ID работы: 10530275

Дело в любви

Гет
Перевод
G
Завершён
349
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
242 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
349 Нравится 43 Отзывы 126 В сборник Скачать

Восточный ветер

Настройки текста
Примечания:
— Давай будем честны, это не лучший твой план, Шерлок. — Майкрофт прятал мою сестру бог знает сколько лет. Думаешь, я буду снисходителен к нему?       Кэрол закатывает глаза, скрещивая руки на груди. Уже целый день она слушает, как Джон и Шерлок планируют выудить информацию из его брата.       На данный момент он предлагает лишь напугать его до смерти. — Я бы сказала, что ты одержим идеей спасения своей сестры, Шерлок — Я волнуюсь. — Обсессивно. — Почему бы просто не выпытать это у него? — все поворачиваются к миссис Хадсон, которая заходит в комнату в подносом. Три удивленных взгляда устремляются на нее. — Что? Перестаньте так смотреть — Миссис Хадсон, откуда вы этого набрались? — Кэрол выкидывает бровь, приятно удивившись. — Милая, ты забываешь, кем был мой муж. — И правда что. Но не важно, как сильно вы ненавидите Майкрофта, мы не будем применять какую-либо жестокость.       Когда женщина выходит, Кэрол двигается ближе к Холмсу. Переубеждение его по поводу старшего брата становится делом этого дня для нее. — Шерлок, пожалуйста. Это уже слишком. — А держать мою сестру в заключении это не слишком? — Мы оба знаем Майкрофта. Он бы никогда не сделала этого без веских причин. — Ты опять защищаешь его? То есть ты имеешь в виду, что ты и твои друзья не использовали более жестокие способы добычи информации? — Когда ты перестанешь упоминать об этом в каждом- — Между прочим, — детектив перебивает ее. — Разве ты не нарушаешь свои же правила, имея дело с моим братом? — Какие правила? — Джон присоединяется к ним снова с чашкой чая. Кэрол лишь раздраженно отмахивается. — Криминальные семьи не должны включать полицейских или тех, у кого полицейскими являются члены семьи. Учитывая положение Майкрофта в Правительстве, это намного больше, чем просто полицейский. — Так ты не можешь выйти за него замуж, — заметив ее возмущенный взгляд, он исправляется. — Гипотетически. — Гипотетически, могу. Марк изменил некоторые правила, так как мы не подходили под стандарты с самого начала. — Разве? — Когда первые криминальные группировки только зарождались, Франция была главным врагом Италии. Сейчас мой брат управляет организацией, и если ты не заметил, «Легранд» — французская фамилия.       Шерлок громко хлопает, привлекая их внимание. — Как насчет того, чтобы закончить урок истории и вернуться к плану? — Я думаю, ты уже все решил.       Шерлок сканирует выражение лица девушки своим издевающимся взглядом. — Тебе не нравится план? — Как ты узнал? — Иногда я удивляюсь, — Джон смотрит на Кэрол, сидящей в кресле с ногами на подлокотнике. — Как ты можешь говорить о преступлениях так легко. — Ты солдат, Джон. Я думала, ты понимаешь меня. — То была война, а ты гражданская. — Это та же война, лишь между семьями. Или другими, теми, кто оказывается втянут. — И все же…       Она смотрит на него в течение пары секунд. Взгляд Ватсона тяжелый, а она никогда не любила такой вид эмоционального давления. — Однажды, когда я еще жила в Италии, я увидела мужчину, повешенного на собственных кишках. Он свисал с балкона четвертого этажа до утра, пока кто-то не позвонил в полицию, — она делает паузу, когда видит, как побледнел Ватсон. — И если иногда кажется, что мне все равно, это потому что мне действительно все равно.       Доктор задумывается на короткий момент, но затем неловко ей улыбается. — Я всегда находил твою прямоту очаровательной.       День подходит к концу, и голова Джона уже раскалывается от событий и двух взрослых детей, ругающихся друг с другом.       Когда он откланивается и покидает квартиру, Кэрол решает остаться еще на немного. — У нас нет другого выбора. — Что? — Холмс отвлекается на секунду, теряя ее ход мыслей. — Как бы сильно мне не нравился план, Майкрофт на скажет ничего иначе. — Если ты не хочешь смотреть, можешь постоять снаружи. — О, спасибо тебе!       Холмс почти что фыркает, но затем задумывается о том, как сильно изменились вещи, когда Легранд появилась в жизни Майкрофта. Как люди вокруг него изменили свое отношение к нему. Не сильно, но все же. Действия Кэрол привели к тому, как люди стали вести себя с его братом.       Шерлок поворачивается к ней, морщась. — Ты обожаешь его, это отвратительно. Ужасно, если честно.       Она хмыкает, но молчит, обдумывая, что он только что сказал. — Я не разочарован. — Прости? — В день свадьбы я сказал, что я разочарован в тебе из-за того, что ты…как остальные. — Обычная? — Ты сказала это, не я.       Легранд переставляет ноги обратно на пол и наклоняется ближе к детективу. — Я обычный человек, Шерлок. Не возлагай больших надежд на меня. — Ты не обычная. Иначе Майкрофт не выбрал бы тебя вместо кого-то другого. — Я думала, ты не одобряешь?       Мужчина поднимается с дивана и уходит на кухню, не говоря ни слова. Затем возвращается с двумя кружками чая. — Я думал, что мой брат собирается разбить твое сердце, — девушка криво усмехается. — Я знаю, во что ввязываюсь. Так что ты можешь доверять моему чутью чуть больше — Возможно. В любом случае, я не так много знаю о все вашей…сентиментальной ерунде.       Кэрол ухмыляется на его слова. — Ага, поговори еще, Шерлок! — Я мозг, Легранд. Остальное — всего лишь аппендикс. — Конечно. Я даже не знаю для чего тебе еще нужно тело, кроме как для того, чтобы переносить голову из комнаты в комнату. — О, ты такая смешная!

о0о

      Она стоит около входной двери дома Майкрофта с кромешной темноте, пока Шерлок и его друзья пытаются добыть добыть информацию собственными дурацкими путями.       Когда Кэрол наконец видит зажегшийся свет в окнах, дверь открывается с тихим щелчком, и Джон появляется на пороге, приглашая ее внутрь.       Направляясь в гостиную, девушка узнает голос Шерлока и другой, злой, испуганный до смерти, Майкрофта. — Ты понятия не имеешь, с чем связался! Ни малейшего. — Новая информация: твоя сестра на свободе, — Джон выходит из коридора на первом этаже вместе с Кэрол, следующей за ним.       Она тут же ловит строгий взгляд Майкрофта и вскидывает руки в защитном жесте. — Даже не смотри на меня. Не моя идея.       После подтверждения информации оба, Шерлок и Джон, решают уйти. — Вот и все? Вы просто уходите? — Не переживай. Мы не оставляем тебя одного, — доктор подмигивает Кэрол, которая вместо того, чтобы последовать за Шерлоком, остается стоять рядом с другим Холмсом.       Джон поворачивается и уходит. Майкрофт поворачивается вокруг и нервно смотрит наверх, на открытое окно. — Хочешь, чтобы я осталась?       Легранд наклоняет голову, все еще наблюдая за мужчиной, который точно еще не скоро забудет этот день. — Я не пятилетний ребенок. Я не боюсь темноты, — она закатывает глаза на его бурчание и берет его за руку, направляяст к кухне. — Тогда у меня для тебя подарок.       Она проходит дальше, вытаскивая из сумки два бокала для красного вина и бутылку. — Я не пью по ночам. — Поэтому от тебя пахнет сигаретами и односолодовым виски, — Холмс все еще стоит в проходе, где она оставила его, уставившись в одну точку.       Кэрол больше всех понимает, что эта проблема серьезная, и, возможно, их жизни не станут прежними. Но прямо сейчас она хочет подбодрить его и заверить, что все будет хорошо. — Давай же, Майкрофт, присоединяйся, — он хочет отвернуться, но что-то останавливает его. Возможно, понимание того, что его сестра, если она на свободе, не даст им насладиться временем вместе. — Хорошо, только никаких разговоров про Эвр, — девушка лишь пожимает плечами и начинает открывать бутылку. — Планы на завтра? — Марк хочет устроить семейный обед для нас троих. Чтобы отметить приезд Люциана.       Она передает ему бокал, когда его пальцы случайно касаются ее. Взгляд Майкрофта все еще замутненный и потерянный, и Кэрол отставляет бокал, дотягиваясь до его ладони через стол. — Все будет хорошо, Майкрофт. — Ты не можешь обещать этого, — он качает головой с таким выражением, как будто его ведут на заклание.       Она медленно подходит к его стулу, кладя руки на его плечи, когда мужчина внезапно поворачивается в ее сторону, обхватывая ее за талию.       В этот момент не нужно много слов, она сама понимает его тревогу и масштаб проблемы. Тут больше нечего сказать.       Легранд чувствует, как он прижимается к ней лбом, и обнимает его сильнее. Мужчина поднимает усталый взгляд на нее, слабо улыбаясь. — Спасибо, Кэрол, — ей это не нравится, но не может определить, что именно. — Мне не нравится этот твой голос. — Какой голос? — Прощание. Это звучит как прощание, Майкрофт.       Холмс тяжело выдыхает, поднимаясь из-за стола и из ее объятий, и уходит на середину кухни. — Потому что Шерлок не может себе представить, с кем он столкнулся. Наша сестра, — он делает паузу, как будто подбирая слова, но это кажется для него трудным. — Очень хороша в разрушении чужих жизней. — Она разрушила твою? — Я бы сказал, она попыталась. Я был единственным ответственным за нее все эти годы.       Легранд слышит его слова как через завесу тумана. Этот мужчина посвятил свою жизнь сохранению существования Эвр в секрете. Так много ответственности и вся она лишь на его плечах. — Ты знаешь, что я всегда рядом с тобой.       Девушка подходит к нему снова и сжимает его руки в своих, чувствую как те слабо подрагивают. — Несмотря на то, что твоя забота весьма приветствуется, я уверяю тебя, что могу справиться сам, — мягкая улыбка появляется на его лице и девушка делает шаг ближе. — Ты — один из немногих, кто может справиться с этим. Но ты имеешь хоть малейшее понятие о том, что есть люди, которые заботятся о тебе, Майкрофт? — Шерлок и Марк не согласились бы с тобой. — Твоя потеря разбила бы сердце твоего брата тоже, даже если он не признает этого, — только сейчас Кэрол замечает, как его большой палец очерчивает круги на середине ее ладони. — Но Марку просто всегда нужно оставаться жестким. Но ты ему нравишься.       Видеть мужчину таким причиняет ей боль, но в одной вещи она уверена точно. Любовь и жизнь это серия выборов, это то, что постоянно повторял ей ее дедушка. Ее выбором с этого момента всегда будет Майкрофт Холмс. — Ты уверена? — его слова заставляют ее чувствовать, как будто она пропустила что-то, потерянная в своих мыслях. Поэтому он повторяет. — Ты уверена, что хочешь быть втянута в это? — Я никогда еще не была так уверена. — Потому что, если что-то пойдет не так и я окончательно потеряю тебя- — Ты не потеряешь меня…по крайней мере, это не будет твоей ошибкой. — Обещаешь?       Легранд выдает короткий смешок и обнимает его за плечи. Если и есть какая-то возможность для него потерять ее, это случится только по ее вине.       Как это было с Мэри и Джоном, но Майкрофт не такой всепрощающий и терпеливый к ошибкам прошлого как Ватсон. — Обещаю.

о0о

— Так ты поладил с тем детективом инспектором? — Марк осматривает Люциана через стол, и Кэрол замечает небольшую ухмылку в уголке его губ.       Ресторан, который они выбрали для ужина, яркий и привлекательный, и на их удачу здесь не так много людей вокруг для такого времени. — Он довольно добр ко мне. И у него есть интересные нераскрытые дела. — Он что, сказал «интересные»? — мужчина показывает на своего брата, смотря на девушку. — Ага, я заметила. — Эй, я все еще здесь!       Они оба рады за брата, который, кажется, избавился от своего обычного хмурого настроения и нашел себе занятие. Более того, компанию, которой у него никогда не было до этого. — Мы просто рады, что ты хорошо проводишь время. — И Грег хороший человек, я уверена, он хорошо повлияет на тебя, — ее телефон оповещает о сообщении, и Легранд едва может сдержать стон. — Помяни чёрта. — Уже уходишь? — она никогда не могла сопротивляться щенячьему взгляду ее брата, но в этот раз это срочно. — Андерсону нужна моя помощь. — Ты разве наняла ассистента, чтобы помогать ему делать его работу? — Марк приподнимает бровь в мрачном удивлении. — Это труднее, чем то, что он делал раньше. Ему все еще нужно время, чтобы научиться.       Кэрол забирает сумку со спинки стула и встает. Несмотря на то, что она не хочет уходить, служба не ждет. — Увидимся завтра, — она целует Марка в щеку и касается плеча Люциана и уходит.       К ее собственному удивлению рядом с рестораном нет ни одного такси, и Легранд решает быстро прогуляться до ближайшей автобусной остановки.       Сейчас все еще ранний вечер, но она может сказать, что уже очень скоро стемнеет, и Кэрол ускоряет шаг.       Она почти доходит до остановки, но кто-то врезается в нее, извиняясь. Девушка не успевает ответить, когда белая тряпка прижимается к ее лицу. Пытаясь увернуться, она поворачивается, чтобы увидеть нападающего; к сожалению, все, что она видит, это темнота.

о0о

      Бог знает, сколько времени проходит, но когда Кэрол открывает глаза, она не может различить ничего, кроме ослепляющего света на каждом дюйме комнаты, в которой ее держат.       Она моргает несколько раз, привыкая к окружению, наконец отмечая детали. Спустя пару моментов дверь слева от нее открывается, являя трех людей, входящих внутрь.       Ее взгляд моментально мечется к женщине, которая заходит первой. Темно-шоколадные волосы, почти что черные распущенные волосы, которые достигают спины, белая одежда и подходящие белые мягкие туфли.       Ее черты лица напоминают ей о ком-то знакомом, но после секунды узнавания пазл начинает формироваться в картинку.       Двое мужчин занимают свои места за спиной Кэрол, но они ее не сильно волнуют. Она едва ли может шевельнуться, будучи привязанной к стулу.       Когда женщина делает еще один шаг, чтобы сесть перед ней, глаза Легранд расширяются в осознании и в каком-то роде страха. — Пенни за твои мысли, дорогая.       Этот голос. Кэрол готова поклясться, этой женщине не хватает глубокого черного цвета волос и белого лабораторного халата, которые девушка привыкла видеть в морге в течение трех дней подряд. — Черт возьми.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.