ID работы: 10470897

The Chieftess of Berk/Старшина Олуха

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
516
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
423 страницы, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
516 Нравится 1235 Отзывы 166 В сборник Скачать

Его друзья

Настройки текста
Примечания:
— Я тебе говорю, твоя будущая жена помешанная! Если хочешь знать мнение тетушки Забияки, то повторюсь — не женись! Когда Забияка вернулась к Иккингу и их друзьям и рассказала о случившемся, то у него слов не нашлось, чтобы что-то ответить ей. Почему она вообще решила заговорить с Астрид и ее матерью?! Он не просил об этом! Но Забияка ушла так внезапно, что Иккинг просто не заметил этого. И вот она уже стоит и болтает с двумя женщинами, а вождь не имел ни малейшего понятия о чем именно. Почему его друзья иногда такие непредсказуемые?! — Но я все равно считаю ее горячей. Пожалуйста, Иккинг, можно я женюсь на ней? Можешь даже остаться вождем! А я покажу ей Олух и покатаю на Кривике, а может покажу кое-что поинтереснее… — сказал Сморкала, шевеля бровями верх-вниз в сторону Астрид, пока та отвернулась. — На твоем месте я бы дважды подумал! Когда я был ловцом, мы заключали несколько сделок с племенем Охотников и должен сказать они безжалостны. К десяти уже каждый ребенок обучен убивать драконов. Говорят, сам вождь Хакон убил более сотни! А учитывая, что у Астрид была лучшая подготовка на острове, на ее счету их тоже не мало, — сказал Эрет, стоя рядом с Иккингом и осторожно глядя на молодую девушку, пока делился информацией со своими друзьями. — Наши родители, как и наши предки, тоже были такими, но Иккинг показал нам, как дружить с драконами. Вспомните Дагура и других, которых мы встретили в последние годы. Никто не совершенен, но каждый может учиться на своих ошибках! — мудро подметил Рыбьеног. — Если тут кому-то важно мое мнение — ее отец очень заинтересован в союзе, неважно убивал кто драконов или нет. Друзья повернулись к Задираке, который старался звучать как-то по пророчески, при этом широко жестикулируя. — Зачем ты вообще с ней заговорила, Забияка? — спросил Иккинг, пока напряжение между ними все нарастало. Честно говоря, его порядком раздражало поведение его друзей. — Тот же вопрос. Уверен, одно неверное слово и она тебя топором грохнет, — согласился Эрет. Забияка пожала плечами. — Да я просто познакомится хотела… — Понимаю тебя, сестра моя, ты нуждаешься в женском обществе! Родиться и жить среди этих жестоких, порочных мужчин-викингов… — Заткнись! — проворчала Забияка оттолкнув своего брата-близнеца в сторонку, прежде чем продолжить: — Итак, твоя будущая жена… — Я не женюсь на ней! — Она, типа, совсем без крыши, прям-таки с ума сходит от мысли об убийстве наших драконов и всего такого. Мне кажется, у нее точно есть какие-то скрытые психологические травмы от которых она не может избавится или вроде того! — Эй, горячая или нет, она не тронет Кривоклыка! — И Сардельку! — Вождь… — пробормотал Эрет. — Пока Охотники на Олухе ночью буду дежурить я. Мы не должны доверять или поворачиваться к этим людям спиной. Мы не знаем, на что они способны… Иккинг согласно кивнул. — Ты прав. Но ты не будешь один, будете работать посменно, пока один из вас не устанет. Эрет кивнул и жестом попросил Сморкалу и Рыбьенога пойти с ним, что они сделали без единой жалобы. — А вы двое… — начал Иккинг, глядя на близнецов, но его прервала Забияка: — Будем присматривать за твоей женушкой. Мы поняли! Немного сбитый с толку Иккинг кивнул, хотя и чувствовал себя ошеломленным от того, что они успели разгадать его план. Именно это он и имел в виду! Но да, он не доверял никому из охотников. Ни Астрид, ни ее матери, ни даже самому Хакону, пусть он и казался хорошим и добрым вождем. Но прежде всего Иккинг не доверял им находиться рядом с драконами, учитывая как долго они их истребляли. — Как только засечете Астрид рядом с драконом, немедленно сообщите. Один бежит ко мне, второй отвлекает ее от дракона, прежде чем она успеет… что-нибудь сделать. Поняли? Ничья кровь не прольется на Олухе, пока они здесь, я вам это обещаю! Близнецы кивнули, отдали честь, услышав слова своего вождя и медленно отступили, уже готовые шпионить за молодой девушкой и ее матерью. Иккинг вздохнул. Беззубик выглядел крайне обеспокоенным из-за всей этой ситуации с Астрид и вождем Хаконом, прекрасно понимая страдания Иккинга. — Не волнуйся… — пробормотал он крылатой рептилии. — Она не тронет тебя. И я поговорю с их вождем. Может, смогу переубедить его, уверен, оба племени будут в плюсе и без этого брака! Без ее присутствия здесь… Беззубик кивнул. Краем глаза Иккинг внезапно заметил движение в другом конце зала. Это были Астрид и Льйода, видимо решили наконец покинуть праздник. Иккинг сжал губы. Как его отец вообще мог подумать, что это будет хорошей идеей?! Да, может Хакон и был хорошим другом Стоика, но папа никогда не упоминал ни о нем, ни о его семье. Он никогда не упоминал, что Иккингу придется жениться на… воине. Убийце драконов, имеющую пугающую любовь к топорам. Иккинг никогда не представлял свою жену… такой. Жестокой и злобной. Да, она и вправду была, как выразился Сморкала, горячей, но как вообще можно жить с таким человеком? Полного гнева и ненависти? Ну и как он должен будет взрастить с ней ту крепкую связь, которая была у его родителей? Связь, которая пройдет сквозь огонь и воду, и которая даже спустя года будет крепче некуда. С ней у него такого никогда не будет… Он снова вздохнул, отчаянно дергая себя за волосы, видя как люди племени Охотников уже расходятся. По крайней мере у него были друзья, которые тоже (почему-то) сомневались в правильности их политической связи. Что бы он делал без них? Когда Иккинг увидел, что Плевака смотрит на него, он медленно подошел к старику, откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. — Бесишься, а? — спросил пожилой мужчина, потягивая медовуху из кружки. Иккинг кивнул, приподняв бровь, и посмотрел на человека, которого знал столько лет, и которого называл дядей. — Не то чтобы… Скорее разочарован. Просто… О чем папа думал… Что я от счастья подпрыгну, когда он соизволит сообщить эту новость? — Твой отец хотел только лучшего для Олуха. А договор между ним и Хаконом был заключен еще до твоего рождения. Твой отец тогда был немного моложе. Думаю, он совсем не задумывался о таком будущем, я про приручение драконов. Может это и правда, но все равно было больно осознавать, что его отец так долго скрывал такой большой секрет. — А мама знала? — Валка? Ммм… Валка?! Ты знала о союзе?! — закричал Плевака через весь зал так, чтобы мать Иккинга услышала его. Валка подняла глаза, прервав свою беседу со старыми викингами с их племени, а затем встала и подошла к ним. Она села рядом с Иккингом и успокаивающе положила руку ему на плечо. С минуту она молчала, опустив глаза в пол. — Ты знала… — прошептал Иккинг, но он понимал, что у нее банально не было времени рассказать ему об этом после возвращения на Олух. Возможно… она просто забыла, ведь столько лет прошло. Валка кивнула, вздохнув. — Я долго говорила об этом с твоим отцом, но я была молода и тоже думала, что до этого никогда не дойдет. Такова была традиция на случай, если вождь умрет раньше, чем женится наследник. Что-то вроде подстраховки. Мы думали, что договор никогда не придет в силу… Но… теперь… со смертью Стоика… Голос Валки звучал печально, и она тяжело вздохнула. Боль и пустота от смерти мужа все еще были невыносимы. — Ты бы уже десять раз мог жениться, но нет, на драконах летать лучше, чем искать себе девушку, — попытался пошутить Плевака. Иккинг и Беззубик уставились на старого викинга. — Хорошо… — сказал молодой вождь. — Если ты такой умный, то может поможешь мне найти выход из этой дерьмовой ситуации! — Иккинг… — прошептала Валка. — Ой, дай угадаю! Выхода нет, я прав?! — Ну… — пробормотал Плевака, хотя скорее для себя, чем для Иккинга, пока его мать резко не закачала головой. — Вообще-то есть один способ, но я тебе не расскажу… — Есть?! — Плевака, нет! — сказала Валка, наконец отпуская плечо сына. — Не говори ему. Это слишком опасно, и я не знаю на что способны Астрид и ее мать! — Не волнуйся ты так, я и не собирался ему ничего рассказывать! Мне не хочется потом собирать нашего вождя по кусочкам. Что они скрывали?! О чем говорили?! Он должен знать! — Не волнуйся, парень. Я просто… э-э… с нетерпением жду твоей свадьбы с этой очаровательной молодой леди и… — Ты не расскажешь мне, да? Что мне сделать, чтобы ты рассказал?! Почистить кузницу? Неделю стирать твои вещи? — Иккинг… — Так и быть, месяц. Я даже буду складывать их для тебя и… — Прости, парень, но я ничего не скажу. Не хочу навлекать на себя гнев твоей матери. Говорю тебе, твое упрямство тебя же и погубит! Иккинг фыркнул, снова скрестив руки на груди и встал. — Замечательно. Если ты не расскажешь, то я найду кого-нибудь другого! Пойду поспрашиваю своих гениальных друзей. Они обязательно что-нибудь да придумают! Уверен, хоть один из них слышал о том, как выбраться из этой ситуации. По крайней мере, он надеялся на это! — Желаю удачи! — крикнул Плевака, пока Иккинг выходил через главные двери, оставляя позади старого викинга, свою мать и праздник, который, между прочим, был предназначен для него и его невесты. — Эти двое словно два тупоголовых яка! — тихо сказал Плевака, когда вождь вышел. — А чего еще ты от них ждал? Он пожал плечами, глядя в глаза Валке. — Ну не знаю… может принятия? — Ты же не серьезно! — Может и нет, но я не хочу, чтобы ситуация стала еще хуже, когда Хакон поймет, что Иккинг не желает принимать свою судьбу. Скажем так, мне не хочется терять еще одного вождя и разводить на Олухе новую войну! Валка приняла свое поражение и опустила взгляд на свои руки. — Понимаю, я тоже этого не хочу…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.