ID работы: 10170259

Залечь на дно в Чибе

Джен
NC-17
Завершён
283
автор
Размер:
192 страницы, 40 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
283 Нравится 594 Отзывы 87 В сборник Скачать

Часть 32

Настройки текста
      Мы с Шинсо вышли из дома за снедью и ещё какой-то ерундой.       Было хорошо. После дождя - свежо и приятно идти по Чибе. Ветер не носился между домами, но, казалось, озорно брызгал мелкими капельками то ли из тучи, то ли с ближайшего уступа или листа. Хорошо! Может, закончится уже это пекло, которые местные почему-то называют "летом".       "Хирацука притихла после поездки. Я был достаточно учтивым и нежным? Как думаешь, Шинсо?"       Да. А ты волнуешься? - спросил клинок.       "Не особенно. Но выбор и правда не очень лёгкий."       Шинсо не ответила, только захохотала злодейски. Очень недостоверно.       Нет, я всё понимаю. И даже легче себя чувствую.       Вот только не согласилась бы!       Фестиваль Танабата уверенно приближался. Время вообще неумолимо, оно всегда идёт вперёд, а ты - всегда, даже в детстве, за ним не поспеваешь. Но ребёнка редко волнуют подобные мелочи, у него каждый день полон удивительных впечатлений и важных событий.       Некоторые старики же, кряхтя и недовольно ворча, надевают на голову кепку и идут в магазин, чувствуя бессмысленность продолжения этого нелепого процесса. Некоторым из них не страшна и ядерная война, наверное. Совсем не пугает обычная, голод, болезни.       Это я про себя. Шинсо всё нравится.       Это потому что у них нет котиков, - заметила занпакто ехидно.       Правильно. Это из-за одиночества. Раздражение одиночеством нарастает каждый день, и каждый сам виноват, как именно будет его выплёскивать.       Есть много хороших стариков. Я не в их числе.       Хотя потерю чувствую так же болезненно.       Поэтому прошёл мимо дома Хирацуки, но, вроде бы, она неплохо себя чувствует. Письма, правда, не пишет.       Волнуется, наверное, и стесняется. Маленькая ещё. И ей есть что серьёзно обдумать, пожалуй.       Тебя беспокоит, что тебя использовали и выбросили.       Это жизнь и вселенная использовали меня и выбросили. Я же герой!       Я не могу понять твоё беспокойство.       Я тоже. У меня ощущение, будто что-то случилось, но пока не могу понять, где и что именно, что с этим делать. Нет, меня не волнует, что на фестиваль Танабата меня так и не позвали. Это что-то другое. - С вас две тысячи четыреста, - сказал мне продавец. - И ещё то печенье, - указал я ему за спину. - Хорошо! Спасибо за покупку, всего доброго, заходите ещё!       Жизнь крутится, неумолимое и неутомимое колесо. Ничего не вернуть назад.       Я вышел из магазина и потопал в свою квартирку на пятом этаже красивой башни. Башни - это хорошо. Злодеи обитают в башнях.       А я знаю, что помогает несчастным жить! - сказала мне весёлая Шинсо. - Это проблемы котиков!       И правда.       Я даже улыбнулся.       Проблемы, поражения и неудачи помогают переживать другие проблемы, поражения и неудачи. Вся твоя жизнь состоит из них, поэтому не стоит слишком долго ковыряться в ранах. Те, кто умеет заживать, добиваются успехов чаще. Да они просто встают чаще тех, кто не умеет.       В жизни не бывает смертельных ударов. Пожалуй, это всё же ложь, но красивая, как и всё ненастоящее. Да... Как легко сказать, что всё зависит от твоего желания.       "Я правильно понял, Шинсо?"       Нет. Ты купил доске котика. Я тоже хочу котика! - ответила Шинсо.       Вот почему девушки живут дольше. Значит, неверно.       Я усмехнулся. Шинсо молодец.       Придумал что будешь делать с квинси?       Они сами закончатся с такими амбициями. Ничего не буду делать.       Не прикидывайся, ты всё понял.       "Ты же только что научила меня жить другими проблемами. Ос!"       Я даже остановился и коротко поклонился. Шинсо, вдруг польщённая, почему-то притихла. Мы, не торопясь, снова пошли к себе.       Однако проходя мимо кафешки с большим залом, я почувствовал Харуно. Она одиноко сидела у окна, но, увидев замершего меня, замахала рукой. Я открыл глаза - требовалось понять, что ей нужно раньше, чем она начнёт действовать. Но...       Даже за искусственным, мастерски построенным грустным благодушием, я увидел боль и попытку избавиться от моего внимания. Очень похоже на то, как действовал бы я.       Вот она мне и правда нравится, - сказала Шинсо. - Нравится!       Я этого не понимаю, честно. Что здесь может нравиться? Она же стерва, каких ещё поискать надо!       Сиськи! Давай, идём к ней! Идём!       Подчиняясь воле Шинсо, я вошёл в кафе и сразу пошёл делать заказ. Хрустящего пирожка и чашки чая должно хватить для недолгого разговора.       Сел напротив Харуно. Она сказала: - Вообще-то тебя к столу не приглашали. - Значит, я правильно понял, - кивнул я. - Что-то стряслось, Харуно?       Она отвернулась к окну. - Я не уйду, пока ты не скажешь, что стряслось. - Ой, отстань, рыцарь плаща и кинжала, - буркнула Харуно, попав в цель, и отмахнулась. - Лучше скажи, как там у вас с этой Кавакаси? - Кавасаки. Ты же знаешь, - легко сказал я. И начал набрасывать, проверяя по реакции. - Юкино дома? Хотел...       А продолжать и не потребовалось, у Харуно дёрнулась губа.       Значит, что-то случилось с Юкино. И, судя по реакции, очень нехорошее. - В больнице? - спросил я и снова угадал. Харуно помрачнела и опустила голову. - Сердечный приступ? - Да, - кивнула девочка. - Вроде того.       Я помолчал, раздумывая. - Как здорово, что нам с тобой не нужно разговаривать для полного понимания, - пробормотал я. - Пошёл вон отсюда, - прямо и зло сказала Харуно.       Всё так хреново?       Стоп. Вот почему я испытывал тревогу: при выходе из квартиры я должен был чувствовать Юкиношиту-младшую, но дома её не было - была Харуно. - Почему ты не с ней? - спросил я. - Если так любишь? Это не твоя вина. - Да ты что-о? - усмехнулась Харуно. Горьковато. - Да. Это не ты, это я её довёл, - сказал я уверенно.       Юкиношита прищурилась, с её лица медленно сползала ехидная улыбочка, а на моём - наоборот, вырастала. - Да-а-а-а-а? - протянула она. - Что ты такое говоришь, Ичимару-кун? Если всё так, то сестричка Харуно будет о-очень недово-ольна... - Попробуй, - разрешил я.       Харуно хотела встать. - Сядь, у меня есть кое-что...       Я поджал губы, не решаясь сказать. Не привык к такому. - Ну, не хочу... - я потёр лицо. - Не хочу подставляться. Но сам же недосмотрел. И проблему надо решать. - Да как ты её решишь? - фыркнула злая Харуно, даже брызнула мне в лицо слюной. - Юкиночка в Токио, ею занимаются лучшие врачи. Сиди уже. - Решу, - уверенно заявил я.       Юкиночка ничем не болела - это точное знание. Она была хороша в учёбе и спорте, хотя выносливость оставляла желать лучшего. Не в сердце дело. Даже не в нервах.       Скорее всего её трепетное сердечко не выдержало другого: моё присутствие в её жизни. Сколько раз я не сдержался и на меткий выпад выпустил реацу? Не знаю. Я часто трогал девочку руками, оказывая на неё давление - и не только психологическое. Так ли у меня получалось сделать это чисто?       Подобные случаи всегда внезапны, но всегда это длительный процесс. Кризис... - Не беси меня, Ичимару. Я не в настроении шутить! - Это ты не беси меня, Юкиношита. Ты не в том положении.       Харуно попыталась взять меня за грудки, но получила по рукам, разлив холодный кофе. - Уходи, - бросила она зло. - Нет, - ответил я. - Я сейчас вызову охрану, - Харуно взяла телефон. - Мне плевать кого ты там позовёшь на помощь ещё, я уже решил тебе помогать, - сказал я тяжело. - Положь трубку-у-а.       Давление удалось. - Есть вещи, с которыми ничего не сделать, можно только смириться. Но есть вещи, которые я могу достать.       Ходячую аптечку, например.       Я достал телефон, набрал сообщение "Иноуэ Орихиме", с сомнением посмотрел на Харуно. - Как же я не хочу сдавать тебе свои контакты... - вздохнул. - Какие ещё контакты?       Харуно несколько непонимающе смотрела на меня. - Ладно. Твоя служба безопасности сможет быстро найти телефон этой девушки? - Это... - Не спрашивай. Либо верь мне, либо я уйду.

***

- Твоя задача - выманить её в место, где я смогу её забрать, - сказал я, надевая шлем мотоциклиста поверх гарнитуры на ушах гигая.       Послышался вздох. - Звучит будто это похищение, - сказала Харуно. Она почему-то немного повеселела. - Скажи-скажи, что ты знаешь, а-а-а? - Твою сестру отравили сложносоставным ядом, - сказал я, раз сама предложила. - А это - дочь одного с... Противодействующей стороны.       Как по-идиотски звучит. Но Харуно, вроде, и не думает. Пока. - Ага! Всё-таки похищение! - обрадовалась Юкиношита. - И зачем оно? - Вынудить ввести антидот.       Я завёл предоставленный мне в аренду мопед - с него заранее сняли знаки, - и поехал со стоянки, пока Юкиношита веселилась мне в гарнитуру.       Слишком тупо, слишком сложно, но так уж пошло. Никакого плана не было: бросить мопед в лесу, рвануть в Каракуру, приволочь Иноуэ-сан в больницу, где лежит Юкино. Вылечить, положить Орихиме где взял.       Вот и всё. Ничего умного. - Ты уверен, что справишься, а, ниндзя-сан? - Не называй меня так, - процедил я. - Ты становишься похожа на Займокузу.       Какое тяжёлое оскорбление, если подумать. - Не забудь потом сжечь сим-карту вместе с телефоном. Отбой.       Надеюсь, они не полезут выяснять, как я это сделал, стараясь не поломать устойчивое положение на политической карте Японии. И хоть я сказал Харуно, чтобы она не лезла... Охранка может и сама полезть.       Поэтому стоит надеяться ещё и на Юкино. И на то, что шум поднимать не будут. В крайнем случае у меня есть Шинсо и красная кнопка.       Бросив мопед, я рванул в Каракуру. Вернее, на станцию рядом с ней - именно туда должна была подъехать рыжая. Удивительно, но дура повелась, и я схватил её с железнодорожной платформы, не снижая скорости. Зажав рот, ломанулся в Токио.       Девочка прокусила мне ладонь - и тут же поняла, кто перед ней. Мне не требовалось представляться. Она притихла и не сопротивлялась, пока я не остановился в лесу. - Здравствуйте, Иноуэ-сан.       Я остановился в лесу. - А... И... Ичимару-сан, я думала, вы погибли в бою, - большие глаза рыжей Орихиме стали ещё больше. - Так и есть, я погиб в бою, - сказал я ей. - Никому ни слова об этом.       Я снял шлем и открыл глаза. - Я попросил вас прийти потому что вы всей командой очень мне задолжали, - сказал я. - Это-о-о-о... Рангику-сан так пло-охо... - Будет ещё хуже, если она узнает, что я жив.       Рыжая вдруг пустила слёзы и сопли - я тут же настучал ей по щекам. - А-а! Всё-всё! Я в порядке! Слушаю!

***

      Проникнуть в больницу было непросто, но я справился, а Иноуэ слушалась. В шлемах мы, местами порезав камеры и вырубив охранников(досталось и кое-какому персоналу), проникли в отделение реанимации и начали лечение. Юкино лежала с кислородной маской, дышала очень тихо, пусть и сама, обвешена приборами фиксации. Выглядела очень плохо. Но души с цепью рядом не было.       Чувствовалась хреново.       Я убрал с глаз Иноуэ диагноз, чтобы не смутить дурочку, во избежание. И у рыжей подружки рыжего таракана всё получилось довольно быстро. Вскоре после наложения отрицающего щита, Юкино очнулась.       Да-а. Орихиме и голову обратно прикрутить может, если не знает, что она откручена. Очень могущественная девочка, почти богиня. - Тихо! - прижал я палец к маске на Юкино. - Что? Где...       Использовал хакуфуку. Через полчаса придёт в себя.       Схватив Орихиме в охапку, я рванул обратно.

***

      Вернув аптечку, где взял, я снова повторил для тупой Иноуэ: - Помните: Ичимару Гин погиб в бою. Иначе может погибнуть и Рангику-сан. - Д-да, я поняла, - кивнула Иноуэ. - Мне говорили, что вы - агент госпожи Йоруичи.       Я её сейчас убью, - на два голоса сказали мы с Шинсо. - Счастья вам с Круассан... Куросаки-саном, - произнёс я тяжело.       Неожиданно Иноуэ разрыдалась. Чувствуя себя очень мерзко, я ушёл в сюнпо. Нужно было вернуть мопед, сжечь телефон и сим-карту... Много чего.       Дома валялся опустошённый. На звонки Харуно отвечать не стал.       Вместо этого достал бутылку водки и засел за приставку. Явилась Шинсо - потребовала играть в гонки.       Конечно, с её-то реакцией, она победила.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.