ID работы: 10156443

Бывает в жизни огорчение

Гет
R
Заморожен
32
Размер:
77 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 62 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 24.

Настройки текста
От лица авторки. День плыл за днём, пока все поселение перемывало слухи о парочке, чьи взаимодействия были громкими с первой встречи. Многие лишь кивали, будто не слышали ничего удивительного и давно ждали их воссоединения, другие возмущённо качали головой, подмечая, что для близких отношений надо быть в браке, третьи только пожимали плечами. Впрочем, с поддержкой более важных людей Энн это не беспокоило. Она решила провести три месяца действительно по-ребячески, ведь дальше ее путь будет изворотливее. Но она не забывала и о взрослых родственных душах: регулярно переписываясь во время учёбы в академии с мисс Стэйси, в нынешние дни рыжевласка заходила к женщине часто, ведь даже несмотря на то, что они знали все подробности жизни друг друга, темы для интересных разговоров не заканчивались. На зимнем отдыхе Мюриэль уезжала в Америку, поэтому их тягу к встрече можно было понять. - Здравствуйте, мисс Стэйси! Вы слышали, как сегодня в лесу необычайно громко поют птицы? Мне кажется, это хорошая примета для того, чтобы прогуляться, - Ширли в очередной раз зашла в пристанище знакомой с корзинкой в руках. - А ещё я принесла вам кукурузного хлеба по новому рецепту Мариллы! Она сказала, что корица действительно пришлась по вкусу. - Здравствуй, Энн! - дама вышла с кухни, протирая запачканные ладони и рабочие штаны. - Ты пришла как раз вовремя, я почти закончила собирать плиту. Помнишь, я говорила, что она забарахлила? Оказалось, одна деталь просто стала негодна, но подходящая была в моих залежах запасных частей, поэтому много времени не ушло! Не могла бы ты поставить чай? Думаю, мы можем попробовать выпечку, а после пройтись, я все равно планировала зайти в магазин. - Да, конечно! - и начав хлопотать, а позже и проведя некоторое время со смехом, рыжевласая вдруг вспомнила об одной вещи, что терзала её любопытство второй, а то и больший день. Это не ушло от зоркого внимания собеседницы. - Интуиция подсказывает мне, что ты чем-то озабочена. Не хочешь поделиться? - и глядя на ответный вхгляд, Мюриэль подтвердила свою догадку. - Эм... Нет! Всё в порядке, просто недавно я слышала некоторые нелестные сплетни, которые озаботили меня, но помню, как вы учили воспринимать их, поэтому стараюсь выкинуть всё из головы. Но что-то в тоне девицы обеспокоило женщину: - Чужие слова - дело нехорошее, но раз это так тебя тревожит, то я могу сделать исключение и спросить об этом подробнее. А на свежем воздухе будет лучше воспринимать информацию, - и взяв под локоть молодую даму, она пошла в сторону дверей. - Так что же случилось? - Но будет ли гуманно, если я скажу, что эти слова о вас? - Ох, милая, не беспокойся - в мире много людей, пытающихся задеть достоинство других. - Ну, понимаете... Например, Рэйчел Линд заметила, что в последнее время вы резко и негативно высказыванием на её попытки найти вам мужа, а также ходите, как она выразилась, "по делам" очень часто. А миссис Пай говорит, что подозревает вас в связи с одним человеком, но мне видится это странным, так как эти догадки миссис Лакруа не подтвердила. И Стэйси резко остановилась. - Лакруа? - Да...- и не успев закончить, рыжая была перебита. - Так, Мюриэль, не нервничай, - пробубнила взволнованная женщина сама себе. - Энн, я понимаю, что ты после этого можешь быть не в лучшем мнении обо мне, но я надеюсь на твою рассудительность. Не знаю, как всё вскрылось, хотя это можно было предполагать, как никак везде есть глаза, но я действительно...имею в некотором роде взаимодействия с Башем. - Но... - Стой! Понимаю, это совершенно не тактично: рассказывать о таком в лесу, к тому же до этого скрывая всё тщательно. Мне жаль... - Погодите, но значит, это правда? Вы имеете романтические чувства к Себастьяну? Я считала свои отношения чем-то внезапным, но это ещё неожиданнее! Если вы по-настоящему довольны, то я не имею права что-либо высказывать, поэтому выражусь благоприятно. - Нет! Точнее, да, мы проводим время вместе не в первый раз, но не спеши с выводами, я не могу назвать это полноценными отношениями! - Почему? - Всё-таки, с возрастом понятия меняются: мной воспринимается всё не иначе, как хорошая дружба. Баш симпатичен, а также очень увлекателен и умён, и его дочь хорошо относится ко мне. Я даже была неоднократно в гостях, где помогала Хэйзел, но... Не знаю, это всё слишком сложно, и именно по этой причине мне и не хотелось, чтобы информация всплыла, как нечто серъезное. - Но он же знает о ваших колебаниях? - Думаю, да... - Думаете? У меня есть одна подруга, у которой почти год назад было нечто подобное, и дело кончилось не совсем ладно... - В любом случае, я намерена расставить точки. Но вот странно, что я, опытная и повидавшая мир, выслушиваю и принимаю советы у тебя, совсем юной. Но не желая слишком долго рассуждать на неловкие темы, девушки пошли дальше, переводя тему на путешествия. - Энн, настоятельно советую тебе побывать в Нью-Йорке! Век наступающих технологий благоприятно сказывается на обустройстве этого замечательного, но довольно пыльного города. Несмотря на то, что зима была дождливой, но интересной, историю благоустройства я нашла познавательной, а высотные здания, как и Сент-Пол Биллинг, были умопомрачительны. Возможно, для такой ценительницы природы, как ты, всё покажется неуютным, но в любом случае стоит попробовать познать себя через другие страны и культуры, ведь везде можно найти нечто близкое. - Вы будто читаете мои мысли, мисс Стэйси! Когда-нибудь я совершу кругосветное путешествие, о котором мечтала всё детство: пройду через тернистые леса, проплыву реку, вдохну аромат макового поля, увижу дикую живность и познакомлюсь со множеством новых людей с похожим мышлением - не зря же я назвалась невестой приключений! Надеюсь, мы с Гилбертом исколесим всё возможное. - А разве он не собирался стать доктором? Для такой профессии нужны годы практики и ещё много чего... - Оу... Честно говоря, я не говорила с ним о таких долгосрочных планах, потому что во мне до сих пор таятся сомнения насчёт того, что это не сон. Мне никогда не нравилась идея того, как я должна стать украшением мужа, домохозяйкой и примерной мамой. Точнее, именно услугой мужчины, которая будет уступать ему во всём. И Гил... Он не требует от меня такового, прекрасно всё понимая. Разделяет моё мнение и знает, что я имею немалые амбиции. Поэтому я смела предположить, что и будущее у нас есть. - Это невероятно приятно, когда у тебя не то, что муж, а партнёр - человек, разделяющий твои интересы. Хвала небесная моему дорогому мужу - он был таковым для меня. Мы любили друг друга, но необычно: умом, а не страстью. Знаешь, ведь многие женятся в молодости, когда хлещут жаждой энергии, и лишь потом понимают, что выбрали человека не наверняка. Но про тебя и мистера Блайта я думала, как бы чудаковато это не звучало, давно: между вами чувствуется близкое понимание, и вы действительно та пара, что может пройти невзгоды рука об руку. И мои догадки с первой встречи были верными, - светловолосая улыбнулась с хитрецой. От лица Мариллы. - Мэттью! - кричу я, подходя ближе к сараю. - До тебя невозможно дозваться даже колоколом, пора ужинать! - но в ответ лишь тишина. А где Джерри? Ах, седая моя голова, он ушел ранее, чем обычно - сама ведь разрешила. Но перед глазами помутнение, как только захожу в постройку: брат лежит в неестественной позе рядом со стойлом, за которым необычно громко ржёт лошадь. - Мэттью, Мэттью! Что с тобой? - уже забывая про только постиранную юбку, устраиваюсь на сене, перекладывая его голову на колени. - Что-то случилось? - приходится похлопать по щеке, после чего осмотреться вокруг. Но окружающее пространство было в своём порядке, не считая животину. - А? М-Марилла? - еле открывая глаза, мужчина пытается говорить, но один уголок рта опущен, как и веки одного глаза, будто половину лица парализовало. - Боже мой! Похоже на новый приступ! - руки начинают дрожать, когда я вижу симптом и сопоставляю его с прошлыми признаками болезни сердца. - Нужен врач! Но дотащить его до дома я не смогу... И вдруг потерянные отчаянные размышления прерываются звуками свиста рядом. - Кто здесь? - Мисс Катберт, извините, я задержался на поле, но сейчас уже собираюсь... - Джерри! Зови миссис Линд, Мэттью плохо! - в какой раз за жизнь голос снова выдает меня, показывая дрожащее нутро? Когда парень убегает, мне остаётся лишь убирать волосы с лица, знакомого с детства, и молиться, чтобы Энн как можно скорее пришла домой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.