ID работы: 10496729

Прогулка по раскаленным углям

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
33
переводчик
Арабелла Бишоп сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
84 страницы, 21 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 8. Хартия

Настройки текста
Эдвард Найтон знал, что скоро умрет. Впрочем, в этом не было ничего удивительного — он пережил многих своих сверстников и теперь все больше ему приходилось общаться с их сыновьями и внуками. На заседаниях Совета все реже и реже можно было встретить седовласых мужчин. Сдержанность в речах и суждениях, которая им обычно сопутствовала, тоже встречалась все реже. В Англии ни для кого не было тайной, что принц Джон хочет стать королем. Ричард, вместо того, чтобы править страной, предпочел обременить подданных сбором средств на выкуп его особы из плена, а королева Алиенора не желала контролировать траты их обоих. Джон был не лучшим претендентом на корону, но все же был предпочтительней пустого трона. Пустота всегда порождает хаос. Вздохнув, Эдвард поднялся со стоящего возле камина кресла. Празднество, на котором Вейзи заставил его присутствовать, не доставило никакого удовольствия, а кресло оказалось жестким и неудобным. Как только Мэриан устроила его в комнате, пришел слуга, чтобы помочь ему одеться ко сну. Однако сэр Эдвард продолжал упрямо сидеть у огня и размышлять, так что слуге пришлось снова накрыть постель покрывалом. Физическая зависимость от других — вот что было хуже всего. Ему было трудно дышать, ноги и руки было никак не согреть, тело отказывалось ему повиноваться, но ум оставался по-прежнему острым. Он часто скрывал это, делая вид, что ничего не слышит, позволял взгляду блуждать, и это работало в его пользу. Многие принимали его за немощного старого дурака. И у них развязывались языки. Эдвард задул свечу и, осторожно ступая по дощатому полу, направился к кровати. Тени качнулись в такт пляшущему в камине огню, и старик с облегчением улегся в постель, дав своим ноющим костям утонуть в толстой перине. У него в запасе есть еще несколько месяцев — прикинул он. Слишком мало, чтобы успеть сделать все, что хотел. Но возможно, этого все же хватит, чтобы совершить то, что нужно.

***

Всю следующую неделю сэр Эдвард не столько отдыхал, сколько работал за письменным столом. Когда Мэриан предложила ему присоединиться к ней ужином, он умоляюще покачал головой и попросил, чтобы еду принесли к нему в комнату. Сэр Гай, неотступно ходивший за его дочерью по пятам в эти дни, кивнул и увел ее, мягко придерживая за плечи, а Эдвард вернулся к своей стопке пергаментов. За свою долгую жизнь Эдвард узнал, что любой человек может быть чем-то полезен, а выполнение тех или иных задач требует определенных качеств. Кузнецу не нужны изящные руки, а менестрелю — мощная грудь. Сэр Гай почти идеально подходил для того, чтобы защищать и оберегать Мэриан, но вряд ли он мог послужить другим целям лорда Найтона. Однако Робин Гуд, возможно… Эдвард потер усталые глаза. На принятие решения ушла целая ночь, но он уже знал, на какую роль он может еще пригодиться. Он был стар и уже не мог ни ездить верхом, ни стрелять, однако он знал родословную и печать каждого знатного дома в Англии, знал об этих людях все — вплоть до того, где лучше всего ловится рыба в их поместьях. Только какой в этом знании прок, если он им не воспользуется? Поэтому он сел писать письма, — разным почерком для разных адресатов, раздобыл образцы всех печатей, о существовании которых он только мог вспомнить, вырезал из кусочков дерева копии тех, что могли сойти за подлинники при поверхностном осмотре. Это заняло много дней, он дотошно занимался каждым человеком, с которым когда-либо ему приходилось делить трапезу. По мере того, как продвигалась работа, ему все ясней становилось, что речь шла о чем-то большем, чем король Ричард, принц Джон или кто-то еще. Эдвард рвал и сжигал листы, переписывал письма, уточнял свои мысли, подбирал правильные слова и нужных получателей. Наверное, он так часто выводил на пергаменте одни и те же слова, что каждое из груды потраченных перьев, кажется, уже могло само, без его участия, начертать «вольности и обычаи свободных людей».

***

Путем проб и ошибок Эдвард обнаружил, что требуется три дня, чтобы передать сообщение из Ноттингемского замка в лес. Послания часто переходили из рук в руки, так что никто не знал, кому они адресованы. В конце концов, они попадали в скромную корзинку, висевшую на колышке, рядом с которым сушились на зиму разные травы. Половина записок на поверку оказывалась чистыми листами пергамента, но иногда это было все же не так. Эдвард окинул взглядом свою работу, — аккуратную стопку из пары десятков писем, готовых к отправке, с конкретными инструкциями. Пройдет несколько месяцев или даже лет, прежде чем уляжется неразбериха, и к тому времени все прочитанное и высказанное вслух уже нельзя будет взять обратно. К тому времени брошенные им семена уже успеют прорасти. К тому времени его уже не будет в живых. В комнату постучали. Эдвард быстро спрятал письма. — Папа? — крикнула Мэриан через дверь. — Я подумала, ты захочешь супа. Он очень согревает. — Заходи, заходи, — Эдвард с ворчанием поднялся и отодвинул засов. Мэриан внесла поднос с густым супом, свежим хлебом и поставила на маленький стол. — Я надеюсь, сегодня тебе уже лучше, папа. Мы так беспокоились о тебе. Эдвард поднял голову. — Мы? — Ну, я… и я не видела Робина уже несколько дней, но уверена, что он волнуется, — она возилась с подносом. — И сэр Гай тоже. Он спрашивал о тебе. — Сегодня я его не видел. — Да, он занят, — взяв стул, Мэриан помогла отцу сесть поудобнее. — Думаю, он уехал в Локсли и вернется через день или два. Эдвард принялся за еду — не столько потому, что был голоден, сколько чтобы доставить удовольствие дочери, которая радовалась каждой ложке проглоченного им супа. — Он не должен пренебрегать заботами о своем поместье. — Это не… — начала Мэриан, но вовремя остановилась. В эти дни она вела себя осторожнее, но все равно ей нужно было научиться приберегать свои эмоции для более достойных поводов. — Конечно, не должен. Я думаю, Торнтон хорошо ему служит и поддерживает порядок в его отсутствие. — Это не одно и то же. Кстати, когда он вернется, спроси, не может ли он наведаться в Найтон. Я хотел бы знать, как дела с посевами, как там свиньи, следят ли наши арендаторы за загонами для них. Мэриан прикрыла глаза. Эдвард постарался тщательно подобрать слова. Дочь ни в чем ему не откажет, если речь пойдет об их доме. Потепление в ее отношениях с сэром Гаем не поспевало за погодой на дворе, и он был не прочь немного подтолкнуть Мэриан к Гисборну. Девушка на мгновение поджала губы. — Да, папа. Есть что-то еще? Эдвард отложил ложку в сторону. — Вообще-то, да. Нужно отправить несколько сообщений, — он вытащил из складок одежды три запечатанных воском пергамента. — Первое — кожевнику, мне надо починить обувь; второе — портному, а третье –ребятам на конюшне, — Эдвард наклонился к дочери. — И дай им несколько монет, чтобы наши лошадки хорошо побегали. Рассмеявшись, Мэриан взяла пергаменты. Эдвард усмехнулся. Она не знала, что две грамоты были пустыми, а третья не имела никакого отношения к этим поручениям. — Конечно, папа. Что-нибудь еще? Как тебе суп? — Очень вкусный. Мне уже лучше после нескольких дней отдыха. Она взяла его за руку. — Я так рада. Я уверена, что мы скоро уедем домой, и все будет, как должно быть, — она подняла взгляд. — И станет еще лучше, когда вернется король. Эдвард сжал ее руки. — Все будет хорошо.

***

Послышался стук в дверь и негромкое совиное уханье. Как этот человек умудрялся проникать в замок, словно призрак, было выше понимания сэра Эдварда, но с другой стороны, именно благодаря этим навыкам он идеально подходил для решения задачи. Эдвард постарался открыть дверь как можно бесшумнее, и в комнату просочился рыцарь в черных доспехах. Доспех явно не подходил по размеру. — Сэр Эдвард, — рыцарь стянул с головы помятый шлем и откинул со лба прядь русых волос. — Вы ведь не заболели? — Нет, Робин, я в полном порядке. Спасибо, что пришел. Тот огляделся. — А Мэриан здесь? Я надеялся увидеться с ней. Боюсь, я ее разозлил. — Нет, она не сердится, просто не смогла прийти. Я сам хотел поговорить с тобой. — Я сделаю для вас и Мэриан все, что могу. Эдвард покачал головой. — У нас пока что все хорошо. Однако в твоей помощи нуждается Англия. Робин расправил плечи. — У вас есть новости о Ричарде? — Да, — солгал Эдвард. — Но он просил нас хранить молчание и тщательно подготовиться к его возвращению. Не нужно никого предупреждать, достаточно послать весточку нескольким графам и баронам. Вместе, как соратники, мы сможем принять определенные… меры предосторожности. Робин восхищенно присвистнул. — Он действительно великий король. Такая предусмотрительность. Конечно, что мне нужно делать? Эдвард протянул ему стопку пергаментов и инструкций. — Возьми это и следуй абсолютно всем инструкциям. Если какие-то печати будут сломаны, сожги письмо, не читая. — Но, Эдвард! Лорд Найтон схватил молодого человека за руку. — Робин, я знаю, что ты верен королю, и любишь его, но ты не должен видеть их содержимое, чтобы не поддаться искушению или быть вынужденным предать его. Обещай мне, Робин, сейчас же! Робин пристально посмотрел Эдварду в глаза и вытащил из рукава крошечный клинок. Он лишь поморщился, когда провел им по ладони. — Клянусь вам, сэр Эдвард Найтон, клянусь жизнью, я не предам и не рискну предать вас или нашего короля. — Кровь закапала с его сжатого кулака на пергаменты, которые с жадностью впитали ее. Эдвард передал свою работу в испачканные руки Робина, а затем схватил его за плечи. — Англия восстанет, Робин Локсли. Закон и справедливость снова восторжествуют. На мгновение лицо Робина озарилось любопытством, но он поспешно стиснул зубы и поклонился, прежде чем надеть на голову помятый шлем и спрятать письма под плащ. Стоя у двери, он снова поклонился и замешкался. — Сэр Эдвард, скажите… — у Робина перехватило дыхание, и он откашлялся, прежде чем заговорить снова. — Пожалуйста, скажите Мэриан, что я вернусь. Я… я вернусь за ней! Мужчины обменялись кивками. Робин уже говорил эти слова раньше. Возможно, тогда он тоже в это верил, но с тех пор прошло уже много лет. Слишком много. По крайней мере, сегодня хотя бы один из них пытался быть честным. Через несколько минут, когда замок огласился криками «Робин Гуд! Робин Гуд!», Эдвард прилег отдохнуть. Позже должен был состояться обед, и он хотел сопровождать дочь, а не становиться предметом ее забот. Он не сомневался, что рано или поздно Робин вернется. Но он будет отсутствовать несколько недель, а возросшие требования принца Джона отнимали все больше времени у Вейзи. Пока они занимаются другими делами, как надеялся Эдвард, он постарается помочь прорасти всходам совсем другого рода.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.