ID работы: 10382220

Ювелир

Слэш
NC-17
В процессе
893
Размер:
планируется Макси, написано 39 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
893 Нравится 123 Отзывы 440 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
— Простите, мистер Снейп, но мне велено использовать пятидесятипроцентный раствор, а то, что вы принесли… — бойко начал один из штата колдомедиков, но под суровым взглядом стушевался и не закончил предложение, выражая полную растерянность. — Выполнять, — почти по слогам процедил Снейп, не отводя от него взгляда, пока тот не кивнул и не удалился вместе с полученными флаконами. Снейп вышел за территорию заведения сразу же после этого, не удостоив происходящие в нем процессы ни лишним взглядом, ни комментарием. Это не было нужно никому, в том числе и ему самому, поскольку единственной его функцией там было пополнение необходимых запасов и контроль за их рациональным расходованием. Всё остальное можно было опустить для собственного же покоя. План по получению подопечными изменённого состава поддерживающих препаратов был утвержден лично Лордом и должен был стабилизировать состояние большинства из них, но и побочные эффекты Лорд должен был ощутить уже совсем скоро. *** — Он увеличит количество, — встревоженно покачал головой Альбус, поглядывая на Снейпа словно в надежде получить от него какой-то универсальный ответ. — Пропорционально уменьшению ущерба. До определенного времени. Снейп прекрасно осознавал, что предпринятая мера была временной, но она давала по крайней мере несколько месяцев на разработку нового плана, при котором погрешностью не являлись бы человеческие жизни. — Чаю, Северус? Предложение из серии ухода от реальности, на которое профессор всё чаще был склонен соглашаться. Альбус не ошибался, говоря о том, что время на чаепитие позволяет подсознанию обработать полученную информацию без участия рассудка, но, если бы были простые выходы, они пришли бы в голову уже давно. Так что в данной ситуации чай был всего лишь чаем, причём из того самого сбора, который делал сам Снейп прошлым летом. — Лорд ищет артефактора, — напомнил он то, о чём уже говорил ранее, и поймал на себе ещё более встревоженный взгляд. — Для совместной работы? — уточнил Альбус так, словно это могло быть похоже на правду. — Для замены. Лорд еще несколько недель назад заинтересовался возможностью обмена энергией не с помощью зелий, а с помощью артефактов, что теоретически должно было упростить процесс. Снейп знал, что практика не будет слишком отличаться от теории, и это будет означать его моментальное отстранение от дела, а потому искал способы дискредитировать всех известных мастеров раньше, чем Лорд бы ими заинтересовался. К счастью, выдающихся среди них было немного, к тому же ни один ни под каким предлогом не принимал предложений о сотрудничестве, но вечно так продолжаться не могло: рано или поздно очередной талант должен был откликнуться на привлекательные условия. И когда именно это должно было произойти, оставалось лишь предполагать. *** Гарри пытался полностью погрузиться в чертежи. Несколько дней назад поступил интересный заказ от группы британских путешественников: им были необходимы сувениры, отражающие национальные особенности культуры, чтобы оставлять их в качестве презента во время поездок за пределы Британии. Идея показалась Гарри любопытной, и теперь весь его рабочий стол был завален набросками всего, что могло бы подойти: от портсигаров с гравировкой страны до часов на цепочке в стилистике прошлого века. Но полному погружению отчаянно старались помешать. Гарри несколько раз отмахнулся, а потом, когда понял, что в покое его никто не оставит, шумно выдохнул и поднял взгляд. — Ты когда-нибудь прекратишь? Эван, который до этого занимался тем, что шумно раскручивал золотые кольца на стекле одного из прилавков, демонстративно сгрёб их в одну кучу и нахмурился. — Мне скучно. — Иди домой, — Гарри пожал плечами, вновь склоняясь над чертежами и выбирая среди них два варианта, которые нравились ему особенно сильно. Но не успел он отложить их в сторону, как его любовник уже переместился из другой части магазина к нему и теперь опирался бедрами о его стол. — Ну Га-арри… — капризно протянул он, наклоняясь ближе, на что моментально получил недовольный взгляд. — Предлагаешь мне умереть от скуки прямо здесь? — Предлагаю тебе пойти домой. Гарри скрестил руки на груди, давая понять, что не настроен на глупые разговоры, тем более что с минуты на минуту к нему должны были прийти за заказом, и он не рассчитывал, что Эван задержится настолько допоздна. — Да брось, — улыбнулся тот, склонив голову набок и поглядывая хитрее, чем до этого, — если сгрести к чертям все твои бумаги, то здесь вполне можно… — Хватит, — руку, скользнувшую по его плечу, Гарри моментально перехватил и отвёл в сторону, мягко, но достаточно уверенно, чтобы она не вернулась снова на плечо. Эван разочарованно закатил глаза, даже не обернувшись на стук входной двери. — Сколько можно рисовать свои дурацкие украшения… — фыркнул он, отходя от стола и всем видом давая понять, что крайне недоволен. — Сувениры — это не украшения, — флегматично отозвался Гарри, поправляя бумаги, которые тот неаккуратно сдвинул, и взглянув в сторону входа в магазин. — Ага, а что? — без интереса переспросил Эван, чтобы только что-то сказать. — Насколько мне известно, сувенирные изделия относятся к предметам декоративно-прикладного искусства, — раздалось со стороны, на что Гарри только усмехнулся уголком губ, приветливо кивнув посетителю и жестом приглашая его войти. Эван ненадолго замолчал, хмуро окидывая изучающим взглядом посетителя, которого раньше не видел, пока тот в несколько шагов пересекал расстояние от двери до основного рабочего стола. — Добрый вечер, — произнёс Гарри, мельком взглянув на часы, и добавил, — вы всегда так идеально пунктуальны? — В исключительных случаях, — ответил Малфой после секундного размышления, и показалось, будто эта пауза была намеренной, чтобы чуть дольше удержать зрительный контакт. — Ваш заказ полностью готов, — не пытаясь делать вид, что не заметил этой паузы, оповестил Гарри, окончательно складывая разбросанные по столу чертежи в сторону и давая понять, что принесёт всё буквально через минуту. — Стало быть, вы тоже достаточно пунктуальны. — И тоже лишь в подобных случаях, — ему даже понравилось, что реплику удалось так быстро вернуть обратно, на что мистер Малфой лишь хмыкнул, но ничего не сказал. — Это всё очень интересно, — эту интонацию Эвана Гарри знал очень хорошо, потому что она была единственной, которую он не хотел слышать вообще никогда. После такого начала обычно следовало длинное рассуждение о том, что он думает по поводу «всего этого», причем «этим» могло быть что угодно, что ему не понравилось. — Прошу прощения? — Люциус медленно обернулся и спокойно взглянул на него, на что у Гарри резко появилось желание сделать так, чтобы на этом их диалог и закончился. — Говорю, ваши познания в области искусства просто потрясают, — улыбнулся тот натянуто, а затем подошел ближе и резким движением протянул руку. — Меня зовут Эван. — Люциус Малфой, — сдержанно поздоровался мужчина. — Искусство — одно из направлений моей деятельности, знание дела — профессиональная обязанность. У вас весьма необычное имя, Эван. Шотландия? — Уэльс, — скривился тот, тут же убирая руки в карманы джинсов, и Гарри решил, что именно на этом моменте их диалог должен прерваться, так что обратился к любовнику: — Ты не поможешь мне с заказом? — Что бы там ни было, заказ для этого господина едва ли будет настолько неподъемным, чтобы ты не справился с этим самостоятельно, — с натянутой снова улыбкой отказал тот, а потом еще и кивком головы указал в сторону мастерской, мол, самое время его принести. Испепеляющий взгляд Гарри должен был отчетливо дать понять, что позже они об этом точно поговорят, а затем он, коротко извинившись перед посетителем, покинул помещение буквально на одну минуту. Люциус Малфой между тем слегка приподнял бровь, ожидая непременно язвительного заявления, и не ошибся в выводах: как только Гарри вышел, со стороны Эвана раздалось совершенно другим голосом: — Вы на всех ювелиров, к которым ходите, так пялитесь, мистер Малфой? Люциус даже коротко усмехнулся и покачал головой. — С недавних пор эта мастерская — единственная, услугами которой я намерен пользоваться, — ответил он с долей снисхождения. — Так что, вероятно, да, на всех. Привычным жестом откидывая с лица прядь волос, он боковым зрением отметил недовольный взгляд, которым его прожигали с противоположной стороны магазина. Он обернулся и вежливо приподнял брови в вопросительном жесте, но, не дождавшись ответа, равнодушно отвернулся обратно. Гарри подошел довольно быстро. На то, чтобы взять перстень, много времени уйти не могло, но ему нужно было провести последнюю проверку перед демонстрацией, и это заняло немногим больше минуты. Первым делом, войдя обратно в холл магазина, он коротко глянул на Эвана, оценивая обстановку, решил, что всё вполне спокойно, и после этого полностью переключился на изделие. — Мы с вами договаривались, чтобы крапаны были минимально заметны, но я говорил, что оставлю это на своё усмотрение, — он надел перчатки, взял перстень в руки и указал на закрепки, удерживавшие камень в неподвижном состоянии. — При таком весе камня вот это — минимально возможный вариант, если делать их ещё меньше, я не дам гарантию, что со временем вставка не начнёт чувствовать себя слишком свободно. В остальном всё так, как было оговорено. Он аккуратно передал перстень в руки Люциуса, который отложил собственные перчатки на край стола, и Гарри проследил за этим с усмешкой. Впрочем, вскоре он отвлёкся и пристально пронаблюдал за тем, как Малфой рассматривает изделие. Он делал это не так, как другие клиенты, не пытался поцарапать металл ногтем или поднять кольцо на свет, чтобы увидеть преломление лучей. Он даже не рассмотрел его со всех сторон, зато прикоснулся к камню кончиками пальцев, задерживаясь на доли секунд. Точно так же, как это делал сам Гарри с любым украшением собственной работы, но Гарри точно понимал, что именно проверяет таким образом, а вот Малфой… Он будто чувствовал в общении с украшениями то же, что и Гарри, хоть это и было невозможным. — Это… — начал Люциус негромко, а потом снова замолчал и задумался, теперь уже осматривая перстень так же, как и остальные, со всех сторон. — Это то, что было мне нужно. В какой-то степени даже сильнее, чем мне казалось. Его слова звучали однозначно как комплимент, однако ответ Гарри так и не произнёс из-за того, что резко дёрнулся от громкого хлопка входной двери. Эван ушел из магазина, не попрощавшись. Гарри нахмурился лишь на мгновение, а потом отвлёкся, наблюдая за тем, как Малфой выписывает чек, и одновременно протягивая ему футляр для перстня. — Прошу прощения, мой друг вёл себя не лучшим образом, — решил всё-таки сказать он, поскольку наблюдать за поведением Эвана было действительно неприятно. — Я бы солгал, если бы сказал, что не понимаю его мотивов, — прозвучал неожиданный ответ. Гарри даже отвёл глаза на мгновение, принимая решение, спросить или нет, а потом с едва уловимым вызовом поинтересовался: — Понимать — означает разделять? Внимательный взгляд Малфоя показался Гарри чрезмерно долгим, хотя едва ли прошло больше двух секунд. Но он выдержал его, одарив мужчину в ответ таким же выразительным взглядом и всё еще ожидая ответа на свой вопрос. Однако он так его и не дождался, а вместо этого получил встречный вопрос, ещё более неожиданный, чем всё сказанное ранее: — Ваш сегодняшний вечер свободен? Гарри убрал в стол чек, вернул перстень в футляр, который Малфой проигнорировал, отложил подальше все собранные листы с чертежами и лишь после этого поднял голову, понимая, что решение принял сразу, а мелкие жесты нужны были лишь для того, чтобы ответ не выглядел поспешным. — Вполне.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.