это всего бы не случилось.
— Ох, Шерлок, — простонал тот, невольно прикрывая рукой лицо, — Хорошо, ладно, черт с тобой! Только не смотри ты на меня так… Убийственно, — выдохнул он, — Принесу я тебе этот телефон!
И с этими словами он вылетел из кабинета, что-то недовольно бормоча себе под нос.
— С экзальтированностью нашего инспектора иногда даже говорить ничего не приходится, — вдруг изрек Шерлок, усаживаясь на край стола.
— Что? Шерлок, ну как же так, — воскликнул Джон, — Ты, и правда, сейчас был с ним слишком резок…
— Я не сказал ничего оскорбительного, — отнекивался тот, но глядя на недовольно сложившего руки на груди Джона, махнул рукой, — Ладно, сказал. Допустим, — он вскочил, принимаясь нарезать круги вокруг интерна, — Я несколько перегнул палку…
— Да, точнее не скажешь, — хмыкнул Ватсон.
— Ну, — у детектива сейчас был вид, осознающего свою вину, но стесняющегося ребенка, — И что же теперь? Я не могу просто извиниться.
— Как раз можешь, Шерлок, — покачал Джон головой.
Детектив как-то странно нерешительно взглянул на интерна, невольно хватаясь за молнию на собственной куртке, словно за спасательный круг.
В этот момент как раз открылась дверь, и в нее вошел Лестрейд с темно-фиолетовым Blackberry.
— Еле раскопал твой мобильник, — буркнул он.
Шерлок принял улику из рук Грега, с сомнением поглядев на того.
— Инспектор… Пожалуй, мы оба погорячились, — быстро, очень четко проговорил он, зарываясь в мобильный.
Лестрейд выглядел как громом пораженный. Он глазами указал на задумавшегося детектива и кивнул Джону.
Губы того дрогнули в веселой усмешке, и он тихонько кивнул.
— Шерлок, это ты сейчас так попытался передо мной извиниться? — с хитрой усмешкой переспросил Грег.
Холмс недовольно поджал губы, не глядя на веселящегося оппонента.
— Вы победили, Лестрейд, так и быть, — признал он.
— Просто, так выпить хочется, — хихикнул напоследок Лестрейд, но тут же снова стал серьезным, принимая неловкость Шерлока, чуть ли не впервые самостоятельно идущего на примирение.
— Что ты делаешь? — сгладил повисшую паузу Джон.
— Взламываю ее пароль, — негромко ответил детектив, морщась.
Очередная попытка не увенчалась успехом.
— Какие у тебя уже были варианты? — спросил Грег.
— Они не подошли, — вздохнул Шерлок, — Клички, сокращенные имена, техники живописи, названия клубов, в которых она больше всего любила бывать…
— Прости, а откуда ты?...
— Инспектор, — раздраженно выдохнул детектив, явно удерживаясь от очередного едкого комментария, — Зачем, по-вашему, я просматривал все эти записи? — он махнул в сторону ящика с блокнотами, — Она, конечно, не хранила в них нужные ей контакты, но кое-что все равно там можно найти.
— Мне казалось, ты их просто разбрасывал, — удивленно хмыкнул Лестрейд.
— Для осознания того, нужная перед тобой находится информация или нет, достаточно трех секунд, — быстро ответил Холмс, вновь устремляя взгляд в телефон.
Джон вновь подошел к ящику с письменами, наугад вытаскивая первый блокнот, когда рядом раздалось недовольное шипение Шерлока.
— Она могла взять любые случайные цифры, и мы так никогда не узнаем, что уж такого примечательного есть в ее телефоне, — устало протянул Грег.
— Не думаю, она не обладала феноменальной памятью, плюс, в следствии своей впечатлительности и осознания собственного ума (печальный парадокс), наверняка придумала что-то, что, по ее мнению, невозможно спроецировать кому-либо другому. В этом и заключается проблема – чем изощреннее придумывается пароль, тем проще его потом разгадать.
— Но у тебя сейчас не получается, — ехидно поддакнул Лестрейд.
— Шерлок… — позвал его Джон с сомнением. В его руках был уже четвертый по счету блокнот, на обложке каждого с внутренней стороны была нарисована темно-фиолетовая большая бабочка, с круглыми отметинами крыльях, — А это не то, что мы ищем?
Шерлок подошел ближе, заглядывая за плечо интерна. Губы его скривились в довольной усмешке, он почти нежно поглядел на Джона, и тут же моментально обернулся на наблюдавшего за ними инспектора.
— Лестрейд, у вас есть интернет?
— Конечно… Что вы там нашли?...
Но Холмс уже не слышал его, быстро печатая что-то в компьютере полиции. Через пол минуты поисков, он сверил данные на мониторе и иллюстрацию.
Введенный пароль оказался верным.
Шерлок, не скрываясь, широко улыбнулся, одарив Джона теплой улыбкой.
— Павлиноглазки или сатурнии – семейство ночных бабочек. Размеры преимущественно крупные, размах крыльев до 25 см. Живут Павлиноглазки не дольше десяти суток, на каждом крыле по крупному глазчатому пятну.
— Странный она для себя выбрала символ, — хмыкнул Лестрейд.
— Странный фон для столь скромной и тихой девушки, — кивнул Шерлок, позволяя Джону и Грегу рассмотреть нагую женщину на фоне кровоподтеков.
— Затянувшийся подростковый период налицо, — недовольно хмыкнул инспектор, — Что дальше?
Но Шерлок уже копался в личной переписке Бекки. Ставшие зелено-голубыми, его глаза пристально бегали от строчки к строчке.
— Я думаю Крис Маршал нам подойдет, — через десять минут поисков ответил детектив, уже набирая номер с мобильного Ребекки.
— Ты мне сначала сообщить не хочешь, что ты там такого увидел? — недовольно спросил Грег, но на том конце телефонной линии уже взяли трубку, и молодой, довольно высокий мужской голос вскрикнул:
— Бек! Ты где была так долго, что с тобой происходит?!
— Мистер Маршал, — загробным голосом проговорил Шерлок, отчего Джон неловко прыснул от смеха, — Ребекка Вист убита, с вами говорит консультирующий детектив Шерлок Холмс. Необходимо встретиться и поговорить.
В телефоне раздался надрывный вскрик, сопровождаемый глухим чертыханием Лестрейда, больше всего в эту минуту мечтающего прибить того самого консультирующего детектива.