ID работы: 10172936

Король Драконов

Гет
NC-17
В процессе
56
автор
Top.Mars бета
Charlie 1313 бета
Anna Fozgard гамма
Размер:
планируется Макси, написано 172 страницы, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 148 Отзывы 17 В сборник Скачать

Обмен

Настройки текста
      Змеевик и Ночная Фурия летели над облаками в сторону Олуха, нужно было доложить отц о результатах разведки и понять, что делать дальше. — Давай ещё раз проговорим, что мы доложим Стоику, — начала девушка. — У нас есть линза драконьего глаза, а за ними охотится Эйнар, рано или поздно он за ней придёт. Сам он вместе с Дагуром и его людьми зачем-то изловили хвостокола, вернее нескольких, судя по следам, минимум двоих. Пока что я не вижу никакой связи с таинственным драконом, нападающим на торговые суда. — Я, если честно, тоже, — ответил шатен. — В любом случае, Остервенелый будет нам мстить, стоит, наверное, мешать ему что либо предпринимать. — Девушка хотела ещё что-то сказать, но увидела внизу корабли берсерков. — Там внизу Дагур! — тут же уведомила она спутника. — Нужно бы узнать, что он задумал и зачем ему хвостоколы. Желательно не привлекая к себе внимания. — Я думаю, что хвостоколы нужны не ему, а Эйнару, но все же, как мы узнаем это так, чтобы нас не сбили?       Внезапно в них полетел десяток гарпунов и сетей, а также несколько десятков стрел. Одна из них попала в лапу Громгильды. Дракон тут же начал засыпать и падать вниз. — Стрелы усыпляют наших драконов! — Иккинг был удивлен. Это значило, что хвостоколы берсеркам нужны были только живыми. Это уже наводило на определённые мысли..       Беззубик как можно быстрее полетел вниз и почти поймал Громгильду, за которую держалась Астрид, но дракониху поймала цепь, которая тут же начала тянуть её к кораблю. — Астрид! — крикнул Иккинг, жестом направляя дракона к ней.       Беззубик бросился к девушке и её дракону, но его от них отделил град стрел. Одновременно с этим на корабле раздался дикий смех. Парень не сомневался насчет того, кому он принадлежал. — Браво Иккинг! Какая жертвенность, какая сильная любовь, раз ты за неё сам голову в петлю суешь. — Дагур чего ты хочешь? — спросил парень у этого психа. — Хотел бы твою ночную фурию, но твоя подружка мне тоже нравится.       Дракона и девушку цепи быстро поднимали на корабль. Через минуту она уже была возле края палубы. Сама же воительница старалась быстро придумать план действий. Ситуация была действительно аховой. Два дракона и два наездника против нескольких кораблей берсерков, так ещё и один дракон усыплен, а другого, пытающегося помочь, не подпустят лучники. Громгильда усыплена, если даже сейчас её освободить, она просто упадёт в воду и утонет, спасти её может только Беззубик, но пока он нырнет за ней, его самого утыкают стрелами.       Девушка до хруста сжала кулаки в бессильной злобе. «‎‎Так. Спокойно, Астрид, главное не впадать в панику и придумать план действий.» — подумала она.       Единственной тактикой было подождать, пока её и дракона поднимут на борт, после быстро освободить его и начать разбираться с лучниками, чтобы Иккинг мог подлететь и забрать и её, и Громгильду. Это был очень рискованный, и можно даже сказать абсурдный план, но другого у девушки сейчас не было.       Первые два берсерка, которые подбежали к ней, тут же попытались ее схватить. Одного девушка сбила с ног подсечкой и вырубила ударом по шее. Второй был отброшен в сторону лебедки, которая натягивала цепь. Двое воинов, что скрутили её, отлетели от лебедки, отброшенные телом своего товарища. Цепь ослабла, и упала с змеевика. — Ты последнее время довольно часто гостишь на нашем корабле, — Дагур хохотнул, — могу устроить тебе экскурсию.       Он хотел ещё что-то сказать, было видно, что у него там была заготовлена целая речь, но девушка бесцеремонно прервала её ударом в живот. Берсерк такого не ожидал. Он согнулся пополам, скривившись от боли, и выругался. Однако в следующий момент он уже стоял как ни в чём не бывало. — Где твои манеры? — спросил он с таким видом, с каким обычно родители отчитывают провинившегося ребёнка, — ты понимаешь, как это было неэтично? Девушка ничего не ответила. Остервенелый же вроде бы успокоился, достал своё оружие и начал поигрывать им. — Хочешь поиграть со мной? — произнес он со скучающим видом. Девушка достала свой топор и стала в боевую стойку. Заняться лучниками пока ей было видно не суждено — Ну… Развлеки меня как-нибудь…

***

      Рыбьеног, Сморкала и близнецы же тем временем летели в ту сторону, в которую, по словам Йохана, отправились Иккинг и Астрид. — Голубки под предлогом поиска Дагура отправились в отпуск, — Сморкала хмыкнул. — Сморкала, думай, что говоришь, — Ингерман зло посмотрел на друга, — они никогда не врут, если сказали, что ищут Дагура, значит ищут. — Уже нашли, — Йоргенсон показал на корабль берсерков, над которым парила Ночная Фурия, держась вне досегаемости стрел. — Ух ты, действительно не соврали, — хмыкнул Йоргенсон, — беру свои слова назад. — А это там случайно не Астрид? — спросил Задирака. Рыбьеног взглянул в сторону, в которую указал наездник на престиголове, и побледнел: Было видно, как Дагур возвышался над лежащей Астрид и прямо на сейчас замахнулся на неё секирой. — Нет! — к кораблю стремительно летел Беззубик. Берсерки собрались выстрелить в дракона, но их жестом остановил Дагур. Ему было интересно, что сейчас будет. Он чувствовал, что контролирует ситуацию, было позволительно расслабиться. Иккинг спрыгнул с дракона в метре от вождя берсерков. — Дагур, чего ты хочешь? — с надеждой спросил одноногий. — А что ты можешь предложить? — было видно, что парень готов пойти почти на всё, что угодно, и этим можно воспользоваться. Упускать возможность лишний раз как-нибудь развлечься берсерк упускать не собирался. Шатен показал линзу. Вот это уже было неожиданно...       Берсерк удивлённо несколько раз моргнул, не проронив ни слова. Он знал, насколько такие предметы нужны его другу, и возможность сделать ему такой подарок грела вождю душу. Наконец он очнулся. Что, если у них есть ещё линзы? — Неплохо. Но мало, мне кажется, что жизнь вашей подружки стоит дороже… — он старательно изобразил наиболее холодный взгляд и лицо, не принимающее возражений. — Но у нас больше не… — начал было мямлить Иккинг. Дагур чуть не прыснул со смеху, но проконтролировал себя и остался внешне невозмутим и спокоен. — Есть! — к ним подлетел Рыбьеног. Берсерк наблюдал, как ходячая «булочка» подбежала к ним и показала ещё две линзы. — Это всё, что у нас есть, — на всякий случай уточнил Ингерман. — Другое дело, — дружелюбно развел руками Дагур, словно собираясь обнять собеседника, — давайте же их скорее сюда. Наездники подчинились. Берсерк отошёл от Астрид, попутно рассматривая переливающиеся на солнце новоприобретённые игрушки. — Всего вам хорошего. — Кинул он через плечо наездникам. Но, подумав, воин всё-таки обернулся. — Заходи в гости почаще, — сказал он уже обращаясь к Астрид, — было очень приятно находиться в твоей компании.       Дагур заметил, как от услышанного его «братишка»‎ стиснул зубы от ярости, эта реакция была настолько жалкой, что он даже не захотел засмеяться.       Воительница же задумалась над адресованными ей словами. Она действительно что-то часто в последнее время оставалась одна с берсерками, что ей не сильно нравилось. Видимо пора что-то менять в своём стиле летать на Громгильде. Как раз в это время дракониха очнулась. Девушка поднялась на ноги и подскочила к ней. — Громгильда, всё в порядке? — взволнованно спросила она, осматривая рептилию. Дракон утвердительно кивнул. Стрела была со снотворным действием, поэтому дракон просто спал какое-то время и уже успел прийти в себя после сна. — Вы долго ещё тут торчать собираетесь?! — нервно спросил Дагур, который уже начинал злиться. Его по чуть-чуть уже начинало бесить их присутствие на своем корабле. — Скажу ещё раз, чтобы все всё поняли. Валите отсюда, пока я не передумал вас отпускать и не приказал своим парням убить всех вас прямо тут.       Наездники быстро вскочили на драконов улетели к своим остальным друзьям, которые все это время ждали их над слоем облаков. Их буквально как ветром сдуло с корабля.

***

— Они были на острове Хвостоколов и поймали несколько из них. — вслух подумал Иккинг, он естественно хотел освободить пойманных берсерками драконов, но понимал, что сейчас это осуществить не получиться. Тем более, что второй раз Дагур их уже точно не отпустит. — Я видела Эйнара, — сказала вдруг Астрид, — он парализован ядом хвостокола, и теперь стоит на палубе в боевой позе и с арбалетом. Видимо там, на острове, мы видели следы неожиданного нападения хвостоколов на парня. Присутствующие переглянулись. Теперь стало понятно, почему охотник не пытался им мешать спасать Астрид и Громгильду. — Мы кстати осмотрели места нападения на торговые суда, — напомнил Сморкала. — Узнали что-то? — осведомилась Хофферсон. — Да,мы поняли, что дракон, который напал на торговцев, из класса Когтевиков, и мне кажется, я читал о таком в драконьем учебнике, — Рыбьеног был возбуждён до предела, — скорее летим на Олух. Драконьи наездники отправились домой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.