***
Дорога до родных земель Вэй Усяня и Лань Ванцзи заняла почти четыре месяца. Так далеко лететь, везя при этом еще человека на своем мече, было действительно сложно. Не из-за нагрузки, а из-за усталости пассажиров. Но к завершению путешествия и Дарий, и Гелия стали более выносливыми, хотя остановки всё равно совершались довольно часто — исследовательскую часть никто не отменял. Вэй Усянь новым взглядом смотрел на места, где уже бывал, над которыми пролетал, где останавливался на ночевки — всё было вроде бы тем же самым, но теперь он сам стал иным. Его сердце полнилось радостью, а душа покоем. Красота мира завораживала, а тайны природы восхищали. Например, сделав привал глубоко и высоко в горах, Дарий ушел на поиски интересных находок, а вернувшись, поведал, что обнаружил месторождение ценного металла. Лань Чжань знал об этом металле, но в его время у него не было каких-либо особенных свойств, а оказалось, что современники Ванцзи просто не до конца его изучили. И подобное действительно было удивительным. Такая развитая цивилизация и не сумела разглядеть особенность металла, которая влияет на сохранение молодости у человека, носящего его при себе, а вот в Белом городе это обнаружили, да только месторождение было всего одно и истощенное. Первые маленькие поселения они пролетели мимо. Гелия хотела посетить их, но Ревер настоял на остановке в более-менее крупном городе. Эти земли не были затронуты Вэнь Жоханем, и приличных размеров городок вырос у них на пути довольно скоро.***
— Скрой волосы, — проговорил Вэй Усянь, когда они спустились на землю в нескольких ли от поселения. — Но зачем? — спросила Гелия, тем не менее накидывая на голову глубокий капюшон. — Ты хочешь, чтобы на тебя смотрели все встречные мужчины? — Было бы не плохо, — жеманно ответила девушка. — Не в таком месте тебе стоит искать себе мужчину, — покачав головой, строго проговорил Ванцзи. — Что не так с этим городом? — поинтересовалась Келли. — Город хороший, но мы не хотим, чтобы тебя украл первый встречный, — серьезным тоном произнес Вэй Ин, поправляя девушке капюшон, заодно и плотнее пряча за темной тканью грудь, обтянутую красной тканью. — Цвет платья тоже бы сменить не помешало. — Вы… вы… — начала сердиться Гелия, — вы ведете себя как ревнивые мужья! — завершила, высказываясь в сердцах. — Неправда, — со вздохом произнес Лань Ванцзи. — Скорее как заботливые братья, которые не хотят, чтобы их умную и красивую сестру похитил какой-нибудь недалекий, но наглый человек. Гелия, которая порядком устала от путешествия и слишком сильно обрадовалась возможности попасть в город, да еще и в другой стране, всё же смирилась и выполнила просьбу мужчин. Платье сменила на темно-зеленое, волосы даже заплела в тугую косу и скрутила на затылке в тугой пучок, сверху накинув капюшон плаща. — Теперь можем идти, — произнес Ванцзи и первым направился в сторону входа в поселение. Город встретил их шумом, запахом пыльной дороги, чуть намоченной первыми каплями дождя, и любопытными взглядами местных жителей. Путники выглядели слишком необычно и люди стремились, пусть и ненавязчиво, но внимательно их рассмотреть. Вэй Усянь переговорил с несколькими жителями и выяснил, где расположен постоялый двор и где можно обменять серебряные украшения на деньги. Быстро пробежался до указанного места, отдав несколько шпилек, украшенных маленькими самоцветами, и пару цепочек, получил мешочек с монетами и довольный вернулся к спутникам. — Ну что же, сегодня поедим и отдохнем среди людей, — вертя мешочек с деньгами на пальце, проговорил Вэй Ин, останавливаясь возле Ванцзи. — Можно подумать, до этого ты среди зверей спал и ел, — скептично произнесла Гелия, фыркнув при этом. — Одни и те же лица каждый день… изо дня в день, — скорбным голосом проговорил Усянь, опираясь на плечо Лань Чжаня, — я так устал… — От меня тоже? — с ненастоящей обидой в голосе спросил Лань Ванцзи. — О, нет! Разве я могу устать от любимого мужа? — прижав ладони к груди, произнес Усянь, наигранно возмущенный таким вопросом. — Позер! — ухмыльнувшись, проговорил Дарий. — Вэй Усянь, веди нас на постоялый двор. Я хочу связаться с Вэнь Цин и сообщить ей, что мы вошли на заселенные территории. Назовем ей город, и она сориентируется, чтобы переместиться к нам. — Хорошо. Нам надо в ту сторону, — ответил Усянь, махнув ладонью вправо.***
Они сняли три комнаты. Вернее, все эти помещения были объединены в одну жилую зону, имея при этом общий зал и купальню, а также три отдельные спальни. Верхний этаж постоялого двора редко снимали из-за дороговизны, и хозяин был одновременно удивлен и обрадован неожиданным путникам, имеющим возможность заплатить за это помещение. Попросив гостей немного подождать, дабы служанки подготовили комнаты для них, мужчина предложил угостить их вином, тем самым компенсируя ожидание. — Тогда мы и пообедаем, — ответил на это Вэй Усянь, сразу направляясь к большому столу на шесть человек. За ним никто не сидел, и их компания могла с удобством разместиться на мягких подушках, не стесняя друг друга. Усевшись во главе стола, посмотрел на всё еще стоящих на своем месте спутников. — Что такое? Ну не пить же нам вино на пустой желудок? — Хорошо, я согласна, — первой подошла к нему Гелия. Она так и не сняла капюшон, продолжая скрывать голову. Девушка присела сбоку от Вэй Ина и положила руки себе на колени. — Вэй Усянь, я правильно сижу? — Да, — кивнул он в ответ. — Хорошо, что мы с Лань Чжанем вам немного рассказали о местных традициях и поведении. Да и ускоренный курс языка тоже пригодился. — Это было познавательно и полезно, — проговорил Дарий, подойдя вслед за Гелией и располагаясь рядом с ней. Пусть какие-то элементы из местной культуры и использовались в Белом городе как наследие Лань Сичэня, но за годы всё же многое поменялось, и Вэй Ин своевременно немного углубил имеющиеся у Гелии и Дария навыки и знания. Лань Ванцзи задержался возле хозяина постоялого двора и о чём-то разговаривал с ним. Побеседовав пару минут, присоединился к спутникам, присев напротив Келли, с другой стороны стола от Вэй Усяня. — Вы не против того, чтобы я сделал заказ? — проговорил Ванцзи, обведя взглядом компанию. — Я учел ваши предпочтения в еде и выбрал блюда из местной кухни, которые должны понравиться. — Лань Чжань, острое будет? — сразу поинтересовался Вэй Ин, а Ревер и Келли лишь кивнули, соглашаясь с выбором Ванцзи. — Обязательно, — ответил мужчина, с нежностью глядя на супруга. — Чудесно! — воскликнул Усянь. Хозяин сам принес им вино и еду. Расставив тарелки, он не ушел сразу, а принялся внимательно разглядывать Гелию. — Уважаемые гости, а ваша спутница так и будет сидеть в капюшоне? Так же неудобно принимать пищу,— полюбопытствовал мужчина. — Она у нас очень стеснительная. Уродилась страшненькой и боится показать свое лицо посторонним людям, — сдерживая смех, ответил Вэй Усянь. В последнее время шутить над Гелией ему особенно нравилось, особенно на фоне ее обострившегося желания найти себе мужчину. — Вот оно что, — с жалостью протянул хозяин постоялого двора. Посмотрел с сочувствием на девушку и хотел было уйти, но та начала снимать капюшон. — Вэй Усянь, — сердитым тоном начала она, — да ты, верно, издеваться надо мной вздумал? — Как можно?! — в сердцах воскликнул Вэй Ин. — И взглянул на хозяина этого места. Тот смотрел на Гелию взглядом, всё так же полнящимся сочувствием. — Ох, и правда страшненькая, — произнес вдруг мужчина, печально покачав головой. — Не повезло родиться такой светловолосой, да с почти прозрачными глазами. Словно призрак. Замуж никто не возьмет, — вздохнув тяжело, мужчина поклонился и ушел. После этих слов все замолчали, провожая хозяина удивленными взглядами. Гелия вовсе замерла, глядя неподвижным взором в пустоту перед собой. — Как же так? — потерянным голосом проговорила девушка спустя некоторое время. — Получается, я считаюсь некрасивой по местным меркам? — и посмотрела на Вэй Усяня и Лань Ванцзи. — Неправда, ты очень красивая, — ответил Ванцзи серьезным тоном. — Да, — согласился с мужем Вэй Ин. — Не слушай его. Он старый человек, не видевший, скорее всего, ничего кроме своего города и ближайших земель. — И всё же, — не поверила Гелия. — Да и твои шутки… — Был не прав, приношу извинения, — тут же покаялся Вэй Усянь, глядя на девушку просящим взором. — Тебя я прощаю, но… — Никаких «но», — остановил Келли Лань Ванцзи. — Мы на краю мира, вернее, мы на краю населенных земель. Да, город маленьким не назовешь, но всё равно это периферия нашей страны, и здесь всего лишь иные стандарты красоты. Там, откуда родом Вэй Ин, да и в близлежащих регионах ты произведешь фурор своей внешностью. Предполагаю, что даже демоницы пожелают осветлить себе волосы. — Подтверждаю, — произнес Вэй Усянь. — А что до цвета глаз... Гелия, ты же видела глаза Сяо Цин, когда она вместе с Вэнь Цин присутствовала на сеансах связи. И ничего, Вэнь Нин полюбил ее, будучи в восторге от красоты своей девушки, включая и слишком бледный цвет радужки ее глаз. — Ладно, — ответила Келли, — я не буду расстраиваться из-за слов первого встречного, но и капюшон больше натягивать не стану, — и принялась накладывать себе еду. Мужчины выдохнули с облегчением. И вроде бы их спутница не была избалованной девицей, но всё же признание собственной красоты окружающими для нее имело значение. Как, наверное, и для многих красавиц ее возраста. — Гелия, — в середине трапезы вдруг обратился к ней Вэй Ин, — а если бы этот человек назвал тебя глупой, ты бы тоже расстроилась? — Нет, — отрицательно махнула головой девушка. — Он не общался со мной. Не знает, чем я занимаюсь и какие открытия сделала. Незнакомцам неведомо, что сокрыто в моем разуме, следовательно, как я могу на них обижаться? А красота внешняя открыта и видима всем зрячим. Но и здесь у каждого свой вкус. И то, что прекрасно для одного, будет отвратительным для другого человека. Я несколько забыла об этом. Вы меня разбаловали. — Согласен, — ответил ей Вэй Усянь.***
Дарий ощутимо нервничал. Казалось бы, они с Вэнь Цин так давно общаются, столько всего друг о друге уже знают, но волнение не желало отпускать сердце, отвлекая и не позволяя сосредоточиться на предстоящем сеансе связи с Облачными Глубинами, после которого демоница переместится к ним. — Даарий, — ехидно протянула Гелия, наблюдая за напарником, — ты на себя не похож. Где уверенный в себе ученый? Где мой дорогой друг, что одним взглядом способен очаровать девиц? Неужели ты волнуешься, что при личной встрече Вэнь Цин в тебе разочаруется? — Не говори ерунды! — несколько поспешно и громко произнес Ревер. — Моя женщина не разочаруется во мне! — Очень интересно. А когда же Княгиня демонов вдруг стала твоей женщиной? — поинтересовалась девушка. Гелия сидела на длинном диване, что стоял около одной из стен общей комнаты, и наблюдала за суетящимся Дарием, размещающим оборудование, чтобы связаться с Вэнь Цин. — Это вопрос времени, — несколько резко ответил мужчина. — Ммм, — протянула Гелия, — интересно за вами наблюдать. Даже интереснее, чем любоваться, как милуются Вэй Усянь и Лань Ванцзи. — Ты бы прекращала на них смотреть, когда видишь, что они начинают проявлять нежность друг к другу, — чуть строгим тоном произнес Ревер. Эта парочка пока еще не присоединилась к ним, находясь в своей комнате и не слыша этого разговора. — Не могу. Я восхищена их чувствами, а когда они целуются и обнимаются, то мое сердце начинает трепетать, и не могу взгляд отвести, так это красиво и притягательно. — Гелия Келли, с возрастом у тебя просыпаются странные наклонности и увлечения, — проговорил Дарий, завершая настройку оборудования. — То двух мужей захотела, да еще из другого народа, а теперь за друзьями подсматриваешь. Нехорошо. — Я не подсматриваю, а лишь наблюдаю, когда есть такая возможность. Дарий Ревер, я вижу границы дозволенного. Не переживай, — спокойным и серьезным тоном ответила девушка. — Тогда наслаждайся, — уже с улыбкой произнес Ревер. — Всё, можем выходить на связь. Вэнь Цин, любовь моя, скоро встретимся, — произнес уже с радостью в голосе.***
В свете красной вспышки она появилась в центре комнаты. Восхитительная в своей яркой красоте и прекрасная во всполохах невероятной силы. Черное ханьфу блестящим шелком струилось по стройной фигуре, лишь тонкий голубого цвета узор вился по подолу, складываясь в рисунок легких облаков. Волосы собраны в высокий хвост и подвязаны черной же лентой. В ушах аккуратные серьги с прозрачными камнями, а на поясе мешочек цянкунь и жетон-пропуск в Облачные Глубины. Лобную ленту клана Гусу Лань она редко носила на голове, но всегда хранила ее у сердца. Дарий восхищенно замер, не в силах вымолвить ни слова. Его возлюбленная поражала своей силой демона, что вилась вокруг нее, успокаиваясь после использования для переноса в удаленную область. — Богиня, — восторженно прошептал мужчина. — Демон, — спокойно ответила Вэнь Цин, но посмотрела на Дария с интересом, промелькнувшем в красных пока еще глазах. — Богиня… Госпожа моей души, — вновь с восхищением произнес Дарий. — Не один аппарат связи не передаст твоего великолепия, очарования твоей восхитительной силы. — Дарий, ты мне льстишь, — с легкой улыбкой произнесла Вэнь Цин. — Нисколько… — Мы вам не мешаем? — подал голос Вэй Ин. — Вэй Усянь, Лань Ванцзи, — с плохо контролируемой радостью проговорила демоница, поворачиваясь к людям, которых считала своей семьей. Она всё так же плохо умела проявлять свои чувства, и в этот раз тоже не знала, как именно следует поступить. — Можно тебя обнять? — первым спросил Вэй Ин. — Конечно, — на выдохе ответила женщина, протягивая к нему навстречу руки. Вэй Усянь прижался к ней, словно к старшей сестре. И воспоминания нахлынули на него. Как бы он ни старался не возвращаться мыслями в прошлое, но от этого избавиться было нельзя. И сейчас память услужливо подсунула образы Яньли, моменты нежности, когда она ласково прижимала к себе братьев. Но у нее теперь новая жизнь. Жизнь, в которой будет место счастью и долгой жизни с любимым человеком. А у него есть Вэнь Цин. Она тоже хорошая, тоже добрая и заботливая. Пусть совершенно другая, но в то же время точно такая же, как и Яньли. — Я очень соскучился, — с нежностью прошептал Вэй Ин. — Вэй Усянь, мы постоянно общались по связи, — начала женщина, — я… я тоже очень соскучилась, — добавила чуть тише и почти ласково прижала Усяня к себе. Лань Чжань лишь вежливо поклонился, приветствуя ее, и получил в ответ столь же церемониальный поклон. Для них двоих этого было достаточно. Это было проявление уважения и почитания друг друга. — Гелия, — демоница повернулась к напарнице Дария и тоже поклонилась. Обычный вежливый поклон-приветствие. — Вэнь Цин, — девушка ответила тем же способом. Они не были подругами, хоть порой и общались, но искренне уважали друг друга. Когда с приветствиями было завершено, а эмоции от долгожданной встречи чуть утихли, они обговорили дальнейшие свои действия. — Я не смогу вас перенести в Облачные Глубины. Течение энергий вокруг Покинутых земель только стабилизировалось, и я не знаю, как может повлиять на него открытие портала для большой группы людей. Множественные порталы для переноса по одному тоже не подойдут, — проговорила Вэнь Цин. — Лучше не рисковать, — проговорил Ванцзи. — Мы доберемся на мечах. — Хорошо, — ответила женщина. — Так и поступим, — поддержал супруга Вэй Усянь. Уже осталось совсем немного, и они наконец-то будут дома.