ID работы: 10282796

Дух пустыни

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 3 Отзывы 10 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
      Жара была варварская, но к чему жаловаться? В конце концов, это был дом - город Аграба, известная империя Ближнего Востока. А внутри империи многие не смогли проигнорировать очаровательную дочь султана в этом городе - особенно после того, как она выбрала своим мужем «уличную крысу». Как бы смешно это ни звучало, принцесса Жасмин выбрала Аладдина; человек, показавший меньше того, чего на самом деле стоил его персонаж. Ее сердце покорила ценность мальчика в его душе. Но для постановки этого вполне достаточно ... Важность этой истории заключается в первом падении Джафара. Могу я освежить вашу память о некоторых? Джафар, получивший когти на лампе, исполнил три желания и, таким образом, вызвал огромные смертельные угрозы среди султана, принцессы Жасмин, Аладдина и всего города Аграба. Однако в конце концов его собственные амбиции стали его концом - он был превращен в джинна и был брошен далеко в пустыню вместе с его попугаем на правой руке, Яго. Отсюда и начинается моя история...       Песок карамельного цвета был обнаружен во всех направлениях. Пустыня была сухой, кристаллизованной версией океана, но участники дискуссии даже не удосужились связать галлюцинирующую адскую землю с морем - говорить о воде было бы преступлением. Яго и Джафар, что неудивительно, дрались. Яго изо всех сил старался освободиться от миниатюрной лампы. С помощью приступов истерики Джафара Яго смог освободиться. Как попугай с галочкой, он схватил блестящую черную лампу и бросил ее в ближайший колодец. Но кто бы мог подумать, что кому-то суждено было натолкнуться на эту проклятую лампу...       — Жаде! — кричали люди с верблюжьего рынка с караваном. Да, каждый день эти принесенные в жертву люди путешествовали через пустыню Сахара, чтобы продавать верблюдов. Но не стоит судить о книге по обложке. Такой маркетинг всегда выглядел как жертва, и поверьте мне, так оно и было! Но не всегда заслуги передаются тем, кто действительно этого заслуживает. Жаде, принесшая больше всего жертв, попала в эту категорию.       Жаде это, Жаде то. Нет, мужчины никогда не умели готовить. Мужчины никогда не умели убирать. Мужчины никогда не могут принести ведро с водой, чтобы искупаться. Мужчины ничего не могут без женщин! А потом осмеливаются утверждать, что женщины - это неполноценный пол. Пожалуйста, женщины могут делать то же самое с ними или без них. Эти мысли проносились в голове Жаде день и ночь. Она была единственной женщиной в группе. Обычно на нее нападали с огромной работой, которая доводила любого до самого отвратительного настроения. Они подзывали её, но она предпочла проигнорировать. «Жаде, не притворяйся глухой! Иди принеси ведро с водой из колодца поблизости. Он должен быть в четверти мили отсюда. Помни, мы все должны искупаться сегодня вечером, потому что завтра нас ждет напряженный день». Несмотря на ее возражение пройти четверть мили посреди Сахары, она все равно пошла. Ведь всегда казалось, что на самом деле всегда побеждают мужчины.       «Однажды, когда я накоплю достаточное количество богатств, я побегу обратно в Фез! Я никогда не вернусь, потому что в Аграбе или в ее пустыне нет ничего важного для меня. Да, я мерзавка, и эта караванная группа дала мне много, но я хочу вернуться. Вернуться туда, где я смогу отправиться к своему кузену Зейну, который вернет меня в Мадрид, где находится мой дом ...»       Ей было так больно вспоминать, как в детстве ее выгнали из деревни, потому что она была сиротой. Причем девушкой. Без родителей не получила никакого образования и уважения. Дядя увез ее из маленького городка недалеко от Барселоны. В Испании были тяжелые времена, особенно при традиционном феодализме. Когда ее дядя и она бежали из Испании, они уехали в Марокко. Оттуда они отправились в Египет. Именно в Египте скончался ее дядя, а в 16 лет она осталась одна. Ну, по крайней мере, пока она не нашла группу караванов. Они научили ее всему о жизни в пустыне и верблюдах.       Это было правдой; там она даже не должна жаловаться. Но почему она не могла просто делать свой собственный выбор? Она знала ответ. Она оказалась в ловушке из-за бедности, но Жаде знала, что однажды, однажды, она обретет счастье. Все было вопросом времени ...       Понимая, что она достигла колодца, она взяла деревянное ведро, которое таскала с собой, и поставила его на шкив. Она осторожно опустила веревку, пока не услышала плеск воды, и веревку стало труднее тянуть вверх. Потянув за веревку, чтобы поднять ведро с водой, она взялась за него.       — Жаде, принеси мне ведро воды! — она подражала мужчинам группы и тому, как они приказывали ей что-то делать,— Что ж, я думаю, что заслуживаю некоторой компенсации за свой тяжелый труд,— она ухмыльнулась своему замечанию,— Остальные болваны могут разделить ведро воды, чтобы искупаться, но я собираюсь побаловать себя полной ванной, — она ​​взяла ведро, вылила освежающее средство на себя и стерла грязь, которая была на ее коже. . Затем она вымыла руки оставшейся водой. Поставив ведро обратно на шкив и повторив шаги, описанные ранее, у нее снова было ведро, полное воды, но на этот раз все было иначе. На дне ведра находился блестящий черный предмет. Осторожно опустив руку в прохладную воду, она потянулась к объекту. Налив немного воды из ведра, она вынула предмет. В ее руках лежала гладкая черная лампа. Поглаживая лампу кончиками пальцев, она с любопытством смотрела на одну из частей лампы. На ней что-то было написано, но поскольку была ночь, и были только звезды, она не могла хорошо разглядеть надпись. Кроме того, на арабском письме было пятно, из-за которого его было труднее разобрать. Она потерла это место, но вскоре прервалась, когда лампа начала дрожать сама по себе. Немного испугавшись и одновременно вздрогнув, Жаде уронила лампу. Красный дым начал выходить из наконечника. Он окружал ее и остальную территорию. Девушка просто стояла в легком шоке.       «Хорошо, Жаде, оставайся спокойной и твёрдой. Успокойся, это просто галлюцинация. Давай, девочка, жара заставляет тебя видеть вещи!»— сказала она себе. Услышав мужественный дьявольский смех, она запаниковала,—«Я, должно быть, схожу с ума, или это должно быть адский сон, потому что я никогда не слышала о галлюцинациях с включенным звуком!»       Джаде не могла поверить своим глазам. Гигантский красный джинн был над ней, смеясь и наслаждаясь своей свободой. Но по правилам свобода для джиннов ограничена. Итак, его намерение использовать свою силу в полной мере было отвергнуто, и он посмотрел на своего освободителя и хозяина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.