ID работы: 10470897

The Chieftess of Berk/Старшина Олуха

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
516
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
423 страницы, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
516 Нравится 1235 Отзывы 166 В сборник Скачать

Ее улыбка

Настройки текста
Примечания:
— Ты там как? — крикнул Иккинг Астрид, которая слегка ерзала в своем седле. Ее лицо скривилось от раздражения и небольшой боли. — Тебе честно? — спросила она, крепко держась за ручки седла и слегка дрожа от холодного ветра. Иккинг сказал, что «Там будет немного прохладно», только вот его понятие прохлады отличалось от ее. Если бы девушка знала, что на Горе Валки будет так холодно, то она бы прихватила свой шерстяной кожух. Или хотя бы что-то похожее на ее старый меховой капюшон. — Да! Будь честна! — Я отморозила себе задницу, а седло стало каким-то жестковатым! Но лететь над морем и видеть все эти маленькие островки просто невероятно! — Хорошо, я это запомню и когда вернемся на Олух, то улучшу твое седло. Все-таки расстояние до Хранафалла примерно такое же! А насчет второго — я рад слышать это! — Ах, приятно знать! Но не это меня больше всего раздражает... а мои волосы! — Твои волосы?! — Да. Мне же больше нельзя заплетать косу. Поскольку я технически вышла за тебя, волосы должны быть распущены даже во время такого рода приключениях! И они везде лезут, особенно мне в лицо! — Можешь связывать их, когда мы летаем. Ты же знаешь, мне все равно — завязаны твои волосы или нет! Главное, чтобы тебе было удобно! Это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой. Девушка все равно понимала, что часть олуховчан будут хотеть, чтобы она следовала традиции. Но тем не менее ходить с завязанными волосами — особенно во время полета — будет намного удобнее! — Смотри, мы уже почти прилетели! — раздался голос Иккинга сквозь сильный ветер. Взгляд Астрид поднялся и она увидела высокую гору, которая возвышалась над горизонтом к краю небес. Странные огромные ледяные шипы торчали точно к небу, чего она никогда не видела. — Когда мы залетим внутрь держись рядом и лети прямо за мной... Так она и сделала, все еще гадая, как именно они попадут туда, но когда они влетели в туннель, она сразу поняла как. Вскоре Астрид осознала, что тренировки принесли пользу, ведь сейчас она с легкостью направляла Громгильду в нужную сторону, летя позади Иккинга и Беззубика. Хотя каждый раз, когда она слишком близко подлетала к стенам, ее сердце начинало стучать сильнее от адреналина. С каждой секундой становилось все теплее и теплее, и вскоре уличный холод был полностью забыт. И перед тем, как она поняла это, они влетели и оказались внутри массивной структуры, где их окружало нечто, о чем Астрид могла лишь мечтать. Благодаря теплу здесь росло большое количество прекрасных растений разных видов, источавших приятный, немного экзотический запах. А сверху они обвивали свисающие вниз каменные столпы и потолок. Снизу находились глубокие, полные воды бассейны, и из них шел легкий пар. Она знала, что вода, должно быть, была теплой, иначе растения так легко не прорастали бы. Но вид все равно не был бы таким захватывающим, если бы не окружающее их множество драконов. Они летали, прыгали по покрытой мхом земле или плавали в глубинах воды. Конечно здесь было несколько знакомых ей видов, которые жили на Олухе и Хранафалле. Но кроме того, здесь было куча видов, которых она никогда не видела и о существовании которых представить не могла. И все, что юная девушка могла делать, это смотреть во все стороны, боясь что-нибудь пропустить. Громгильда, должно быть, заметила изменения в поведении Астрид, поэтому она слегка замедлилась, но все еще летела возле Беззубика. Астрид и рада бы была сказать что-то, да только слов подобрать не могла, которые бы описали ее очарование этим местом или его простую красоту. Это было одной из причин, из-за которой она не заметила, когда они начали снижаться. Она поняла это, когда Громгильда уже приземлилась на каменистую поверхность, и слегка расстроилась. О, как же ей хотелось больше увидеть этого места! — О, Грозокрыл! — вдруг услышала она радостный голос Иккинга, когда она все же решила слезть со спины своего дракона. Перед Астрид стояло высокое, чем-то похожее на сову существо, а юный вождь между тем слегка поглаживал его. Наблюдая за этим драконом, девушка подумала, что где-то уже видела его прежде, но она продолжала стоять рядом с Громгильдой, потому как пока понятия не имела как вести себя с неизвестным видом драконов. Но вскоре Беззубик начал прыгать вокруг него и прятаться под его крыльями, так что Астрид решила, что рептилия была одной из дружелюбных. — Иккинг! — вдруг радостно крикнул кто-то и перед тем, как она бы успела сказать или сделать что-то, парень уже поймал в объятия стройную женщину с длинными, коричневыми косами и любящей улыбкой. — Я рада, что ты смог так быстро прилететь! — счастливо сказала Валка, немного отпрянув от сына, чтобы хорошенько его рассмотреть. — Я так сильно хочу тебе показать, что Грозокрыл нашел несколько дней назад! Никогда не видела ничего подобного, может вместе мы разберемся... Она вдруг остановилась. Ее зеленые глаза переместились к Астрид и женщина немедленно отпустила своего сына. Она неуверенно бросала взгляды между юной девушкой и Иккингом, а потом и к Громгильде, которая слегка подталкивала Астрид головой. — Ты... — сказала Валка, сделав несколько шагов в сторону Астрид, пока девушка просто стояла, прекрасно понимая, что ее появление здесь было большим сюрпризом для матери Иккинга. И судя по ее реакции... ей не очень понравилось... В конце концов, когда они виделись в прошлый раз, она была совсем другим человеком, которого Валка, скорее всего, и близко бы не подпустила к своим любимым драконам. — ...ты здесь... — Эм... да! — Иккинг, должно быть, как-то учуяв их беспокойство, подошел ближе к Астрид и крепко взял ее за запястье, мягко притягивая девушку ближе. — Слушай, мам... может между нами в прошлом и были некоторые сложности, но сейчас все устаканилось... — Почти все... — добавила Астрид, чувствуя, что с мамой Иккинга стоит быть честнее. — Ага... — сказал он, все так же не отпуская ее запястье, — ...но время показало, что Астрид готова принять традиции Олуха и научиться летать на драконе. И, как видишь, неплохо в этом преуспела! — Значит... вы теперь вместе? — спросила Валка с тем же пустым выражением лица. Глаза Астрид моментально расширились, а тело замерло, словно ее поразил яд Крылатого Ужаса. Иккинг тотчас отпустил ее запястье и стыдливо почесал затылок. — Эм... нет... Мы просто друзья... — пробормотал он рассеяно, а затем откашлялся и шагнул ближе к матери. — Мы... конечно, до сих пор притворяемся на людях, так что договор все еще рабочий. Хакон отправил первое письмо Жуткой Почтой и из того, что я слышал, племя Охотников правда пытается наладить мир между ними и драконами. Как и Астрид. Она больше не ранит ни одного дракона. Теперь она летает на них и друг Громгильде, Беззубику и каждому дракону! — А что насчет тебя... — прошептала Валка, но Астрид все равно прекрасно ее слышала. — А что я? — Она все еще может попытаться напасать на тебя... И как же ее мать? — Не волнуйся. Астрид не сделает этого. Я знаю... Наступила напряженная тишина. Астрид хорошо понимала ее. В конце концов, она многое слышала о Валке. Она была прекрасным примером того, за что женщина-мститель готова годами бороться. К тому же Астрид пыталась убить ее сына во время «Танца Девы». Но глубоко внутри она надеялась, что Валка все же примет ее в своем Святилище, ведь теперь она никогда не сделает подобного. — Хорошо... — вскоре сказала Валка, смотря на Астрид. — Она может остаться... Астрид видела, как Иккинг облегченно выдохнул, пока его мать прошла мимо него и направилась в другую пещеру. — Видишь... устроили ей сюрприз... — сказал парень, пытаясь казаться веселым. — Ага... — нервно хихикнула Астрид и, когда они пошли за Валкой, саркастично добавила: — ...вот уж сюрприз! И три дракона последовали за ними. Пройдя через туннель, они зашли внутрь пещеры Валки, где она спала, готовила и просто проводила свое время, когда драконов не было рядом. Астрид не могла перестать все разглядывать. Она была поражена тем, как мать Иккинга могла жить здесь на протяжении двадцати лет. — Иди сюда, сынок! — улыбаясь сказала Валка, волнительно махнув рукой, чтобы Иккинг подошел ближе. Пока друзья подходили к костру, они заметили большой и тяжелый котелок, внутри которого что-то тихо тарахтело. — Я никогда не видела ничего подобного! Грозокрыл нашел и принес их мне несколько дней назад. Полагаю, их везли с собой какие-то торговцы, — сказала она, когда ее сын встал рядом с ней и удивленно наблюдал за котелком, который все еще был накрыт крышкой, скрывая содержимое внутри. Юная девушка продолжала стоять поодаль, так как была не уверена, что Валка хотела поделиться с ней своим секретом. Но Иккинг кивнул ей, взял за руку и подвел ближе к костру. Несколько мгновений Астрид колебалась, но все же встала рядом с ним, до сих пор ощущая на себе осторожный взгляд Валки. — Что внутри? — наконец спросил Иккинг. Валка сняла крышку с котелка. В посудине лежало три, слегка двигающихся, яйца. Ну... два из них точно двигались, а вот третье тихонько себе лежало. И судя по небольшому свечению, заметила Астрид, и тому, как их гладкая, отдающая металлом, скорлупа трескалась — они вот-вот вылупятся! — Я никогда не видела таких драконьих яиц. А я за свою жизнь много поведала... — объясняла Валка, обратно накрывая котелок крышкой. — А ты? Иккинг тут же замотал головой и почесал затылок, пытаясь вспомнить видел ли он что-то похожее. — Нет... Думаю, нет. Разве что... был похожий набросок у одного из торговцев с востока, но то могло быть любое другое яйцо... — В таком случае, мы сможем узреть рождение неизвестного вида... по крайней мере для нас... — радостно воскликнула Валка, но вдруг тон ее изменился и тень неуверенности легла ей на глаза. — ...ну... кажется, хотя бы двое из них вроде скоро вылупятся. А другой так и не шелохнулся. И сомневаюсь, что он двинется, яйцо снизу сильно повреждено. Но надеюсь, что Тор проявит немного милости к малышу и дарует ему жизнь. — Что же... по крайней мере, мы можем попытаться... Валка печально кивнула, а затем прошла мимо них, чтобы погладить Грозокрыла. — Как долго... вы двое планируете здесь оставаться? — Один или два дня... — ответил Иккинг, посматривая на Астрид, словно хотел убедиться, что она все еще согласна на это. Она предположила, что он заметил напряженность между ей и его матерью. Но она все равно слегка кивнула, и он продолжил: — Зима на носу. Не хочу надолго оставлять племя без присмотра. — Это имеет смысл, — сказала Валка. — Я тоже думала снова вернутся. Я же все-таки пообещала тебе, что останусь на Олухе и помогу чем смогу. А раз эта... «некая угроза» прошла, драконы тоже смогут со мной вернутся... — Некая угроза? — вслух спросила Астрид, не совсем понимая на что намекает Валка. Но видимо Иккинг сразу все понял и сжал губы в тонкую линию. — Астрид не угроза. Ни для меня, ни для Олуха. Правда. Не нужно волноваться. — Иккинг прав, — сказала Астрид, встревая в разговор. — Может в прошлом я много раз поднимала руку на драконов, но в основном для самообороны. Но больше я этого не сделаю! Я выучила свой урок и ценю обычаи Олуха. Более я никогда не подниму руку на дракона! Грудь Астрид тяжело вздымалась, а кулаки сжались. Девушка не понимала почему ей так хотелось, чтобы Валка увидела, что она изменилась. Но как бы там ни было, она хотела, чтобы женщина поверила ей, ведь это было правдой. Валка, так же как и ее сын до этого, сжала губы. Конечно ей было сложно поверить, что кто-то, кто убил стольких драконов, мог измениться. Но это возможно — Олух изменился. И Берсерки. А теперь и племя Охотников. И судя по всему, между Иккингом и Астрид тоже что-то менялось. Что-то, что она до сих пор не могла понять. — Как я уже сказала — она может остаться. Я же приложу все усилия, чтобы увидеть ее в новом свете, — наконец сказала женщина, слегка улыбаясь. — И все же прости, если я буду вести себя иначе. Астрид кивнула. — Хорошо... спасибо... Валка вновь раскрыла губы, должно быть, для извинений или чтобы развеять часть сомнений, но ее остановил громкий треск, который донесся из котелка. А затем еще один. И третий, но более тихий, а затем в пещере раздались визги. Женщина поспешила к котелку и заглянула внутрь. И перед тем как кто-то успел что-либо сказать, они встретились с большими темно-желтыми глазами маленького существа, а затем показалась такая же головка, но уже с красными. — Они вылупились! — в унисон радостно воскликнули Иккинг и его мать. Валка тут же отбросила крышку и, вытащив одного дракончика, передала его Иккингу и потом достала второго. Тела их были длинными, змееподобными; чешуйки — мягкие, как у рыб, отдавали красным и желтым цветом. Голова была чем-то похожа на помесь собаки и яка. Там чешуйки были длиннее и тоньше, они словно пучки волос, свисали с ноздрей, напоминая крошечную бородку. Дракончики выглядели такими маленькими. Они прижимались к груди Иккинга и Валки, иногда взмахивая своими мелкими крылышками. Астрид была потрясена, она никогда не видела новорожденных дракончиков. Иккинг взглянул на нее и улыбнулся. Он подошел ближе, поглаживая дракона в своих руках — Видела когда-нибудь таких крошечных детенышей? — спросил он, пока малыша осматривали Беззубик и Громгильда. Они обнюхивали и слегка толкали его, а маленький дракон лишь смотрел на них, иногда высовывая свой язык. Астрид медленно кивнула, хотя, наверное, драконы, которых она видела, все же были слегка старше этих. — Держала когда-нибудь таких малышей на руках? — Чт... До того, как Астрид успела бы среагировать, Иккинг переложил дракончика ей в руки, будто тот был человеческим ребенком. Девушка фыркнула, не зная, должна ли она была злиться, волноваться и радоваться. — Почему все постоянно так и норовят сунуть мне в руки детенышей? — спросила Астрид громко, хотя было ясно, что она шутила. И может быть, она может к этому привыкнуть... — Ну, это же обязанность старшины — благословлять новорожденных! — Даже драконов? А дальше что? Телят? Цыплят? — Ты должна быть польщена, что дети так доверяют тебе! Какое-то время они продолжали шутить, поглаживая маленького дракончика, пока их драконы обнюхивали и наблюдали за малышом. Это было приятное мгновение, от которого девушка широко заулыбалась, а внутри разлилось тепло. И Астрид была очень рада, что она могла разделить этот момент с Иккингом. Все это время за ними наблюдала Валка, и как ни старалась, все же не смогла сдержать улыбку от раскрывшегося перед ней вида. Но затем Иккинг повернулся к своей матери. — А что насчет третьего? — спросил Иккинг. Он смотрел на нее, все еще поглаживая дракончика по спине, а вот малыш на руках его матери был более вертким и уже своими когтями начал взбираться ей на плечи и осторожно обнюхивать Грозокрыла. — Похоже на яйце появилось несколько крупных трещин. И оно определенно немного двинулось. Мы должны дать ему еще немного времени... Он кивнул. Валка снова накрыла котелок, чтобы яйцо и дальше находилось в тепле. Грустная улыбка не сходила с ее лица. — Но я все еще надеюсь, что у него получится! — Получится. Если он смог зайти так далеко, тогда и скорлупу сможет пробить, — успокаивающе сказал Иккинг, забирая второго детеныша из рук Астрид, поскольку тот тоже оживился и начал слишком много двигаться. Что, кажется, было слишком для юной девушки. Он отдал его Валке и малыш перелез ей на руку, а затем уселся на левом плече, пока его сестра сидела на правом. — Что же... будем надеяться на лучшее. А пока Грозокрыл и я покажем этим двоим как летать! Если хочешь, можешь помочь Астрид немного тут осмотреться! Ох, как же она хотела увидеть больше! Она хотела исследовать каждый уголок горы и всех пещер! Она хотела увидеть новых драконов, поделиться своими знаниями о старых и чтобы Иккинг научил ее новому о драконах, которых она не знала. — Конечно я могу... — сказал он с ухмылкой на лице и последний раз взглянул на яйцо внутри котелка. — Но я надеюсь, мы успеем вернуться, когда он тоже начнет вылупляться! — О, наши драконы напомнят нам. Они чувствуют подобное, — сказала Валка, оседлав своего дракона, пока двое маленьких цеплялись когтями за ее спину. — И, кстати, это было довольно красиво. Я про вас двоих и малыша... И после этих слов Валка улетела, оставив двух смущенных юных викингов одних и их драконов, которые кажется посмеивались у них за спинами. — Прости за это... Не знал, что моя мама тоже будет нас дразнить, — пробормотал Иккинг и закатил глаза от странного поведения своей матери. Астрид покосилась на него и уперлась кулаками в бедра. — Так... сначала я думала, что она захочет лично вышвырнуть меня из пещеры и будет ненавидеть за все, что я сделала. Теперь мне кажется, что она просто хочет внука! — Да... видимо нужда в наследнике Карасиков за последние месяцы сильно выросла! Но с одной вещью я все же соглашусь... — И с чем же? — Выглядело и вправду красиво... — Это что за слащавость? Или может дерзость? А может и то, и другое?! Давай-ка я тебе всыплю и мигом мысли прочищу... — Нет... Я не в том смысле, в котором моя мама назвала это красивым! — А в каком тогда? — Я про твою улыбку, когда ты держала малыша... Она так и не сошла... И она очень тебе идет... До того как Астрид успела ударить его, Иккинг уже запрыгнул на спину Беззубика и полетел ко входу пещеры, а сбитая с толку девушка так и осталась стоять там. И дотронувшись до своих губ, она заметила, что на них все так же сияла улыбка. Интересно, дело было в детеныше дракона, или в чем-то другом... Громгильда рядом заурчала и подтолкнула свою всадницу, чтобы та наконец оседлала ее. Но Астрид прекрасно видела озорной блеск в глазах Змеевика и закатила глаза. — Ой, и слова слышать от тебя не желаю!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.