ID работы: 10289632

Мы не герои...

Джен
NC-17
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Макси, написано 178 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 10 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 33

Настройки текста
      Ванная комната, как и в доме Тёмных Сестёр, здесь примыкала к основной, что заставило девушку снова поёжиться от неприятных воспоминаний. Но здесь помещение было совершенно иным, просторным и светлым, с голубой плиткой на полу и белым кафелем на стенах.       - Здесь всё, что нужно для гигиены, – Шарлотта открыла шкафчик со множеством бутылочек, пузырьков, каких-то пакетиков. – Шампуни, другие средства для волос и тела, ну и всё остальное. Разберёшься. Вот халат и полотенца. Купайся, сколько хочешь. Скоро ужин, Софи проводит тебя в столовую.       - А, миссис Бранвелл... то есть... Шарлотта... – Тесс, запнувшись, потопталась на месте. – Можно спросить?       - Конечно.       - Вы что-нибудь знаете о моём брате Натаниэле?       - Уилл упоминал, что ты спрашивала об этом, – Бранвелл задумчиво потёрла подбородок. – Но, к сожалению, мне ничего не известно. Как твой брат оказался в Англии?       - Его пригласили учиться и работать. По крайней мере, он так рассказал нам с тётей. А миссис Дарк, когда приехала к нам домой, сказала, что Нат выиграл университетский грант, которым можно оплатить моё обучение. Выходит, что он тоже где-то в плену. Я ведь разговаривала с ним по Скайпу. Он был таким весёлым...       - Мы займёмся поисками, – внезапно пообещала Шарлотта. – Если миссис Дарк не поленилась пересечь океан, чтобы привезти тебя сюда, значит, и твой брат в этом замешан.       - Правда? – Тереза никак не ожидала, что эта малознакомая женщина вот так сразу соберётся решать её проблему. – Но... Вам-то это зачем? И вашей организации?       - Как я уже говорила - это наш долг. И не только. Мы противостоим злу в любых его проявлениях, а твои способности явно собирались использовать во зло. Миссис Дарк на самом деле демон, а её сестра, или, по крайней мере, то существо, которое называлось её сестрой - колдунья. Но, во всяком случае, миссис Блэк уже не опасна.       - Уильям отрубил ей голову... – содрогнувшись, вспомнила Тесс. – Как можно с такой лёгкостью отрубить кому-то голову?       - Нефилимов учат этому с детства - сражаться с демонами и чёрными колдунами. Конечно, никто из нас не причинит вред обычному человеку, себе подобному или, без особой причины, вампиру или ликантропу. Это запрещает Соглашение. Но зло, стремящееся уничтожить всё живое, - это совсем другое. Мы ещё поговорим об этом.       Шарлотта осторожно погладила девушку по плечу.       - А сейчас иди. Мне нужно решить ещё кое-какие вопросы. А за ужином задашь свои, если захочешь.       Когда Бранвелл ушла, Тесс набрала в ванну воды, перенюхала несколько пузырьков с пеной, выбрала малиновую, добавила в воду и сама забралась туда. Горячая вода и приятный ягодный аромат помогли девушке расслабиться. Она даже чуть не задремала, но вовремя очнулась и, выбравшись из ванной, накинула махровый халат и принялась сушить феном волосы. Потом, выглянув в комнату, Тереза обнаружила, что стул у кровати занимает какая-то девушка в строгом тёмно-синем платье, белом переднике и с белой лентой в тёмно-каштановых, подстриженных под каре, волосах. Она просматривала что-то в телефоне, но стоило только Тесс открыть дверь ванной, сразу вскочила и, расправив и без того отглаженный передник, сложила на нём руки.       - Добрый вечер, мисс Грэй! – поздоровалась девушка. – Миссис Бранвелл попросила меня принести Вам одежду.       - Здравствуйте... – Тереза бросила взгляд на стопку аккуратно сложенных на кровати вещей. – А Вы, наверно, Софи?       - Софи Коллинз, – представилась девушка, чуть склонив голову. Она была старше Тесс, лет двадцати пяти, с большими ореховыми глазами на миловидном лице. – Я здесь выполняю работу горничной. Прошу прощения, совсем новой одежды у нас не оказалось, но мисс Лавлейс любезно поделилась своей.       Слово "любезно" Софи проговорила с особым нажимом, говоря о том, что некая мисс Лавлейс была не особо довольна тем, что её вещи будет носить какая-то девчонка, которую притащили с улицы. Но у Тесс просто не было выбора. Горничная терпеливо подождала, пока Тереза осторожно развернула шерстяное платье, явно недешёвое, шоколадного оттенка, потом джинсы, две футболки и кашемировый голубой свитер. Нижнее бельё тоже прилагалось. Как и обувь - ботильоны на невысоком каблуке. Как бы то ни было, у хозяйки этих вещей явно был хороший вкус.       Остановив выбор на джинсах и свитере, Тесс снова скрылась в ванной, чтобы переодеться. Горничная, дождавшись её, предложила девушке помочь разложить в шкафу остальные вещи.       - Не беспокойтесь, мисс Коллинз, я привыкла всё делать сама, – Тереза неловко улыбнулась, не желая обидеть новую знакомую. – Тем более, вещей немного, а моих тут нет совсем. Только, вот, кот.       Она кивнула на игрушку, которую устроила на подушке. Софи повернулась, чтобы посмотреть, и в этот момент блестящие каштановые волосы с левой стороны её лица слегка разметались, открывая взору Тесс заметный шрам, тянущийся от уголка рта до уха. По реакции Терезы Коллинз поняла, что та заметила её уродство, и поспешила снова прикрыть щёку волосами.       - А у меня подруга в Америке осталась, – с чего-то призналась Тесс, искренне желая, чтобы горничная не обиделась ещё и на то, как она пялилась на шрам. – Её тоже зовут Софи. Мы дружим с первого класса школы. Мне кажется, что все девушки, которых так зовут, очень милые и добрые. По крайней мере, она такая...       Тереза запнулась, понимая, что начинает нести чушь. Но горничная неожиданно улыбнулась ей, придерживая волосы с левой стороны.       - Я прошу прощения, мисс Грэй, это... старая травма. Не обращайте внимания, пожалуйста.       - Это Вы меня извините, мисс Коллинз. Я ужасно бестактно себя веду.       - Шарлотта разве не сказала, что мы здесь обращаемся друг к другу по имени? – уточнила Софи, сменив тему, чему Тесс оказалась ужасно рада.       - Сказала, но... я считаю, это не очень вежливо в отношении не очень знакомых людей, да и она же здесь начальница, если я не ошибаюсь.       - В Институте свои правила, – горничная пожала плечами. – Мне будет приятно, если Вы будете называть меня просто Софи.       - Тогда меня просто Тереза. Или Тесс. Я вообще ещё в школе учусь и не привыкла, чтобы ко мне обращались так официально.       - Хорошо.       Девушки улыбнулись друг другу, и Тереза почувствовала, что напряжение спадает.       - Если ты готова, я провожу тебя в столовую, – предложила Коллинз. – Обычно ужин у нас в семь, но из-за сегодняшних событий его перенесли на два часа позже.       - Да, конечно. Сейчас.       Тесс быстро обулась и поспешила за горничной. Пока они шли по длинному коридору, пол которого устилал начищенный до блеска паркет, Тереза с восторгом и тихим благоговением рассматривала искусно написанные портреты каких-то молодых и весьма симпатичных людей, закреплённое прямо на стенах оружие - мечи, похожие на те, которыми пользовался Уилл и его друзья, кинжалы, трезубцы, топоры, а также полотна с изображением крылатого человека, в одной руке которого был меч, а в другой - кубок.       - А почему здесь иероглифы? – спросила Тереза, указав на начертанные прямо на стене символы.       - Это не иероглифы. Это руны Сумеречных Охотников. Их носит каждый нефилим, включая Шарлотту.       - И... ты тоже?       - Я не Сумеречный Охотник, – Софи пожала плечами. – Я лишь вижу демонов и могу с ними сражаться. Тереза попыталась представить, как горничная в своём платье размахивает мечом, срубая головы демонам, и поморщилась. Вообще, все эти разговоры о демонах напрягали её. Если бы девушка сама не столкнулась с чем-то подобным в лице миссис Дарк и миссис Блэк, она решила бы, что её окружают сумасшедшие.       В столовой ярко горели две люстры в виде подвесных канделябров с лампочками-свечами, освещая помещение тёплым золотистым светом. На одной из стен, как раз напротив четырёхстворчатых дверей, висел большой плазменный телевизор. Другую стену украшали два бра в таком же стиле, как и люстры, висящие по бокам зеркала в резной раме, а под зеркалом находился самый настоящий камин, в котором потрескивали дрова. Одно такое же точно бра находилось между двумя большими окнами, задрапированными толстыми портьерами тёмно-пудрового цвета. Два мягких кресла, расположенные по бокам камина имели такую же точно коричнево-бежевую обивку, как и стулья, стоявшие вокруг длинного овального стола, за которым сидел уже знакомый Терезе Уильям Эрондейл и незнакомая девушка, словно сошедшая с обложки глянцевого журнала. Её белокурые волосы каскадом рассыпались по спине и плечам, сверкая в свете люстр, словно золотое покрывало. Орехового цвета глаза, обрамлённые веером длинных ресниц, равнодушно взглянули на вошедших и снова уставились на развалившегося на стуле Уилла, который с энтузиазмом что-то печатал в телефоне и совершенно не обращал внимания на сидящую напротив блондинку.       - Добрый вечер! – поздоровалась вошедшая в столовую следом за Софи и Тесс Шарлотта. – Так, а где все?       - Твой муж опять засел в мастерской, – доложила появившаяся из кухни Агата, водрузившая на стол большую супницу. – Добрый вечер, мисс! – кивнув Терезе, словно давно её знает, кухарка развела руками. – Я отправила за ним Томаса.       - Как обычно... – Бранвелл вздохнула и заняла место во главе стола. – Уилл?       - М? – отозвался юноша, не поднимая головы.       - Оторвись, пожалуйста, от телефона.       Уильям соизволил поднять взгляд и, наконец, заметил Терезу.       - А, привет! Очнулась уже? Шар, а у нас тут не слишком много стульев? Она ими дерётся.       - Уилл, где Джем? – Шарлотта пропустила его колкость мимо ушей. – Он придёт?       - Нет, – ответил Эрондейл, словно это было нечто само собой разумеющееся. – Джем спит. Я попытался его разбудить, но Брат Енох, очевидно, хорошо его обработал. С ним всё в порядке, не волнуйся. Он просто устал.       - Хорошо, – Бранвелл указала Тесс на стул рядом с Уильямом. – Тереза, присаживайся пока сюда.       Уилл выразительно посмотрел на наставницу, но та проигнорировала его взгляд. - Ладно, – юноша пожал плечами и подвинул к себе тарелку с супом, которую наполнила Агата. – Только чур не драться, – фыркнул он, подмигнув гостье.       - Я и не собиралась.       Всё внимание Терезы было в данный момент поглощено расставленными на столе блюдами. Кроме супа, здесь была отбивная с гарниром из ломтиков картофеля, два вида салатов, брокколи в кляре и большой яблочный пирог. Ближе к девушке стояла тарелка бутербродов с красной рыбой, от одного вида которых она едва не подавилась голодной слюной.       - Тереза, познакомься: это Джессамина, – представила блондинку Шарлотта, привлекая внимание гостьи. – Джесси, это Тереза Грэй. Она была в плену у Тёмных Сестёр и пока поживёт у нас.       - Да я так и поняла, – пожала плечами Лавлейс, окинув Тесс с ног до головы презрительным взглядом. – Я же говорила, что этот цвет мне не идёт. Посмотрите, каким бледным на его фоне выглядит её лицо.       Тереза машинально коснулась щеки, не понимая, почему эта блистательная красотка так грубо себя ведёт.       - Ну, да, вообще, странно, что ты сегодня не в чём-то ядовито-розовом, – заметил Уильям, хлюпая супом. На Джессамине, действительно, было облегающее фигуру бежевое платье-футляр. – А, я понял. Видимо, ты решила, как хамелеон, слиться с цветом обоев.       Обои в столовой действительно имели приятный бежевый цвет. Вообще, вся комната была выдержана в бело-коричневых тонах, а в коричневом преобладали светлые оттенки.       - До настоящего шпиона тебе далеко, конечно, – продолжил Эрондейл, стянув с тарелки бутерброд, и покосился на Тесс. – Эй, мисс Грэй, ты есть будешь? Или просто посмотреть пришла на это кулинарное великолепие?       - Я... – девушка смутилась. – Я просто не знаю... какие у вас тут правила.       - Какие правила? Обычные. Суп есть ложкой, мясо вилкой. Можно руками, как первобытные люди. Я часто так делаю.       - Уилл, не сбивай нашу гостью с толку, – укоризненно одёрнула воспитанника Шарлотта. – Тереза, не обращай внимания, он так шутит. Ешь, что хочешь. Начни хоть с супа.       - Да, – поддакнул Уильям. – У Агаты получаются превосходные супы. Да и не только они. А если будешь с ней вежлива, она даже ничего тебе не подсыплет в еду.       - Ну вот что ты мелешь? – кухарка беззлобно отвесила юноше подзатыльник. – Можно подумать, я только и делаю, что подсыпаю всем в еду какую-нибудь гадость. Хотя лично тебе я бы подсыпала слабительного, чтобы не стадал ерундой.       - Вот Джем сейчас сказал бы, что это кощунство, – заметил Эрондейл, накладывая себе щедрую порцию мяса с картофелем. Тесс едва не подавилась бутербродом, который решилась взять с общей тарелки.       - А он, вообще, существует? – поинтересовалась она.       - Кто?       - Ну, этот ваш Джем. А то я уже в который раз о нём слышу, но не вижу.       - Ну, всё, я начинаю ревновать, – фыркнул Уилл. – Значит, красавец в моём лице тебя не устраивает, и тебе подавай таинственного незнакомца? Я, значит, распинаюсь тут перед ней, даже причесался, а она...       - Он снова шутит, – улыбнулась Бранвелл в ответ на беспомощный взгляд Тесс. – Не обращай внимания.       Тереза быстро опустошила тарелку с супом и взяла уже второй бутерброд, когда заметила, что Уилл и Джессамина смотрят на неё во все глаза. Правда, Эрондейл с некоторым любопытством, а вот Лавлейс с какой-то брезгливостью.       - Что? – Тесс оглядела себя и посмотрела по сторонам. – Я сделала что-то не то?       Шарлотта, которая до этого отвлеклась на сообщение в телефоне, подняла взгляд на девушку, после чего вопросительно посмотрела на воспитанников.       - Что случилось?       - Я не думала, что ведьмам нужна обычная человеческая еда, – ляпнула Джессамина. – Они же обычно едят что-то непотребное вроде младенцев или летучих мышей.       Тереза опешила, даже не зная, что на это ответить. Уильям уронил с вилки кусочек мяса. Усевшаяся за стол вместе со всеми Агата подавилась супом.       - Я не... – Тесс запнулась. – Я не ведьма. Кто Вам это сказал?       - Ну, по слухам ты умеешь принимать чужой облик, – блондинка откинулась на спинку стула, сложив руки на груди. – Ну, или это всего лишь слухи, а ты просто мелкая мошенница, которая любит жить за чужой счёт.       - Джессамина, следи за языком! – одёрнула её Шарлотта. – Здесь никто не живёт за чужой счёт, а Тереза - наша гостья. И она будет гостьей до тех пор, пока мы не выясним, кто стоит за её похищением, и пока она не будет в безопасности.       - Ещё одна бедная обиженная сиротка, – Лавлейс с наигранным страданием закатила глаза. – Как будто их тут мало.       - Извините, я пойду, – Тесс поднялась было с места, но Уилл перехватил её за запястье.       - Ну, нет. Если не хочешь нажить себе врага в лице Агаты, ты должна досидеть до пирога и обязательно его попробовать, – заявил юноша, при этом гневно посмотрев на Джессамину. – Это Джесси у нас на диете, поэтому ей не обязательно.       - Пф, ладно, – Лавлейс бросила на стол салфетку. – Пусть она докажет, что не врёт, и я возьму свои слова обратно. Даже извинюсь.       - А вот это точно будет событие! – заметил Эрондейл. – Нужно будет его в календаре отметить.       - Я... – Тереза настороженно взглянула на Шарлотту, но тут в столовой раздался громкий хлопок, что-то заскрежетало, сверкнула ослепительная вспышка, и в тот же момент перед глазами присутствующих возник Генри. Его рыжая шевелюра была всклокочена, лицо и рубашка заляпаны чем-то, похожим на сажу, и при этом он, очевидно, забыл надеть брюки, потому что из-под края рубашки выглядывали краешки ядрёно-оранжевого в зелёную клетку нижнего белья. Уилл тут же закрыл глаза Терезы ладонью. Шарлотта не донесла ложку до рта. Агата снова поперхнулась. Софи сделала вид, что вылавливает из тарелки что-то несъедобное. И только Джессамина, не обращая внимания на произошедшее, уткнулась в телефон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.