ID работы: 1046936

Гарриета Поттер

Смешанная
R
Заморожен
770
Размер:
211 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
770 Нравится 823 Отзывы 340 В сборник Скачать

Глава 20. Страшные подозрения и отработки

Настройки текста
Когда Гарриета писала в письме тете о тяжести предстоящей недели, думала она совершенно не о пропущенных заданиях. В конце концов, они с воронятами хорошо учились. Гарриета, Гермиона и Энтони были даже в пятерке лучших учеников первого курса (компанию им составляли Драко и Лайза Турпин). Что по-настоящему пугало девочку - это предстоящие отработки. И если в пятничную прогулку в Запретный лес ей составит компанию Блейз, то ежедневные отработки у зельевара должны были проходить один на один с профессором. По крайней мере, ни слизеринец, ни Кевин ни разу не чистили котлы в подземельях, пока Гарриета была в больничном крыле. Когда в воскресенье воронята в полном составе собрались в своем классе и обменялись новостями, Джастин шутливо предположил, что Снейп принял Гарриету за мозговой центр операции, на что девочка только надулась и заявила Блейзу, что его декан явно недооценивает его. Слизеринец пожал плечами и резонно заметил, что, если именно это спасает его от отработки, то оно только к лучшему. - Тем более, взрослым всегда свойственно недооценивать детей. И нам это только на руку, - хмыкнул Блейз и принялся отдавать команды относительно дальнейших действий в деле о защите философского камня. Теперь, когда враг был известен в лицо, слизеринец отступать был не намерен ни в коем случае. Его точку зрения разделяли не все. Стоило только Лаванде услышать о третьем этаже, как она хлопнула ладонью по тетради, в которую старательно перерисовывала из учебника какое-то растение, и резко развернулась к остальным. - Неужели вы собираетесь продолжать заниматься этими глупостями после того, что произошло с Гарриетой? На нее напали! И вы все дураки, если хотите сохранить это в секрете! Это уже не игрушки! Директор должен знать, что произошло на самом деле! Или вы настолько самоуверенны, что считаете, будто можете справиться с Квирреллом или защитите философский камень лучше, чем Дамблдор и другие преподаватели?! Глаза блондинки сверкали искренним негодованием, кулаки упрямо сжались. Большинство воронят посмотрело на нее удивленно - кажется, никто не ожидал этой вспышки. Только Парвати была совершенно согласна с подругой. - Я тоже так считаю. Зря мы в это ввязались... - Если мы расскажем о нападении директору, придется объяснить, почему мы так думаем, - спокойно заметил Энтони. - А это значит: рассказать о ночной вылазке Гарриеты, Гермионы и Невилла, о слежке за профессорами, о том, как часто мы приходили на третий этаж, об истинных причинах похода в Запретный лес. Может быть, вам, Парвати и Лаванда, ничего не грозит, но большинство из нас после этой истории могут исключить из школы. - По-моему, лучше лишиться возможности учиться, чем жизни, - тихо вставила Падма. - Если нас исключат за нарушения школьных правил, нас лишат не только возможности учиться, но и магии. А маглорожденным еще и память сотрут. Гарриета, Гермиона, Кевин, Джастин и Салли встревоженно уставились на Энтони - раньше они не слышали об этом и, честно говоря, каждый в этот момент понадеялся, что ослышался. Была также надежда на то, что рейвенкловец решил просто пошутить, но его лицо было серьезным, а Блейз после его слов помрачнел, в то время как лицо Лаванды стало напряженным. Идея рассказать все директору резко перестала казаться хоть сколько-нибудь заманчивой, хотя она и до этого мало кого заинтересовала, но подавшая ее девочка решила не отступать. - Если мы все расскажем сами и честно, то нас не исключат. А если это потом само всплывет - то нам точно не избежать этого! - Если мы все будем молчать, то оно и не всплывет, - тихо буркнул Кевин, которого перспективы, мягко говоря, не порадовали. - Мы не будем ничего рассказывать о нападении, - категорично отрезала Гарриета. - Это на меня напали, так что мне решать - рассказывать или нет. Лаванда кинула на девочку нечитаемый взгляд, но вместо нее заговорила Парвати: - И неужели тебе не будет страшно ходить по школе, зная, что Квиррелл может напасть на тебя в любой момент? - Он не нападет при свидетелях, - уверенно отозвалась Гарриета. - Раньше же он ни на кого не нападал. - Раньше у него не было причин думать, что его кто-то подозревает. Слова гриффиндорской близняшки звучали логично - действительно, в заикающемся профессоре было довольно сложно заподозрить опасного преступника. И ведь наверняка никто, кроме воронят и Снейпа, до сих пор не подумал о том, что от него может исходить какая-то угроза. - Поэтому я и хотел начать с того, что к Гарриете нужно приставить охрану, - серьезно вставил Блейз, молчащий с той самой минуты, когда Лаванда его отвлекла. - В смысле, нужно, чтобы с ней всегда кто-то был рядом. Гарри права, Квиррелл не нападет на нее при свидетелях. И мы должны быть этими самыми свидетелями. В башне Рейвенкло ей опасаться нечего, но вне ее рядом всегда должен кто-то быть. Особенно важно провожать ее после отработок в гостиную. Все согласны? Несмотря на мнение Лаванды, ни я, ни кто-либо из здесь собравшихся не хочет больше рисковать. Все присутствующие мальчишки сразу же закивали, к ним, не раздумывая, присоединилась и Гермиона. Салли и близняшки промолчали, но когда Блейз спросил, вписывать ли их в расписание "дежурств", они все кивнули. Гарриета смотрела на все это удивленно - ей было неловко. Головой она понимала, что это вполне разумные меры предосторожности, да и против компании друзей она не была, но ощущать себя беспомощной было... не совсем приятно. Покусывая уголок губы, девочка некоторое время молчала, но вскоре заметила задумчиво: - Нужно еще, чтобы Снейп не заметил моих провожатых. Отработки будут заканчиваться поздно, и будет сложно объяснить, что вы делаете в подземельях. Вы ведь не хотите составить мне компанию в классе зельеварения? Присутствующие согласились и вскоре начали обсуждать, будет ли разумно, если Гарриету будет провожать Блейз. С одной стороны, его пребывание в подземельях не вызовет подозрений, с другой стороны - слизеринец и так на плохом счету у Снейпа, и будет лучше, если он не станет попадаться декану на глазах в неположенном месте. За оживленным обсуждением воронята даже забыли, с чего начался разговор. А вот Лаванда не забыла. Делая вид, что вернулась к учебе, она размышляла о сложившейся ситуации. Ей определенно все это не нравилось. И можно было бы и дальше продолжать просто находиться в стороне, но ведь если кто-нибудь из преподавателей все узнает - ей же тоже влетит! Она ведь постоянно с ними, и все об этом знают! Иногда Лаванда даже жалела, что согласилась дружить с Парвати и Гермионой, нужно было с Лили Мун, хоть она совсем не нравится гриффиндорке. Или с Сандрой Фосетт - она хоть и с другого факультета, но чистокровная, как и Лаванда. Да, такие мысли иногда приходили в ее светловолосую голову. Но стоило ей взглянуть на Блейза и Энтони, которые делили между собой второе место в номинации "Самый красивый мальчик первого курса", и они исчезали. Тем более, от общения с воронятами было много плюсов - интересные беседы, возможность не проводить время с Роном, Шеймусом и Лили, помощь в учебе... Прикусив губу, Лаванда долго думала. А затем второй раз за вечер перебила Блейза, с решимостью сказав: - Хорошо, я согласна, что признаваться нельзя, как и говорить о нападении. Но давайте скажем, что видели Квиррелла рядом с входом к Пушку, случайно, когда заблудились. Директор должен знать... - Для обвинений "просто был рядом" недостаточно, - немного раздраженно бросила Гермиона, которая никак не могла смириться с тем, что ее идею по поводу расписания только что отвергли. Лаванда бросила на нее недовольный взгляд и с упрямым видом принялась ждать ответ от Энтони или Блейза. И слизеринец ответил. - Лаванда, неужели ты думаешь, что директор не в курсе? - вкрадчивым голосом начал он, повернувшись к девочке всем телом и заглянув в глаза. - Помнишь самое начало нашего расследования? Мы ведь сразу предположили, что это ловушка. И все, что происходило дальше, только подтверждало это. Директор знает, кто охотится и почему, но ничего не делает. И тут либо он решил все пустить на самотек, либо все на самом деле идет по его плану. И я, честно говоря, склоняюсь ко второму варианту. Он допустил, чтобы в замок проник тролль. Он, наверняка догадываясь о нападении, все равно отправляет Гарриету и меня на отработку в лес с лесничим, который не владеет магией и не сможет нас защитить в случае нападения. Знаешь, как это просто - оглушить безоружного добродушного великана и двух первогодок, а потом занести подальше в лес и с сочувствием покивать, когда все вокруг начнут говорить о том, что "они сами виноваты, не нужно было заходить так глубоко, ведь все знают, как там опасно"? Или ты думаешь, что директор успеет прибежать, если вдруг Квиррелл решит на нас напасть? Директор должен был организовывать охрану философского камня, и неужели ты думаешь, что маг его класса может случайно забыть о простых следящих, предупреждающих или отвлекающих чарах? Как думаешь, мог ли такой умный человек рассказать столько важной информации Хагриду, который разбалтывает ее направо и налево, бессмысленно причитая: "Зря я вам это сказал!"? Это действительно ловушка, Лаванда. Но не на Квиррелла. Закончив своей проникновенный монолог, Блейз повернулся к Гарриете и внимательно посмотрел на нее, отчего по телу девочки пробежали мурашки. Когда на нее ошарашенно или непонимающе посмотрели остальные, девочка едва сдержала желание обхватить себя за плечи в защитном жесте. Вместо этого она посмотрела на слизеринца и спросила тихо, надеясь, что голос у нее не дрогнул: - Почему ты думаешь, что эта ловушка рассчитана... на меня? - Хагрид. За тобой отправили его, лесничего, не доучившегося в школе и неспособного объяснить родителям что-либо о магическом мире, только испугать их. Он пришел за тобой в тот самый день, когда из Гринготтса забрали философский камень, хотя обычно к детям приходят через день после отправления письма. Судя по всему, расчет был на то, что ты потом свяжешь это событие с остальными "случайностями". Несмотря на то, что вы не нашли общий язык во время знакомства, Хагрид пригласил тебя в гости. Неужели кто-то думает, что лесничий мог сам догадаться принести извинения? Я готов спорить, что он даже не догадывался, что такого натворил - подумаешь, досадил каким-то маглам! Несколько случайно оброненных фраз, и у нас в голове сразу сложилась картинка: "Если вы узнаете что-то о том, что хранится на третьем этаже, - идите к Хагриду". И ведь мы повелись, ребята! Сразу пошли к нему, получили наводку на Фламеля... Это как с теми квестами, которые вы устраивали мне на день рождения - подсказка за подсказкой, пока мы не дойдем до сути. И пока что у нас всего четыре неизвестных: кто такой Квиррелл; зачем ему нужен философский камень; для чего все это нужно директору; как во всем этом замешана ты, Гарриета. И я почти уверен, что следующая подсказка ожидает нас на отработке в Запретном лесу. Когда Блейз замолчал, в комнате воцарилась тишина настолько плотная, что ее можно было бы пощупать. Все замерли, словно даже не дыша, что уж говорить о движении. В немом шоке замерла Лаванда, которой в голову не приходило даже мысли, что все может быть настолько плохо. И ей бы очень хотелось крикнуть, что слизеринец просто все выдумал, потому что начитался детективов, но она просто не могла произнести ни слова. Гарриета смотрела в пространство перед собой, оценивая полученные данные, пытаясь думать по тому принципу, которым с ней поделилась Пенелопа. Посмотреть с другой стороны, поискать другие объяснения... Возможно, именно это помогло очнуться ей раньше других. Не глядя ни на кого, девочка спросила: - А зачем мы тогда продолжаем докапываться до секрета философского камня, если именно этого от нас ждут?.. Может, лучше сделать вид, что нас ни в коей мере это не касается, что мы ничего не знаем? Бросить все это, просто бросить... - Гарри, - не менее тихо позвала ее Гермиона. Голос ее звучал беспомощно и напугано. - Если... если все именно так, как говорит Блейз, то... мне кажется... Тебя так или иначе вовлекут во все это. И лучше... - Лучше быть готовой ко всему, - подхватил мысль гриффиндорки Энтони и положил руку на плечо Гарриеты. - Лучше знать врага в лицо. - И лучше не выдавать себя до поры до времени, - согласно кивнул Блейз. - Пусть считают, что мы попались и действуем под их дудку. Девочка подняла глаза и поочередно посмотрела на всех своих друзей. Их доводы были логичны, но легче и менее страшно от них не становилось. Пару раз глубоко вдохнув и выдохнув, Гарриета кивнула, давая понять, что приняла к сведению мнение друзей и согласна с ним. В голове толпилась целая куча самых разных вопросов, но ни на один из них не было возможности ответить прямо сейчас, а поэтому рейвенкловка просто промолчала, погрузившись в свои размышления. Остальным воронятам в этот момент было немного неловко - всех шокировала теория Блейза, так похожая на правду, и они просто не знали, что сказать. Сам же слизеринец выглядел мрачнее других. Он-то уже давно обо всем этом думает, пытаясь сложить в цельную картину кусочки пазла. Вот только высказывать эти мысли не хотел и предпочел бы молчать и дальше. Нет, он совершенно не желал ввести друзей в заблуждение или подвергнуть их опасности, просто не видел смысла сеять беспочвенную панику. Да, его теория логически стройна и допустима, но у него нет прямых доказательств существования "плана Дамблдора", равно как не было представления о главном мотиве. Зачем ему это нужно? Почему он точно уверен, что Гарриета пойдет за Квирреллом, если тот попробует украсть камень? К всеобщему удивлению мрачную тишину нарушила Лаванда, тихо попросив: - Включите меня в расписание, пожалуйста. Здравствуй, дорогая тетя Петунья. Сегодня с утра я получила письмо от тети Элизабет, она прислала мне свои воспоминания. Флакончик совсем небольшой и непрозрачный, так что я даже не знаю, как они выглядят, имеют ли цвет и запах. Как по-твоему, воспоминания должны чем-нибудь пахнуть? Мне кажется, что это вполне возможно. Стоит мне закрыть глаза и вспомнить нашу кухню, как я чувствую запах жарящихся блинчиков. Вспоминая свою комнату, я тут же вспоминаю запах свежих книг, цветочной пыльцы и лавандовых саше. Воспоминания о Рождестве пахнут елкой и имбирным печеньем, а первая поездка в Хогвартс - дымом и немного металлом. Ты всплываешь в моей памяти вместе с ароматом твоих духов и шампуня, а Дадли - яблок и жареного бекона. Я очень по вам скучаю. И хочу еще раз сказать тебе спасибо, что дала предварительное разрешение погостить немного у Невилла на летних каникулах. Мы с тобой это еще тщательно обсудим, я узнаю все подробности у миссис Лонгботтом и все тебе расскажу. Первый день учебы после своеобразной передышки прошел хорошо. По гербологии мы проходим все ту же тему, так что ничего интересного, а на трансфигурации нам дали на изучение новую формулу, задав написать эссе о том, для чего она применяется. Я пока не совсем уверена, но мне кажется, что с помощью нее превращают ложку в расческу. Интересно, зачем может понадобиться такая трансфигурация? Это для тех, кто попал с корабля на бал? Знаешь, только сегодня я вспомнила, что ровно через неделю и один день будет день рождения Джастина. А буквально на следующий день - у Фреда и Джорджа. Кстати, а ты знала, что Невилл родился 30 июля? Мы с ним родились почти что в один день! Но если до июля еще очень далеко, то конец марта уже на носу. О том, что подарить Джастину, я хочу посоветоваться у Дадли. Джастин ведь из семьи маглов, так что совет братца не лишен смысла - ему виднее, чем интересуются мальчишки. А близнецам я хочу попробовать найти какую-нибудь редкую книгу по артефакторике. Вот только я не знаю, будем ли мы праздновать. Совсем скоро экзамены, и учителя начали задавать в два раза больше домашнего задания... Совершенно не остается свободного времени! Боюсь представить, как все успевают игроки в квиддич. Да, ближайший матч только в мае, но ведь тренировки никто не отменял! И только Фреду и Джорджу все нипочем, как будто они умеют контролировать время - они успевают и там, и тут, и везде. Вчера вот снова "споили" кошку мистера Филча, которая с наступлением марта и без того ведет себя необычно. Больше у меня никаких новостей. Что у вас? Как вы? С любовью, Гарриета. 23 марта 1992 года. Когда Гарриета дописала письмо и выразила желание отправить его до ужина, провожать ее вызвался Кевин. Третий раз одернув сокурсника, который прямо в коридоре хотел обсудить, кому, по ее мнению, из профессоров они могут доверять, девочка об этом даже немного пожалела. Подобные разговоры заводились со вчерашнего дня очень часто. Больше всего воронят мучил вопрос: "Какую роль во всем происходящем играет Снейп?" Пока что в пользу его непричастности была только попытка проверить философский камень на Хэллоуин и удивление на повеление Дамблдора идти в Запретный лес. Считать плюсом ежевечерние отработки не мог никто, кроме Блейза и частично Гарриеты. На пути из совятни в столовую ребят перехватил донельзя мрачный Забини и сообщил, что профессор Снейп ждет их троих на отработке в половине восьмого. И если Гарриету эта новость порадовала, то Кевин теперь был просто уверен - зельевар виноват во всех смертных грехах. За ужином говорить он мог только об этом, бросая изредка насупленные взгляды в сторону преподавательского стола, где их благополучно игнорировали. - Зато теперь не будет никаких проблем с тем, чтобы провожать меня незаметно, - оптимистично заявила Гарриета, когда они, распрощавшись с сочувствующими им воронятами, уже спускались в подземелья. - Ага, а у Снейпа еще и проблемы с уборкой исчезнут, - мрачно буркнул Кевин. - Вообще. Ты представляешь, сколько всего можно переделать за оставшиеся до конца учебного года дни втроем? Да у Снейпа не хватит фантазии придумать нам столько дел! - Минус два балла Рейвенкло, мистер Энтвистл, за сомнения в моих профессиональных способностях, - раздался позади детей вкрадчивый голос Снейпа, заставивший их вздрогнуть. - Кто-то еще хочет высказать свое мнение? Желающих, как ни странно, не нашлось. Оставшийся путь до класса зельеварения прошел в полном молчании. Как только дверь за воронятами закрылась, Снейп резко обернулся и окинул каждого из них пристальным, мрачным взглядом. Девочка не могла сказать, что почувствовали в тот момент Блейз и Кевин, но сама она ощутила себя нашкодившим щенком и почти сразу виновато опустила глаза. Пару минут зельевар наслаждался видом перепуганных первокурсников, после чего заговорил своим вкрадчивым, многозначительным голосом: - Каждый вечер, включая выходные, вплоть до самого конца года вы будете приходить в этот класс в это же время. Не опаздывать. Если по какой-то уважительной причине кто-либо из вас не сможет прийти, в ваших же интересах найти способ сообщить мне об этом. Попробуете обмануть - пеняйте на себя. Отработка будет проходить по следующей схеме: я даю вам задание, вы выполняете, непонятное - уточняете. Никакой самодеятельности, никаких личных интерпретаций моих слов, никаких попыток заглянуть туда, куда я не говорил, и потрогать то, что я вам не говорил трогать. Если по вашей вине будут испорчены ингредиенты, повреждены котлы или какая-то еще школьная собственность - в дальнейшем будете помогать Хагриду удобрять грядки. Все понятно? - Да, сэр, - нестройным хором отозвались впечатленные речью воронята. - Отлично. Мистер Забини, займетесь сегодня нарезкой корня имбиря. Мистер Энтвистл, поручаю вам котлы. Мистер Поттер, половники, ножи и ступки ожидают вас. Приступайте. Надеюсь, вы помните, что применение магии в этом классе под запретом? Едва заметно мрачно ухмыльнувшись, Снейп смерил детей еще одним колючим взглядом и отправился за письменный стол. Переглянувшись, Блейз и Кевин отправились выполнять задание, а вот Гарриета осталось стоять на месте. Немного помявшись, она решительно направилась к преподавательскому столу и спросила: - Профессор Снейп, можно попросить у вас перчатки? Оторвавшись от какого-то листка, зельевар поднял на девочку взгляд и насмешливо уточнил: - Боитесь испачкаться, Поттер? - Нет, сэр. Просто этого требует техника безопасности. Я не знаю, какие именно зелья варили с помощью тех половников, которые мне предстоит мыть, поэтому мне кажется разумным обезопасить себя на всякий случай. Кевин, который уже успел приступить к первому котлу, в ужасе шарахнулся от него после слов Гарриеты. - Плюс три балла Рейвенкло за внимательность и знание техники безопасности. Минус два балла, мистер Энтвистл, за отсутствие таких важных качеств. Перчатки вы найдете в шкафу рядом с раковиной в подсобке. Обиженно-возмущенный взгляд рейвенкловца буквально кричал о том, что это нечестно и что никто в здравом уме не мог предположить, будто профессор может дать первокурсникам отмывать котлы после ядов или каких-то других вредных веществах. Снейп первокурсника просто проигнорировал, вернувшись к письменной работе, а возмущаться долго не дала Гарриета, которая потащила друга в подсобку. - Какие у тебя котлы? - тихо спросила девочка, когда они скрылись из поля зрения зельевара. - Обычные оловянные, а что? - негромко ответил Кевин, удивленно посмотрев на сокурсницу. - Тогда бери вот эти, обычные кожаные. В таких котлах не варят ничего слишком опасного, так что драконьи тебе не пригодятся, но, например, зелье от фурункулов портит резину. Хлопковые перчатки вообще нужны только для того, чтобы мыть стеклянные котлы. - Ага, понял. Спасибо. - Не за что, - Гарриета улыбнулась, между тем натягивая как раз резиновые перчатки, и оглянулась - ее фронт работы был тут. Тихо вздохнув, она поторопила замешкавшегося друга: - Возвращайся скорее, пока профессор Снейп не снял еще баллы. - Несправедлив он сегодня сверх всякой меры, - очень-очень тихо проворчал Кевин и покачал головой. - Ладно. Удачи. Надеюсь, нас тут не задержат до самого отбоя. - Это вряд ли, - хмыкнула девочка и приступила к своему плану по повторению прочитанного в книгах. В конце концов, от половников тоже многое зависело, а разные ножи нужны были для резки разных ингредиентов. Увлекшись своими мыслями, Гарриета даже не заметила, как пролетело время до конца отработки. Ровно в половину девятого их отпустили. - И ничего страшного, - вынесла вердикт девочка, когда они с Кевином отошли подальше от кабинета зельеварения. Мальчик был с ней не согласен. Следующие три отработки мало чем отличались друг от друга - Кевин все также занимался котлами, Гарриета остальными необходимые для зельеварения вещами, а Блейз - ингредиентами. То, что слизеринцу доставалась постоянно самая простая работа, довольно сильно возмущало рейвенкловца, но в четверг он изменил свое мнение - Забини было поручено перебрать старую банку со слизняками, большинство из которых успело протухнуть. Отдельное развлечение было у Пенелопы, которая каждый вечер наблюдала, как, вернувшись с отработки, Гарриета начинала перелистывать свои конспекты или рыться в книгах, чтобы проверить, правильно ли она все вспомнила. Было забавно наблюдать за озадаченным лицом девочки, которое то светится от радости, то приобретает унылый вид. Старосте даже пришлось одолжить соседке по комнате свои учебники по зельеварению, и вскоре она пришла к выводу, что в конце года Гарриета сможет экстерном сдать теоретическую часть экзаменационных вопросов как минимум за второй курс на "Превосходно". Теперь, когда свободного времени стало еще меньше, дни не шли - летели! И пятница наступила очень быстро. За завтраком Гарриета и Блейз получили записки, в которых витиеватым почерком директора было написано, что мистер Филч будет ждать их сегодня в одиннадцать вечера у выхода из школы. Переглянувшись через ряды, ребята мысленно вздохнули - время назначали такое, что пропустить отработку у Снейпа совершенно не получится. Попрощавшись с Кевином в половине девятого, ребята направились в их комнату, справедливо решив, что возвращение по гостиным совершенно не имеет смысла. Тем более, старосты предупреждены, что у них сегодня целых две отработки, а теплые вещи были перенесены заранее. И как отдельный плюс - в классе они могли перекусить, выпить чаю и спокойно поговорить, не боясь, что кто-нибудь их подслушает. Договорившись не разлучаться, что бы ни случилось, ребята, которых весьма встревожило позднее время отработки, немного успокоились и на встречу с Филчем пришли с удивительной пунктуальностью. Злобным взглядом окинув детей, школьный смотритель зажег лампу. - Идите за мной. Готов поспорить, что теперь вы серьезно задумаетесь, прежде чем нарушить школьные правила... Воронята последовали за Филчем в ночь - было так темно, что разглядеть что-либо было довольно трудно. Света лампы едва хватало, чтобы увидеть, что под ногами, и ее явно было недостаточно, чтобы прогнать естественный страх перед темнотой. Зябко потерев одну ладонь о другую и не вслушиваясь в речь школьного смотрителя о пытках, которую уже слышала на своей первой отработке, Гарриета тоскливо обернулась на замок и посмотрела на немногочисленные горящие окна. Блейз, в отличие от нее, выглядел совершенно спокойным, даже что-то ответил на брюзгливый монолог, чем заслужил еще один злобный взгляд. Огни впереди появились совершенно неожиданно. Гарриета поняла, что они пришли к хижине Хагрида, и это вскоре подтвердилось зычным голосом великана. - Это ты там, что ли, Филч? Давай поживее, пора начинать. Филч на это хмыкнул, а Гарриета неосознанно сделала шаг к Блейзу, словно ища у того защиты. Заметив это, смотритель издевательски произнес: - Что, Поттер, днем в лес идти не так страшно, а? Небось, думаешь, что вы сюда развлекаться с добрым лесничим пришли. Нет, ты не угадал, мальчишка. И я сильно удивлюсь, если вы выйдете из Запретного леса целыми и невредимыми... Слова мистера Филча заставили девочку помрачнеть, но вовсе не из-за угроз, а от этого простого "вы". Значит, он с ними не идет, и это плохо. Хоть по школе и ходят слухи, что школьный смотритель - сквиб, доподлинно Гарриета этого не знала, а потому можно было бы надеяться на магическую защиту. "Может, Хагрид возьмет с собой свой волшебный зонт, который так умело превращает превращает телефоны в крыс?" - не без усмешки подумала девочка. Ее несколько забавляла эта история с запретом колдовать, несмотря на который лесничему вернули обломки его палочки. Неужели они не знают, что даже в таком состоянии палочка может творить волшебство? Или этого и не должно было происходить, просто кто-то помог Хагриду привести обломки в рабочее состояние? Или в зонте и вовсе новая палочка, купленная тайком? Так или иначе, но узнать ответы на эти вопросы Гарриете в тот вечер было не суждено - Хагрид вышел из темноты с огромным луком и колчаном со стрелами, и зонта при нем явно не было. Зато был Клык, которому ничто не мешало добродушно скалиться и махать хвостом. - Наконец-то, - произнес он. - Я уж тут полча­са как жду. Гарри, как дела-то у тебя? Чего в гости не заглядываешь? Ты бы... э-э... и друзей своих приводил, я ж не против. На последних словах лесничий несколько недоверчиво посмотрел на Блейза и, возможно, хотел сказать что-то еще, но его перебил холодный голос Филча: - Я бы на твоем месте не был с ними так друже­любен, Хагрид. В конце концов, они здесь для того, чтобы отбыть наказание. - А, дык вот чего ты так опоздал-то? - Хагрид сме­рил Филча суровым взглядом. - Все лекции им чи­тал небось, ага? Не тебе этим заниматься, понял? А теперь иди, нечего тебе здесь делать. - Я вернусь к рассвету... и заберу то, что от них останется. — Филч неприятно ухмыльнулся и поковылял обратно к замку, помахивая лампой. Дети проводили взглядом уплывающий в сторону замка свет и переглянулись, ища друг у друга поддержки. Теперь они могли полагаться только друг на друга. - Ну что, значится, на месте-то не сидится, а, Гарри? - привлек к себе внимание Хагрид, весело хмыкнув. - Прям как твоему отцу, он тоже... э-э... постоянно выдумывал чего-то. Ну да не сейчас об этом. Теперь слушайте, да внимательно, потому как опасная это работа - то, что нам сегодня сделать нужно. Мне не нужно, чтоб с кем-то из вас слу­чилось что-нибудь. За мной пошли. - Хорошая речь, правда? Ничего не объяснить, но напугать, - тихо шепнул Блейз Гарриете, послушно, но медленно следуя за лесничим. Запнувшись в темноте о какой-то камень, слизеринец уже в голос спросил: - Извините, сэр, а можно зажечь Lumos? - Не, - отмахнулся тот. - Лишнее внимание привлечете. Ты, того, потерпи. Глаза привыкнут-то. Да и луна ж выглянет скоро. Между тем, они подошли почти вплотную к лесу. Хагрид остановился и указал на еле видную узкую тропинку, теряющуюся среди толстых черных стволов. Гарриета почувствовала, как по ее коже побежали мурашки, и ей очень захотелось списать их на налетевший ветерок. - Вона, смотрите. Пятна на земле видите? - обратился к ним Хагрид. - Серебряные такие, светящиеся? Это кровь единорога, так вот. Где-то там единорог бродит, которого кто-то серьезно поранил. Не впервой это творится... Месяц назад одного нашел, мертвого уже. А этот жив еще, и надо нам с вами его найти, беднягу. Помочь или добить, если вылечить нельзя. - Месяц назад? - переспросила Гарриета и невольно взглянула на небо, ища там луну. Когда речь заходит о повторениях раз в месяц, невольно сразу вспоминаешь оборотней. - "Добить"?! - переспросил одновременно с девочкой Блейз, но, в отличие от нее, голос у него был не вопрошающий, а возмущенный. - Вы имели ввиду, наверно, "похоронить с почестями"? Или вы всерьез предлагаете нам добить единорога?! И Гарриета, и Хагрид посмотрели на Блейза с равным удивлением. - А чего же, оставлять беднягу мучиться со смертельной раной-то? Это как-то не по-человечески. - Не по-человечески - это наносить вред священному животному! Вы хоть знаете, что покусившийся на кровь единорога будет проклят? - Но мы ж ее не пить собираемся! - удивленно и немного негодующе воскликнул Хагрид. - Кто вам сказал, что "покуситься на кровь" - это "выпить" ее? - кажется, Блейз даже на секунду опешил от такого поворота. - Дык директор же. Я к нему приходил, как только начались все эти странности. И вообще, некогда нам тут трепаться. Значится, так решим - будем надеяться, что единорогу еще можно помочь, да. Давайте, шевелитесь. С тропинки не сходить, магией шибко не пользуйтесь, от меня не отставайте. Ежели вы со мной, то не найдется в лесу никого такого, кто причинил бы вам зло. Так-то. Подведя итог своей речи, Хагрид направился в лес - туда, куда уводила цепочка светящихся следов. Сложно сказать, насколько хорош слух у полувеликана, но, кажется, тихого ругательства Блейза, в котором он обзывал директора, он не услышал. Наклонившись к девочке, слизеринец быстро зашептал: - Посмотри, Гарри, сколько следов. Целая куча! Единорог явно появился тут раньше, чем вчера. Ты представляешь, насколько это пугливые существа? Только представь, что должно было произойти, если единорог сам, добровольно, так близко подошел к человеческому жилищу! Он нуждался в помощи! Тот, кто на него напал, отвратителен, но не менее ужасны те, кто не помог... Ведь этот верзила не мог не видеть этих следов - они же так близко к его хижине! Как думаешь, в прошлые месяцы они поступали так же? Скольких единорогов они уже "добили"?.. Кинув быстрый взгляд на друга, Гарриета заметила, что он не зол и не мрачен, как она думала, а обеспокоен и бледен. От осознания этого по спине девочки пробежала уже вторая за вечер толпа мурашек. - Я практически ничего не знаю о единорогах, - тихо призналась Гарриета, внимательно глядя себе под ноги - не столько в поисках крови, сколько в тщательных попытках не споткнуться в темноте. - Для чего кому-то может понадобиться их убивать? - Для того же, для чего нужен философский камень. Из камня можно сделать эликсир жизни. Кровь единорога спасает жизнь, даже если человек на волосок от смерти. Кем бы ни был Квиррелл на самом деле, он в отчаянии, если пошел на такое преступление. - Ты думаешь, это Квиррелл? - А кто еще? Во-первых, Джастин с Невиллом говорили, что он иногда отлучается в Запретный лес. Во-вторых, если бы это тянулось больше года, то об этом давно стало бы известно за пределами школы. В-третьих... - ...это хорошо ложится в твою теорию, - предположила Гарриета, и Блейз только кивнул. - Я поняла. А что, если это не сам Квиррелл, а некто, кого он привел с собой и кто сидит в лесу? А профессор его только навещает. - Тоже может быть. Эх, жаль, мы не догадались проследить за Квирреллом этой ночью... - К ТОМУ ДЕРЕВУ, ОБА! - неожиданно заорал Хагрид и, не выпуская из рук лука, схватил в охапку опешевших ребят, уволок их в сторону от тропы, под высоченный дуб. Еще несколько мгновений - и стрела легла на тетиву. Все трое замерли, напряженно прислушиваясь. Окружающую тишину нарушало лишь тихое шелестение листвы на ветру и шум воды - кажется, совсем недавно они прошли мимо какого-то источника. Гарриета никак не могла понять, что же так насторожило лесничего, но вдруг ей удалось различить какой-то чуждый звук. Это было похоже на шелест мантии по земле. Хагрид пристально смотрел в сторону источника звука, но тот вскоре затих, как будто и не бывало. - Так и знал, - прошептал полувеликан, опуская лук. - Бродит тут кто-то, кому здесь делать нечего. Гарриете очень хотелось спросить, не профессор Квиррелл ли это, но она вовремя прикусила себе язык, вместо этого задав первый пришедший в голову вопрос: - Это может быть оборотень? Ну, охотиться на единорогов... - Не, у него для этого скорости маловато, - отмахнулся Хагрид. - Да и не по силам ему... ну... с единорогом-то справиться - он же непростой зверь, да и сильный очень. Не оборотень это. - И не единорог, - со вздохом констатировал факт Блейз. Ему очень хотелось поскорее найти пострадавшего, пока не стало слишком поздно. - И не он, - согласился Хагрид. - Ладно, пошли-ка за мной, и поосторожнее давайте. Вернувшись на тропу, они двинулись дальше, чутко вслушиваясь в окружающее пространство и уже не так внимательно глядя себе под ноги - к счастью, выглянула луна, и ее света, пробивающегося сквозь ветви, было достаточно, чтобы ориентироваться стало легче. Не успели они отойти далеко от памятного дуба, как впереди мелькнула какая-то тень. - Кто там? - крикнул Хагрид. - Покажись, а то стрелять буду! На открытое пространство перед ними из-за деревьев медленно, бесшумно ступая по лесному покрову, вышел кентавр. Разглядеть цвет его волос, шерсти или другие подробности было невозможно, но столь необычный для людей силуэт виделся четко. Глаза Гарриеты удивленно расширились. Долго пребывать в шоке ей не дал Блейз, больно ткнувший ее в бок. Недоуменно взглянув на слизеринца, девочка увидела, как тот склонился в поклоне, и поспешила на всякий случай повторить за ним. Хагрид, не заметивший манипуляций детей, снова убрал стрелу в колчан и с явным облегчением произнес: - А, это ты, Ронан. Как дела-то? - Добрый вечер, Хагрид, - приветствовал его кентавр низким, полным печали голосом, в то время как глаза его с интересом смотрели на детей. - Познакомишь? - А? А, да, конечно! Забыл совсем... Это Гарри Поттер, а это Блейз Забини. Школьники наши, из Хогвартса. А это Ронан. Он кентавр. - Ясного неба и удачной охоты, - почтительно произнес Блейз. - И тебе, юный охотник, - спокойно отозвался Ронан и склонил голову в ответном приветствии. Только после этого слизеринец разогнулся из поклона, а вместе с ним и Гарриета. Кажется, после этого они перестали интересовать кентавра, и тот снова обратился к Хагриду. - Ты хотел меня убить? - Да не... Я ж не знал, что это ты, а сейчас... ну... особо осторожным надо быть, - пояснил лесничий. - Слушай, Ронан, а я так даже рад, что мы тебя встретили. Мы тут единорога ищем раненого, ты не видел ничего? - Всегда первыми жертвами становятся невинные, - туманно произнес он, перед этим помедлив немного и посмотрев в небо. - Так было много веков назад, так происходит и сейчас. - Ага, - согласился Хагрид. - Так ты видел чего, а, Ронан? Необычное чего-то? У Блейза в этот момент даже не было сил возмущаться или удивлять невежеству полувеликана, он только закатил глаза, что, впрочем, не осталось незамеченным - Гарриета едва заметно улыбнулась. - Марс сегодня очень яркий, - не менее значительно медленно отозвался невозмутимый кентавр. - Необычайно яркий. - Ага, но я-то не про Марс, а про кое-что поближе. Так ты ничего странного не видел? И снова Ронан ответил не сразу. Прошло какое-то время, прежде чем произнести: - Лес скрывает много тайн. К счастью, очередного бестактного вопроса со стороны Хагрида удалось избежать - из чащи донесся какой-то звук, заставивший полувеликана снова вскинуть лук. Прошло не больше нескольких секунд, прежде чем на поляну вышел второй кентавр, более крупной масти и немного дикого вида. Блейз и Гарриета снова склонились в поклоне. - Привет, Бэйн, - поприветствовал его Хагрид. - Все в порядке? - Добрый вечер, Хагрид. Надеюсь, что и у тебя все хорошо, - вежливо ответил тот, заинтересованно поглядывая на детей. - Познакомь нас. Церемония приветствия повторилась точь-в-точь. Гарриета мысленно сделала себе пометку расспросить Блейза о этих странных формулировках, когда они вернутся в замок. Да и об общении с магическими расами вообще. Кажется, в школьной программе не предвидится предметов, на которых бы рассказывалось о правилах вежливости на случай ситуаций, подобных знакомству с кентаврами.. Из "Сотрудничества с гоблинами..." девочка знала, что все это не так просто, как может показаться. - Вы бы, того... Не до этого сейчас, - прокомментировал Хагрид разведенные церемонии. - Слушай, Бэйн, я вот тут Ронана спрашивал, не видал ли он... э-э... чего странного в последнее время. Тут единорог раненый бродит. Ты... ну... может, слышал об этом чего? Пожалуй, если бы Гарриета не видела выражение лица Блейза, ее бы, как и Хагрида, весьма расстроил последующий ответ кентавра, в котором он отметил яркость Марса точно также, как его соплеменник ранее. Но весь вид слизеринца говорил о том, что эти слова не так просты, как кажутся, и что они - самый настоящий ответ, а допытываться дальше - просто невежливо. Блейзу очень захотелось выразительно фыркнуть, когда лесничий недовольно пробубнил: - Да слышали мы уже про Марс-то... Ладно, ежели чего, мне сообщите. Ну все, пошли мы. Хагрид двинулся дальше, а дети ненадолго задержались, чтобы снова поклониться. - Спасибо, - напоследок негромко поблагодарил слизеринец и, ухватив Гарриету за рукав, буквально потащил вслед за лесничим. Как только кентавры исчезли из виду, Блейз и Хагрид заговорили одновременно. И если ворчание лесничего о том, что кентавры никогда ничего не говорят напрямую, девочке было неинтересно, то к словам друга она прислушивалась очень чутко. - Все очень плохо, Гарри. Кентавры не хотят вмешиваться, но знают, что грядет что-то необычное. Что-то, что уже было раньше и принесло много бед. Или кто-то. А яркий Марс сегодня... Я бы советовал уходить отсюда как можно скорее. Скорее всего, мы уже не сможем помочь единорогу. Но... черт, надо хотя бы попытаться. Гарри, ты знаешь заживляющие заклинания? - Да, я выучила несколько у мадам Помфри в начале года. Только я не знаю, подойдут ли они для единорогов. - Жаль, что уход за магическими существами у нас только с третьего курса, - вздохнул все еще непривычно встревоженный Блейз. - Знаешь, у меня такое чувство, что от нас не ждут, что мы хоть что-нибудь можем, кроме как бессмысленно плестись за Хагридом. Нас ведь, получается, целый год ничему не учили по Защите... Зачем мы здесь? Покачав головой, слизеринец замолчал, явно не дожидаясь ответа на свой риторический вопрос. Как только оборвался разговор, дети снова начали чутко прислушиваться к окружающему пространству. Они шли сквозь черную стену деревьев, и с каждым шагом становилось будто все темнее - чем глубже в лес, тем реже просветы между ветками, и тем сложнее пробиваться свету. Гарриете в этот момент было страшно так, как, пожалуй, никогда раньше - ей все время казалось, что кто-то за ними следит. И не было никого, кто мог бы их защитить. Нервно оглядевшись в который раз, девочка сунула руку в карман и сжала в руках палочку. Блейз незаметно сделал то же самое. Пятен крови становилось все больше, и это давало понять, что они все-таки на правильном пути. Прошло не менее получаса, показавшегося напряженным детям целой вечностью, прежде чем лесничий внезапно остановился. Воронята насторожились, но, поскольку Хагрид не спешил достать лук, они тоже не вскидывали палочки. Только замерли и прислушались, стараясь даже не дышать. Им показалось, что они слышат каждый вдох ветра, каждый треск ветвей. Что-то зашуршало справа от них. Миг - и все трое были вооружены и целились в сторону источника шума. Даже Клык оскалился и тихо, угрожающе зарычал. - Кто там?! - гаркнул Хагрид, но ответа не получил. Ничего не происходило, только лесничий все мрачнел и мрачнел с каждым мигом. В конце концов, он не выдержал и, бросив короткое: "Здесь ждите", сошел с тропинке и вскоре скрылся из виду. - Гарриета, - напряженно и очень тихо попросил Блейз, - спрячься мне за спину. На всякий случай. Девочка кивнула, и вскоре дети встали спина к спине. Они не опускали палочек и внимательно вглядывались в темноту вокруг. Слушая собственное дыхание, Гарриета вспоминала все, что они с друзьями выучили по Защите от Темных Сил, и была готова отдать что угодно, лишь бы оказаться сейчас в замке, в собственной кровати. Пес, который остался с детьми, слонялся у их ног, не имея возможности найти себе места. Он что-то чуял, что-то... Что-то - вон там! - Клык! - закричала девочка вслед кинувшемуся в кусты псу, но тот ее словно не услышал. Гарриета дернулась было за ним следом, но в последний момент заставила себя остановиться. Как бы цинично это ни звучало, но она не была готова рисковать собственной жизнью, чтобы догнать чужую собаку. - С ним все будет хорошо, ему инстинкты не позволят наделать глупостей, - тихо шепнул Блейз, успокаивая то ли ее совесть, то ли свою. - У него нюх и зрение куда лучше, чем у нас, так что ничего с ним не будет. Гарриета кивнула. Пальцы, сжимающие палочку, успели задеревенеть от напряжения и замерзнуть. То, насколько был прав Блейз на счет собачьих инстинктов, подтвердилось еще через небольшую вечность настороженного ожидания - пес пулей вылетел из-за деревьев и пронесся мимо детей, скуля от ужаса. Из-за скулежа воронята не сразу услышали тот тихий, скользящий звук, который насторожил Хагрида в самом начале их хождения по лесу... Кто-то крался к ним, как вышедший на охоту зверь. Мрачной тенью, неясным силуэтом человеческого роста он вышел оттуда, откуда минутой ранее вылетел Клык. Вероятно, это существо было одето в черное, потому что Гарриета ни за что не смогла бы заметить его на фоне окружающего мрака, если бы не одно обстоятельство - там, где у взрослого человека должно было бы быть лицо, виднелись капли светящейся крови единорога. Гарриета не успела что-либо сделать и даже осознать происходящее, как ее шрам пронзила острая боль, настолько сильная, что недавнее воспоминание о боли в медицинском крыле показалось комариным укусом. Полуослепшая от боли, она не смогла удержаться на ногах и упала. В ее сознании проскользнула ужасающая мысль, что, не устояв, она тем самым открыла спину Блейза, и Гарриета изо всех сил постаралась поднять руку с палочкой и произнести хоть одно заклинание, но не успела - что-то ослепительное яркое пролетело у нее над плечом в сторону мрачной фигуры. Поляна озарилась светом, но из-за выступивших слез девочка все равно почти ничего не увидела. Гарриета не могла сказать, достигло ли заклинание Блейза своей цели, но она слышала, как фигура попятилась. Отступила бы она совсем или попыталась бы ударить, успел бы слизеринец сделать что-то еще - это останется тайной, поскольку в тот момент очень вовремя на месте происшествия появился Хагрид и зычным голосом спросил: - Что тут происходит?! Темное существо поспешило скрыться. Вслед ему полетела быстрая стрела. Как ни странно, у лесничего хватило догадливости не броситься в погоню, а побеспокоиться о детях. Оглядев "поле боя", Хагрид поспешил к сидящей на коленях Гарриете. - Гарри, ты как? Тот же вопрос волновал и Блейза, который присел на корточки и тронул ее за плечо. - Оно что-то успело тебе сделать? - Н-нет, не думаю, - с трудом выдавила из себя девочка. А еще через пару секунд обнаружила, что боль в шраме исчезла так же внезапно, как и появилась. Облегченно выдохнув, она подняла взгляд на друга и неуверенно пробормотала: - К-кажется, все в порядке. Это шрам... О, Блейз, прости... - Ты не виновата, - отрезал слизеринец, помогая девочке подняться на ноги. - Стоять можешь? А идти? Да? Отлично. Убедившись, что с подругой все в порядке, Забини вздохнул и посмотрел на лесничего. - Думаю, если мы пойдем туда, откуда оно вышло, мы найдем единорога. Оно было испачкано в его крови. Думаю, помогать там уже некому. Вскоре они убедились, что мальчик был прав.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.