ID работы: 1046655

За гранью обыденного

Смешанная
R
Заморожен
131
автор
Эрика Мэй соавтор
Размер:
53 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 49 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 3. Остров иллюзий.

Настройки текста
Он никогда не любил этого город – величественный и прекрасный Солитьюд был чужим для него, несмотря на то, что именно здесь Дориан родился и вырос. Прошло уже четыре года с тех пор, как он покинул имперский город, променяв его на пристанище Стражи рассвета, и за эти годы ему ни разу не пришлось пожалеть о содеянном - Ущелье Дневного Источника стало для него тем, чем так и не удалось стать Солитьюду – домом, куда хочется возвращаться раз за разом. Дориан редко приезжал сюда – как и его сестра, он не любил лицемерную Авелин, а отец в один из таких приездов ясно дал понять, что не особо желает видеть сына. Отца Дориан не винил – Вилфреда напрягали разногласия между его второй женой и детьми, и, будь на то его воля, он бы с радостью последовал примеру Авелин, в одиночестве отсиживающейся в своей комнате всякий раз, когда в доме появлялась Дейдра или её брат. Сейчас, однако, Дориан не собирался задерживаться и испытывать терпение отца и мачехи – ему нужна была сестра, и он был намерен покинуть город сразу после того, как отыщет её и поговорит. Больше всего он боялся, что Дейдра уже уехала – ему совсем не улыбалась перспектива носиться в поисках неугомонной вампирши по всему Скайриму. Но опасения его были напрасны – завершив все свои темные дела, Дейдра со спокойной совестью проводила свой день в местной таверне. Он заметил её сразу, как вошел в «Смеющуюся крысу», хотя вампирша, по-видимому, старалась не привлекать к себе внимания – откинувшись на спинку стула так, чтобы свет ламп не тревожил её, она сидела в самом углу и, задумчиво теребя в руках пробку от стоящей рядом бутылки меда, сквозь полуопущенные ресницы внимательно следила за посетителями. Даже если приход брата и был для нее неожиданностью, то, во всяком случае, она этого ничем не показала, и когда Дориан опустился на стул напротив неё, губы девушки тронула легкая улыбка. - Я думал, ты не пьешь, раз алкоголь не действует на тебя, - сказал Дориан вместо приветствия, кивком указывая на бутылку меда. Дейдра усмехнулась. - На меня – нет. Зато на других очень даже действует, - она повернула голову, и, проследив за её взглядом, Дориан увидел немолодого уже норда, стоящего у одного из столов. Норд, судя по всему, был пьян вдрызг - с огромным трудом держась на ногах, он пошатывался и что-то громко, но невнятно кричал хозяину таверны. - Он пытался перепить тебя? – Дейдра утвердительно кивнула, и Дориан хмыкнул. – Однако, у вас был неравный бой. Вампирша пожала плечами. - Он сам напросился, - она отвернулась от норда, и, впившись взглядом в Дориана, резко сменила тему. – Что ты забыл в Солитьюде? На губах Дориана мелькнула улыбка. - Ты говоришь так, словно совсем не рада видеть брата. Дейдра поморщилась. - Была бы рада, если бы не ждала от твоего визита какого-нибудь подвоха. - Боюсь, мне придется оправдать твои ожидания, - Дориан вздохнул. – Сколько дней ты уже не видела Лианну? Дейдра, ожидавшая совершенно иного вопроса, нахмурилась. - Дня три, может, четыре, - равнодушно ответила она. – Но причем тут Лианна? - Четыре… - Дориан помрачнел. – Насколько мне известно, она никогда не исчезала из дома больше, чем на сутки. Дейдра недовольно передернула плечами. - Она могла уйти куда угодно. Какое тебе до этого дело? - Ей некуда идти, - тихо произнес Дориан. – И ты прекрасно знаешь причину, по которой она могла покинуть дом. И беспокоит это тебя ничуть не меньше, чем меня, - он пристально посмотрел на сестру, пытаясь разгадать её мысли, однако прочесть что-либо по непроницаемому лицу вампирши было невозможно. - Я не связываю исчезновение Лианны со смертью этого барда, не помню, как его… - Нет, связываешь, - Дориан говорил терпеливо, но настойчиво. – И именно поэтому ты не хочешь обсуждать это. Ты чувствуешь вину, Дейдра, - он на секунду замолчал, наблюдая за реакцией сестры. – Но никогда не признаешься в этом. - Не признаюсь, - бесстрастно сказала Дейдра, скучающим взглядом обводя таверну и меланхолично наматывая на палец прядь длинных темных волос. – Потому что ничего не чувствую, - она повернулась к брату и на губах её появилась улыбка, не предвещающая ничего хорошего. – К чему этот разговор, Дориан? Хочешь пристыдить меня и отправить на поиски нашей сводной сестрицы? Дориан усмехнулся и покачал головой. - Я ставлю перед собой более реальные цели. И ты прекрасно понимаешь, какие. - Предположим, я глупая и недогадливая, - опершись локтями о стол, Дейдра подалась вперед, и её золотистые глаза оказались в нескольких сантиметрах от глаз Дориана. – Поэтому я жду… объяснений. Выдержав пронизывающий взгляд вампирши, Дориан взял недопитую сестрой бутылку меда и, сделав несколько маленьких глотков, спокойно сказал: - Ты играешь с огнем, Дейдра. Терпение Стражи не бесконечно, и тебе следовало бы об этом помнить, - губы девушки искривила усмешка, но Дориан не обратил на это внимания. - Мы не отслеживаем каждое убийство, совершенное на территории Скайрима твоим кланом, но города находятся под нашим контролем, и несоблюдение установленных нашим совместным договором правил может иметь для одной из сторон крайне негативные… последствия. Дейдра фыркнула. - Неужели ты сможешь убить родную сестру? Дориан криво улыбнулся. - Ты же понимаешь, что речь идет не обо мне. Дейдра помрачнела и, ничего не ответив, отвернулась от брата. Не нужно было много ума, чтобы догадаться, о чем сейчас думает вампирша – Дейдре была хорошо известна как ненависть Израна к вампирам, так и тот факт, что суровый редгард давно бы уже напал на замок Волкихар, если бы не странное стечение обстоятельств, вылившееся несколько лет назад в соглашение о хрупком мире. - Изран давно мечтает похоронить весь ваш клан, - тихо произнес Дориан спустя пару минут. - Не дай ему повода сделать это, - вампирша молчала, и юноша чуть повысил голос: - Дейдра. - Дориан, - сестра даже не повернула головы в его сторону, и Дориан начал терять терпение. - Не притворяйся идиоткой, Дейдра! Изран знает о нападениях, знает, чьих это рук дело, и будет только рад, если ты совершишь еще одну ошибку! Дейдра резко повернулась к брату. - Насколько мне известно, главой Стражи Рассвета был и до сих пор остаешься ты, - глаза её сузились. – Так почему тогда ты так зависишь от решений этого сумасшедшего редгарда? Отставив в сторону пустую бутылку, Дориан откинулся на спинку стула, и взгляд его темно-карих, почти черных глаз – таких же, какие были у Дейдры до обращения – стал жестким. - Скажи мне, сестрёнка, - он говорил тихо и вкрадчиво, но в голосе его чувствовалась плохо сдерживаемая ярость, – много ли сможешь сделать ты, если Валерика или Серана захотят убить меня после того, как я нарушу наш договор? Лицо Дейдры потемнело. Дориан знал, что ударил сестру по больному месту – фактически вампирша считалась главой клана Волкихар, но на практике дело обстояло несколько иначе, и жена и дочь убитого Лорда Харкона по-прежнему были законными хозяевами замка, оставляя за собой право в любой момент оспорить решения Дейдры. Это раздражало вампиршу, но порой напоминание об этом факте было единственным способом сбить с девушки спесь, и Дориан этим способом не брезговал. - Хм, кажется, мы наконец-то поняли друг друга, - уже спокойно заметил Дориан, внимательно глядя на сестру. Облизав бледные сухие губы, Дейдра нервным жестом откинула назад темные пряди волос и натянуто улыбнулась. - Думаю, да. - Отлично, - Дориан секунду помедлил и вдруг легонько сжал руку девушки, с трудом поборов неприятную дрожь, вызванную прикосновением к холодной коже вампирши. – Я не хочу угрожать, Дейдра. Просто будь осторожней. - И ты, - сухо ответила Дейдра, высвобождая пальцы. Дориан кивнул и, улыбнувшись уголками губ, поднялся, собираясь уйти. - Дориан, - темные глаза Стража встретились с янтарными глазами вампирши, и впервые со времени обращения сестры её взгляд не показался Дориану холодным. – Примкни к нам. Я могу обратить тебя, могу подарить тебе бессмертие. Тебе нужно лишь согласиться, и не будет этих проблем, не будет разногласий… Дориан покачал головой. - Прости, но ты знаешь мой ответ. Я не хочу вечной жизни во тьме. Я не хочу быть убийцей. И ты прекрасно знаешь, что если бы ты не была моей сестрой, я бы сам привел Стражу к замку Волкихар, - и с этими словами он, не оглядываясь на Дейдру, быстро покинул таверну. *** Резкий, морозный ветер нес с севера мелкий зернистый снег, острыми, словно иголки, льдинками впивавшийся в кожу. Лианну, однако, не беспокоили ни этот ветер, ни пелена снежинок перед глазами – погода будто чувствовала её настроение, и, с каким-то особым наслаждением втянув в себя ледяной воздух, девушка пришпорила коня, вступая в борьбу с неистовствующим ветром. Спустя какое-то время её взору предстал самый холодный и суровый город Скайрима, и Лианна на минуту остановилась, завороженно глядя вперед – нордская столица была куда величавее, чем представлялось девушке. Виндхельм не сиял радушием и гостеприимством, но задерживаться здесь она не собиралась - с восточных берегов провинции отплывали корабли на Солстейм. Погода, поначалу даже радовавшая Лианну, с каждой минутой становилась все хуже, и девушка начала бояться, что она уже упустила последний рейс на остров. Но везение, кажется, было на ее стороне с того самого дня, как нордка поставила перед собой цель доказать Дейдре, что она не пустое место, и теперь все обстоятельства будто нарочно складывались удачно, позволяя девушке попасть на Солстейм. Лианне хотелось верить, что это не простой случай, а вмешательство свыше – что-то подсказывало девушке, что ее роль будет далеко не последней в судьбе мира и Довакина в частности. Почти всю дорогу мысли странницы были заняты сестрой и даже сейчас, когда она неспешно шла по пристани в поисках нужного судна, воспоминания надоедали ей, навязчиво всплывая перед глазами. Отыскав «Северную деву» и не без труда уговорив капитана взять на борт всего одного лишнего пассажира, Лианна отсыпала ему в руку несколько монет и расположилась в самой дальней части корабля. Вскоре они отплыли и, силясь поудобней устроиться на жесткой скамье, Лианна смотрела на темное море, и мысли, не дающие ей покоя уже несколько дней подряд, стали постепенно покидать её голову, и незаметно для себя девушка крепко уснула, собираясь всего лишь вздремнуть. Родина сталгрима находилась не слишком далеко от Скайрима, и корабль достиг берегов Солстейма ещё до того, как солнце полностью зашло за горизонт. Закатное небо красиво переливалось рубиновыми отблесками, но даже это не могло спасти унылый пейзаж, пришедший на смену серебристо-белым снегам Скайрима. Пробудившись от странного сна, Лианна увидела постепенно приближающийся остров и поселение на его берегу и устремила рассеянный взгляд вперед, пытаясь получше разглядеть очертания города, носящего, как сообщил путешественнице капитан, название «Воронья Скала». Девушка не помнила, что она видела, пока спала, но разум её все еще был словно в густом тумане. Голова слегка кружилась, и на какой-то миг Лианна даже забыла, что она вообще здесь делает. Хоть и с трудом, но ей как-то удалось обрести ясность и сконцентрировать внимание на столице Солстейма, у причала которого бросило якорь судно. Все вокруг на этом острове было пепельно-красным, и эти цвета казались девушке угнетающими и мрачными. По порту бродили редоранские стражники, моряки, отгружавшие прибывшие припасы, да парочка граждан. Хоть город и был населенным, но отчего-то создавалось впечатление, что это место давно забыто всеми богами. Жизнь здесь текла своим руслом, независимо от времени и событий, происходивших в остальных провинциях, и Солстейм выглядел, как кусочек земли, отделившийся от всего мира. Лианне было не по себе здесь и, пожалуй, не только из-за внешней мрачности города и жителей, в большинстве своем данмеров – дурное предчувствие, закравшееся в душу девушки еще на корабле, сейчас только усилилось. Рынок в центре Вороньей Скалы уже закрывался, торговцы потихоньку собирались домой, и Лианна бездумно бродила меж темных домов. По сравнению с Солитьюдом, в котором нордка провела большую часть своей жизни, это место можно было считать бедной деревушкой, где данмеры еле сводили концы с концами. Вздыхая и хмурясь, Лианна прошла мимо прилавка с бататами и внезапно чуть не налетела на высокую женщину в светлом закрытом одеянии в пол. По внешнему виду женщина напоминала жрицу из храма или какую-нибудь монашку. Неловко извинившись перед ней, Лианна собралась было идти дальше, но женщина вдруг обратилась к ней: – Ты здесь недавно, верно? – голос ее звучал мягко, лицо выражало искреннюю заинтересованность, не переходящую в неприличное любопытство, и это понравилось Лианне. – Я старалась не бросаться на глаза, но Вы все равно меня заметили, – с улыбкой ответила нордка, снимая капюшон. – Чужестранцев здесь сложно не заметить. К нам почти никто не приезжает, разве что по важному делу… – последнее женщина выделила как-то особенно. – Может, я смогла бы тебе чем-нибудь помочь? – заботливо поинтересовалась она, будто у Лианны на лице было написано, что ей требовалась помощь. Сама Лианна всегда с почтением относилась к священнослужителям, они часто могли дать полезный и мудрый совет, и, возможно, именно поэтому девушка решила, что незнакомке она может довериться. Достав из кармана скомканную записку, что ей удалось стащить у Дейдры, нордка просто молча протянула его собеседнице. Внимательно прочитав указание, женщина подняла свой взгляд на Лианну – в глазах ее вспыхнули странные огоньки, но девушка не заметила этого. Она вообще перестала обращать внимание на разные детали, взор ее был словно покрыт призрачной завесой с тех пор, как она прибыла на этот проклятый остров. - Лианна… – медленно и как-то таинственно произнесла культистка имя чужестранки. – Мы ждали тебя. – Что? – растерянно спросила девушка. – Вы, наверное, перепутали, я не Довакин… – ей было странно, что женщина назвала именно ее имя, а не имя сестры, но времени обдумывать это не было, и она решила ссылаться на простое недоразумение. – Мы знаем, дитя, – понимающе улыбнулась женщина. – Но мы считаем, что Боги выбрали неверного человека. Избранной должна была быть ты. Нам ни к чему твоя сестра, что не умеет и не хочет распоряжаться великой силой, дарованной ей свыше. Но ты… ты бы смогла идти правильным путем. Слова ее, с которыми Лианна в душе была более чем согласна, тем не менее, очень удивили её - они звучали резко и вонзились в мысли девушки, словно нож в масло. Лианна никогда так открыто не обвиняла аэдра в совершении ошибки, но уверенное заявление незнакомки придало ей большей решительности и одновременно польстило. Стараясь ничем не выдать своей радости от того, что хоть кто-то с ней согласился, нордка подняла на незнакомку вопрошающий взгляд. – Кто «мы»? Что все это значит? – потребовала она. – Что вам известно о Мирааке и Довакине? – Единственное, что тебе нужно сейчас знать – это мое имя, – терпеливо сказала культистка с прежней улыбкой, которая во время разговора не сходила с её лица. – Меня зовут Мелинда. Идем со мной, Лианна. Идем, и ты получишь ответы на все остальные интересующие тебя вопросы, – и она жестом поманила девушку за собой. Лианне казалось, что она пошла бы за Мелиндой в любом случае, и она понимала это на уровне подсознания, будто разум ее попал под чье-то могущественное влияние. Впрочем, девушка и без этого не стала бы противиться, ибо именно за ответами она и приплыла на Солстейм. И теперь, подчиняясь воле судьбы, своего сердца и еще кого-то, кто негласно правил на острове, нордка покорно направилась за Мелиндой. Они шли довольно быстро, но, несмотря на то, что Мелинда явно спешила, путь показался Лианне долгим. Она не знала острова, и Мелинда, улыбаясь также терпеливо, как и прежде, рассказывала ей о местах и названиях. По мере того, как они отдалялись от Вороньей скалы, двигаясь вглубь Солстейма, на север, климат становился все более похожим на суровые леса Скайрима. Лианна много слышала о том, что это довольно опасное и дикое место, но к её огромному удивлению, за все путешествие они ни разу не наткнулись ни на бандитов, ни на троллей или хотя бы зверей. Словно те боялись чего-то большего, по крайней мере, именно так показалось девушке. Несколько раз Лианна спрашивала у Мелинды об этой странности, но от ответов на эти вопросы женщина уклонялась, ловко меняя тему разговора или пускаясь в путаные объяснения, содержащие лишь туманные, ничего не значащие фразы. Меж тем прогулка их затягивалась, и когда Лианне уже стали наскучивать однообразные картины заснеженных деревьев и гор, они, наконец, достигли какого-то заброшенного и небольшого на вид храма. Перед ним Мелинда остановилась и повернулась к Лианне. - Ты готова идти дальше? Не ответив, Лианна в смятении огляделась вокруг, пытаясь подавить ощущение необъяснимой и стремительно нарастающей тревоги. Около полуразрушенного храма, у подножия которого они стояли, сновали туда-сюда люди, и при взгляде на них сердце девушки тревожно сжалось. Разум её по-прежнему заволакивал туман, но странное поведение этих людей нельзя было не заметить – не обращая никакого внимания ни на Лианну, ни на Мелинду, они, как потерянные, бродили меж колоннами храма и бормотали себе под нос что-то невразумительное, им одним понятное. - Кто… Кто эти несчастные люди? – дрогнувшим голосом спросила Лианна, когда высокий худой мужчина прошел в нескольких сантиметрах от нее и, судя по всему, даже не заметил девушку. - Тебе не нужно этого знать, - мягко ответила Мелинда, и Лианна вдруг почувствовала, что и правда не хочет знать ничего о странных людях. – Идем же. Лорд Мираак ждет нас, - жрица взяла девушку за руку, и Лианна, не сказав больше ни слова, двинулась дальше, влекомая Мелиндой. Миновав несколько каменных лестниц, они оказались у невысокой двери. Мелинда, покопавшись в складках своих одежд, извлекла оттуда длинный ключ и, вставив его в незаметную с первого взгляда замочную скважину, несколько раз повернула. Замок негромко щелкнул и, толкнув дверь, жрица посторонилась, пропуская вперед Лианну. Внутри Храма было мрачно и сыро; немногочисленные факелы роняли на темные стены и пол тусклые полоски болезненно-желтого света, придавая подземелью еще более унылый вид. Лианне уже приходилось бывать в подобных пещерах и ранее, но все происходящее виделось ей словно во сне. Если бы не Мелинда, которая, по всей видимости, чувствовала себя здесь, как дома, девушка непременно бы заблудилась в этом каменном лабиринте - перед ней мелькали однообразные серые коридоры, стоящие в них погребальные урны, похожие друг на друга, как две капли воды, бесконечные лестницы, порой ведущие в тупики, и в какой-то момент Лианне стало казаться, что Храм просто не имеет конца. Иногда они останавливались, но лишь для того, чтобы открыть очередную дверь и пройти в очередную комнату, усеянную костями и черепами. В один такой раз они оказались в огромной зале с клетками, подвешенными к высокому потолку – в клетках, застыв в неестественных позах, находились скелеты. Лианна, подавив тошноту, слабым голосом поинтересовалась у Мелинды, кто и зачем мог так поступить с людьми, но жрица проигнорировала вопрос, бросив в ответ несколько дежурных бессмысленных фраз, и быстро направилась вниз. Тщетно пытаясь не смотреть на висящие клетки, Лианна последовала за Мелиндой и вновь очутилась в длинной комнате с высокими колоннами. В глубине этой комнаты, у стены, на которой на драконьем были начертаны несколько слов, сидел на импровизированном троне драугр. Заметив его, Лианна охнула и инстинктивно отступила назад, но Мелинда лишь улыбнулась и, сделав девушке знак, что её никто не тронет, поманила её дальше за собой. Пытаясь отогнать от себя дурные предчувствия и унять дрожь во всем теле, Лианна, механически переставляя ноги, плелась за своей проводницей. Мелинда теперь почти не оглядывалась на девушку, но в этом не было и нужды – даже если бы Лианна могла заставить себя покинуть жрицу, она бы никогда не нашла выхода из Храма. Одинаковые коридоры переплетались друг с другом, образуя единый нескончаемый лабиринт без входа и выхода, и когда обессиленной и измотанной Лианне стало казаться, что она вот-вот упадет, Мелинда остановилась перед широкой дверью. Открыв её, жрица буквально втащила Лианну внутрь, и тяжелая дверь тут же захлопнулась за ними, отрезая путь назад. Они оказались в крайне странной круглой комнате; здесь не было ни мебели, ни факелов – освещением служил лишь сияющий голубовато-белый шар, висящий над головой Мелинды. Единственным предметом здесь был высокий пьедестал, стоящий в центре комнаты; на нём одиноко лежала огромная черная книга. Застыв на месте, Лианна, не мигая, завороженно смотрела на книгу, не в силах оторвать от неё остекленевшего взгляда. - Прочти её, - голос Мелинды доносился до девушки словно сквозь туман, и Лианна, не думая, что она делает, послушно шагнула к пьедесталу и, взяв в руки тяжелую книгу, открыла её. В ту же секунду на шею её словно набросили невидимую цепь; колени девушки подогнулись, и она рухнула на каменный пол, задыхаясь, но не выпуская из рук книги. Окружающие её стены поплыли перед глазами, закружившись в темном водовороте; мелькнули и тут же пропали лицо Мелинды и пустой пьедестал, и в следующее мгновение сияющий шар над головой жрицы погас, и Лианна начала проваливаться в пустоту. Она не могла сказать, сколько она падала – тьма окутывала её со всех сторон, и когда девушка вновь ощутила под ногами твердую почву, она не увидела вокруг себя ничего. Не шевелясь, Лианна вперила взгляд в темноту, и когда глаза её привыкли к окружающему мраку, она обнаружила себя лежащей на полу круглой площадки, казавшейся бескрайней. Лианна не знала, где она находится и плохо понимала, что вообще произошло, но задуматься об этом не успела. - Я выполнила то, что Вы просили, милорд, - прозвучал у нее над ухом голос неизвестно откуда взявшейся Мелинды. – Я привела её, - жрица схватила Лианну за плечи и одним резким движением поставила её на ноги. - Я вижу, - ледяной бесстрастный голос, послышавшийся где-то впереди, заставил Лианну вздрогнуть. – Теперь ты можешь оставить нас, - Мелинда быстро поклонилась и тут же исчезла. Изо всех сил стараясь справиться с головокружением и не упасть, Лианна прищурилась, всматриваясь в густой мрак. - Кто здесь? – губы плохо слушались девушку, и каждое слово давалось ей с трудом. – Я… Я не вижу… - в тот же миг из темноты показался человек в длинных одеждах, и, заметив его, Лианна невольно сделала шаг назад. Тот, кого Мелинда почтительно назвала милордом, негромко усмехнулся и остановился в нескольких метрах от Лианны. Лицо его скрывала жуткого вида маска, по-видимому, одна их тех, что носят Драконьи Жрецы, и, поддавшись безотчетному страху, девушка отвела глаза, уткнувшись взглядом в пол. - Ты знаешь, кто я, Лианна, - ответил человек в маске равнодушно. – Верно? Не поднимая головы, девушка кивнула. - Назови моё имя, - повелительным тоном потребовал человек. - Мираак, - прошелестела она, вдруг ясно осознавая, что она и правда знает его имя. Жрец рассмеялся, и от его холодного смеха по коже Лианны побежали мурашки. - Лорд Мираак, - поправил он мягко. – Ты знаешь, зачем ты здесь, Лианна? Девушка молча покачала головой. - Ты боишься меня? Лианна кивнула, и Мираак снова засмеялся. - Мы должны исправить это, - прошептал он, подходя ближе. – Посмотри на меня, Лианна. Повинуясь, нордка подняла взгляд на жреца и замерла, не в силах сдвинуться с места. - Я думаю, мы с тобой поладим, - негромко сказал Мираак. – Нужно только… - он на секунду замолчал и вдруг резко, без всякого предупреждения, крикнул: - Гол Ха Дов! [1] В то же мгновение облако бледно-оранжевого света окутало Лианну с ног до головы, туманя её внутренний взор, и когда место, в котором она находилась, вновь обрело прежние мрачные краски, девушка выпрямилась и смело посмотрела на Мираака. Ощущение смутной тревоги, расплывчатые мысли и пелена страха вдруг куда-то исчезли, уступив место одному-единственному чувству, заполнявшему теперь весь её разум. Она видела перед собой Мираака, слышала у себя в голове его приказывающий голос и хотела одного – подчиняться ему. - Ты боишься меня? – повторил вопрос Мираак, и Лианна, склонившись в поклоне, отрицательно покачала головой. - Нет, мой Лорд. Скрытое маской лицо жреца оставалось бесстрастным, но Лианна чувствовала, что Мираак улыбается. - Я же говорил, что мы поладим, - он усмехнулся и, подойдя к Лианне, наклонился к её уху и негромко произнес: - Добро пожаловать в Апокриф, Лианна. [1] Слова Крика «Подчинение воли»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.