ID работы: 10172936

Король Драконов

Гет
NC-17
В процессе
56
автор
Top.Mars бета
Charlie 1313 бета
Anna Fozgard гамма
Размер:
планируется Макси, написано 172 страницы, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 148 Отзывы 17 В сборник Скачать

Могильник

Настройки текста
      Вся команда Драконьих Наездников, в том числе и сын вождя, стояла посередине арены и смотрела на Йоханна, которого только что принесли близнецы. Наверное, хуже было, только если бы его подобрал Сморкала. Сейчас Торстоны помогали ему стоять: они держали его под обе руки постоянно приводили в чувства. Без их поддержки торговец бы упал. А данный исход сейчас не был нужным никому. Йоханн уже успел рассказать о случившемся на острове изгоев, но после истории снова ненадолго потерял сознание. Сейчас он вновь открыл глаза. — Юный Иккинг, — обратился он к своему знакомому. — Йоханн, Вы очнулись? Как себя чувствуете? — парень побеспокоился за торговца: вид у того был, прямо скажем, не очень… — Я чувствую себя гораздо лучше. Спасибо, что спросили. И что самое главное: у меня есть стойкое подозрение, куда направляются наш остервенелый друг и его новый знакомый, — Йоханн хрипло рассмеялся, показывая рукой дальше тумана, что изображён на карте. От этого смешка всем стало не по себе. — За пределы архипелага? — первой очнулась Астрид. — Нет. На окраинные острова за туманной грядой. Но это очень близко к его окраине. На этой карте они не отмечены, но находятся они вот тут, — продолжил торговец, указав пальцем на место, о котором он говорил. — Так далеко мы не залетали,— сказал стоящий рядом Рыбьеног, — интересно, что его подтолкнуло отправиться в такую даль. Туда на драконе лететь несколько дней, а на корабле и того дольше. — Неделю, если быть точным, — поправил Йоханн.— Я добирался к вам три дня. Вы же до туманной гряды, по моим расчётам, долетите дня за два-три. Всё будет зависеть от вашей скорости. — И зачем ему туда? — Задирака до сих пор не понимал, к чему это всё. — Когда Дагур завладел моим судном, ему в руки попала весьма ценная карта, которую я оставил на столе, а на ней изображено кладбище кораблей, сокрытое в той туманной гряде. Я абсолютно уверен, что он отправится туда. — Ух-ты, я с радостью туда наведаюсь, — перебил рассказ торговца Сморкала скептическим тоном. — Мне всегда хотелось там побывать. Это же настолько интересно: древнее кладбище кораблей, горы обломков, а пейзажи какие... — Если мне дадут высказаться... — начал было торговец. — В последний раз, когда Вам дали высказаться, мы оказались на смертельной топи, и нам хватило по уши тайфумерангов, ядовитых угрей и прочих радостей тех приветливых островов. Так что хватит. — Довольно! — прекратил спор Хэддок. — А что особенного в этом кладбище? Зачем ему туда? Что такого ценного там находится? — Так уж вышло, что… — торговец уже собрался рассказать очередную длиннющую легенду про то, как он там впервые оказался и что он там увидел. — А можно короткую версию? — Иккинг предугадал, что их знакомый начнёт рассказывать во всех деталях и это растянется на весь оставшийся день, поэтому решил ускорить этот процесс. Йоханн немного нахмурился, смутившись. — Там я храню все свои сокровища, — ответил торговец после нескольких секунд размышления. У Йоргенсона и Торстонов вытянулись лица в изумлении. —Ух-ты. Кратко и ёмко… Он и так умеет? — удивился Задирака. — Мне припомнилось, когда меня последний раз похвалили за краткость, — начал торговец, — это был юный воин... — Йоханн! — перебил Иккинг. — Вспомните, пожалуйста, что там ещё можно встретить или увидеть. — Там есть один опасный корабль. Держитесь от него подальше. Его прозвали м-могильник, — торговец заикнулся, скорее всего вспомнив какие-то жуткие подробности очередного своего приключения, но всё же продолжил. — Он напичкан смертельными ловушками от трюма до мачты. Я чуть не распрощался с жизнью, когда впервые поднялся на борт!       Присутствующим не очень-то и хотелось отправляться в такое место, но необходимо было вернуть Дагура в тюрьму, пока он не начал мстить, используя всю свою изобретательность. Нужно было вылетать прямо сейчас, чтобы точно прибыть на место раньше берсерков и успеть там осмотреться. — Беззубик, в путь, — Иккинг сел на своего дракона и после этого обратился к всадникам: — Надеюсь, несмотря на вашу занятость, вы сможете выкроить денёк на поимку нашего злейшего врага.       

***

— Нет никаких следов Дагура… — задумчиво констатировал Сморкала. Наездники уже несколько раз облетели кладбище кораблей вдоль и поперёк, но не нашли ничего интересного. Никаких следов пребывания тут людей найдено не было. Сейчас же компания приземлилась на одном из наиболее целых кораблей, чтобы обсудить дальнейший план действий. — Видимо, мы его опередили, — Астрид осматривалась по сторонам, ожидая, что в любой момент может объявиться Берсерк. Хотя вокруг было тихо и пусто. Повсюду находились разбитые корабли, некоторые из которых выглядели так, словно их делали на другом архипелаге. Слишком странное строение у них было, а ещё материалы, древесина и металл отличались своим цветом. И это только на первый взгляд. — Какие планы? — Будем ждать. В любом случае оставлять Дагура гулять на свободе для нас будет слишком опасно. Он будет мстить нам, а куда он направится после этого места не знает никто, — сын вождя был непреклонен. В любом случае они не имели права возвращаться, пока не найдут своего врага. — П-п-погоди минутку, как долго ждать? У Сардельки нервный срыв от тумана, — занервничал Рыбьеног. Его дракон действительно был напуган до предела. Громмель постоянно дёргался из стороны в сторону, нервно озирался по сторонам и старался прижаться поближе к Ингерману. — Он прав, мы не можем сидеть тут до бесконечности, — вмешалась Астрид. Громгильда вела себя спокойно, но это только пока. Гнетущая атмосфера этого места рано или поздно начнёт действовать на каждого дракона. — Но и не можем оставить сокровища Йоханна! Дагур их присвоит, — Иккинг понимал, чем грозит им усиление Берсерков: как минимум кровавой войной, в которой у Берсерков будет больше шансов, чем в прошлой. И на этот раз Дагур может оказаться дальновиднее и гораздо кровожаднее. — И на эти деньги купит себе новый флот, — подметил Йоргенсон. — Не купит, если мы раньше присвоим, — подала гениальную идею Забияка. Близнецы всегда могли придумать нестандартное, а иногда простое и валяющееся прямо под ногами решение проблемы, до которого почему-то никто не додумывался. — В жизни не слышал большей глупости! Я от тебя отрекаюсь! — возмущённо проговорил Задирака. — Нет, постой… В этом что-то есть, — задумался Хэддок. — Добро пожаловать в семью, — Задирака протянул руку сестре. Отношения в семье Торстонов для остальных людей всегда казались чем-то странным, если не говорить абсурдным. — План таков: мы обыщем суда, найдём клад Йоханна и отвезём его на Олух. Но не спускайте глаз с горизонта: Дагур может объявиться в любой момент, и лучше бы нам не поворачиваться к нему спиной в это время, — Иккинг посмотрел на соседний корабль, который как раз и был Могильником, про который рассказывал торговец. — Ты уверен? — Астрид не хотела отпускать любимого на корабль, который был полностью оснащён, по словам Йоханна, смертельными ловушками. Девушка узнала этот интерес в глазах любимого — отговаривать его было бесполезно, но попытаться всё же стоило. — Мне интересно, какие тайны он хранит, что так тщательно оберегает, — ответил Иккинг. — Дагур с большой вероятностью, услышав про него, отправился бы его обыскивать. А нам ни к чему оставлять ему что-то, что может навредить нам.       Парень сел на Беззубика и полетел на корабль, который выделялся на фоне остальных. Он был больше любого ему известного до этого момента судна. Даже валяющиеся вокруг остатки некогда служивших людям кораблей казались крошечными по сравнению с ним. На палубе стояли клетки, в которых мог с лёгкостью поместиться дракон. Всё металлическое было непривычного мутно-зелёного цвета. Другая форма паруса, конструкция корабля. Также у судна были три мачты вместо одной, как парень привык видеть. — Этот корабль строили явно не на нашем архипелаге: иные письмена, материалы, его форма и составляющие. Я никогда такого не видел, — Иккинг разговаривал со своим драконом, направляясь к двери, ведущей внутрь. Когда он спустился по лестнице и наступил ногой на пол, поверхность мгновенно проломилась, и его нога была бы уже уничтожена зубастым капканом, если бы конечность не была железной. Если бы он не потерял свою ногу ещё раньше, то это точно случилось бы сейчас. — Железная нога — большое преимущество, — Иккинг с трудом расцепил клешни, после чего извлёк ногу из капкана и направился к капитанской каюте, обходя любые выпуклости на полу, которые могли оказаться потенциальной ловушкой, и более внимательно смотря, куда наступает. Беззубик следовал за своим другом по пятам, повторяя его действия.       По бокам коридора стояли клетки, в которых были скелеты драконов. Тяжёлый трупный запах только усиливал ощущения страха и тоски, которые этот корабль навевал. Он явно принадлежал тому, кто не любил драконов… Даже не так. Тому, кто охотился на них. Весь корабль был создан для ловли и перевозки драконов.       Следуя беззвучному указанию парня, Беззубик залпом плазмы выбил дверь, и их взору предстала следующая картина: за столом сидел скелет, перед ним лежал предмет цилиндрической формы, разукрашенный золотыми линиями. Один его конец представлял собой драконью морду с красными драгоценными камнями вместо глаз.

***

      В это время остальные наездники осматривали корабли на предмет полезного. Близнецы и Сморкала нашли несколько сундуков драгоценностей и золота, которые с трудом подняли на палубу. Близнецы просто планировали набить себе полный рот драгоценными камнями и уйти, не прикладывая никаких дополнительных усилий, как они это обычно и делали, но получили по шее от Йоргенсона и под его чутким надзором помогли ему в его стремлениях забрать всё, что плохо лежит.       В это время Рыбьеног на другом корабле нашел целую гору книг, карт, свитков и прочего. Он буквально запрыгал на месте от счастья. Ингерман, в отличие от предидущих искателей сокровищ, не гонялся за материальными благами, предпочитая духовную пищу телесной. Он уже мысленно перечитывал по десятому разу все найденные книги. — Знания — вот главное сокровище! — он буквально светился от счастья. Подумать только, сколько тайн могли хранить эти старинные фолианты, эти карты и свитки... Парень довольно быстро перетащил все свои находки на палубу и пошел искать ещё что-нибудь ценное, с его точки зрения.

***

      В это время Иккинг подошел к скелету и, брезгливо откинув руку покойника, схватил так сильно заинтересовавший его предмет. Пришлось приложить некоторые усилия, чтобы достать предмет из выемки в столе, которая сразу же исчезла после того, как пропал предмет, вдавливающий в стол её нижнюю сторону. — Если это находится здесь, это оружие на драконов, нельзя чтобы это попало в руки к Дагуру. — Парень настороженно ожидал подвоха, и, как оказалось, не зря. После того, как викинг взял предмет, его чуть не разрубила пополам боевая секира, свалившаяся сверху вниз прямо из-за спины скелета, но он вовремя отпрыгнул. — Беззубик! б-бежим! — Оба рванули к выходу.       На каждом шагу были всё новые и новые ловушки. Шипы из пола, стрелы, летящие из стен. Опредёленно тот корабль оставили тут, сделав все возможное, чтобы никто и никогда туда не залез и не забрал предмет, но на Ночную Фурию никто не рассчитывал. Действительно, какой дракон в здравом уме сюда сунется. Атмосфера кладбища кораблей отталкивала всех драконов без исключения. Вернее почти всех. Никто не предполагал, что у дракона может оказаться наездник.       Дракон спас его четыре раза. Парень понял, что без своего любимого дракона он бы не выжил. Впрочем, как и всегда… Парень поймал себя на мысли, что уже сбился со счета, сколько раз он его спасал за время их дружбы.       Когда они выскочили на палубу, их ждал очень неприятный сюрприз… Перед ними стоял сам Дагур, приветливо улыбаясь, а по бокам от него два его воина с арбалетами, направленными на дракона. — Иккинг, братишка, ты скучал по мне? Я по тебе тосковал. Каждый день, три долгих года я думал о тебе и о твоей Ночной Фурии, — он отошёл в сторону и парень увидел у него за спиной клетку, в которой находились все его друзья. — Прости Иккинг, он напал, когда мы искали… — Астрид хотела что-то сказать, но ее перебил Дагур. — Молчать! Дайте мне поговорить с братишкой. — Я тебе не брат, и нам не о чем говорить. — А мне кажется, что есть о чем. — Воин чуть не прыснул со смеху, услышав, настолько это пафосно прозвучало, — ты так подрос… И явно… Берсерк хотел ещё что-то сказать, но его бесцеремонно прервали. Обычно за такое он собственноручно вырывал язык наглецу, но сейчас у него было очень хорошее настроение и, к тому же, это было довольно срочное сообщение. — Ваша Остервенелость, мы закончили погрузку ценностей, ждём дальнейших указаний, — доложил поднявшийся на палубу один из его подчинённых. — Да? Отлично. Что вы погрузили? — Много золота и серебра, несколько сундуков драгоценных камней, оружие, книги и фолианты, карты, свитки. — Всё, что идет после пункта "оружие", для чего? — Так сказал ваш… — воин замялся, — друг. — А... — Дагур понимающе улыбнулся, как заметил Иккинг, в этот момент с лица вождя берсерков сошла его обычная безумная гримаса и осталась простая еле заметная улыбка на абсолютно спокойном лице, от чего, правда, стало ещё более не по себе, таким его видеть присутствующим ещё не доводилось.       Дагур же, прийдя в себя, продолжил: «Эйнар всегда такой… Да! Кстати! Он нашел то, что искал? Он уже, мне кажется, половину этого кладбища успел облазить.» — Нет. Он сказал, что главный предмет его поисков должен находиться на Могильнике, так называется этот корабль, на котором мы сейчас находимся, это такой объект цилиндрической формы, разукрашенный золотыми линиями, а на одном конце форма в виде пасти дракона. Он должен быть в капитанской каюте.       Иккинг невольно вздрогнул и дёрнул рукой. Он понял, что речь идёт о том человеке, который в одиночку вырезал всю охрану тюрьмы и освободил Дагура. Рассказов впечатлительного торговца было более чем достаточно, чтобы сформировать картину об этом человеке. Сын вождя Олуха уже понял, на что способен этот человек и боялся представить, что будет, если этот предмет попадет к нему в руки. Предмет явно был создан для охоты на драконов, раз находился на корабле охотников на драконов.       Вождь берсерков увидел, что его братишка держит что-то за спиной, он заметил, как дёрнулась рука последнего, едва тот услышал описание предмета. Берсерк ухмыльнулся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.