ID работы: 10531726

Прекрасные картины

Слэш
NC-17
Завершён
89
автор
Размер:
41 страница, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 5 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 1. Беглец

Настройки текста
— Мы точно пришли по адресу? — задумчиво спросил Альбус. Воздух пропитался влагой насквозь. Мелкие капли конденсата оседали на одежде и непокрытой коже: спустя всего пару минут торчания на лестничной клетке Альбус уже чувствовал, как противно липла рубашка к груди, а потяжелевшие локоны — к шее. — Косой переулок, шестнадцать. Комната пятьдесят семь, — произнес Драко, посмотрев сначала на запись в ежедневнике, а затем — на табличку с номером, и прищурился. Альбус проследил за его взглядом и увидел пар, пробивающийся сквозь узкую вентиляционную решетку. Драко усмехнулся. — А это интересно. — Он постучал костяшками пальцев о дверь и громко позвал: — Мисс Медоуз? Мы из группы аннулирования случайного волшебства. Альбус тихо фыркнул. В худшем случае мисс Медоуз пригодилась бы пара полотенец. В сентябре все будто с ума сходили: то ли с отъездом детей в Хогвартс в домах волшебников становилось слишком тихо и они так восполняли недостаток бедствий, то ли осень сама по себе была богата на причуды. Но запросы в это время сыпались пачками, и лишь один из пяти действительно требовал вмешательства специалистов. Позавчера, к примеру, Дилан Пламптон поднял по тревоге целый отряд авроров сообщением об убийстве на почве ненависти. В результате, как рассказывал потом Гарри за обедом, изо всех сил пытаясь сохранить серьезную мину, авроры присутствовали на торжественных похоронах рыбки Милкис и еще очень долго убеждали Пламптона, что не могут арестовать соседского низзла. Отдел магических происшествий и катастроф не меньше страдал от наплыва сообщений. На одной только прошлой неделе Альбус вручил двум домохозяйкам визитки службы по отлову пикси и выписал старикашке из Ливерпуля штраф за пятый ложный вызов из-за «взбесившегося боггарта», на котором тот был уже сорок лет женат. А сегодня мисс Медоуз. «Мои картины оживают! — нацарапала она на клочке пергамента. — Не просто оживают, как обычные магические полотна. Они выходят из рам!» Поначалу Альбус воодушевился, но теперь засомневался, что вызов стоящий, — кто же пишет и хранит картины в такой влажности? Может, у мисс Медоуз прорвало трубу, и она решила, что отдел магического хозяйства реагирует медленнее группы аннулирования случайного волшебства? А может, увлеклась модной новинкой Лютного — травкой с поэтическим названием «Полет гиппогрифа»? — Слава Мерлину! — раздалось взволнованное из-за двери. — Сил моих больше нет… В комнате что-то загремело, послышался отчетливый плеск, будто кто-то прошелся босыми ногами по мелководью. Дверь распахнулась, и Альбус быстро отпрянул, а Драко лишь удивленно взглянул на пучок морских водорослей, который прибило к его ботинкам маленькой волной. — Прошу прощения за бардак. — Мисс Медоуз, красивая смуглая ведьма, смущенно улыбнулась и приподняла подол мантии. — Если бы знала, что так случится, я бы немного прибралась. Драко почти не изменился в лице, только улыбнулся краем губ. Должно быть, тоже подумал, что упаковки из-под доставки «Дырявого котла» — меньшее, что должно волновать сегодня мисс Медоуз. — Мы зайдем, вы не против? — спросил Драко, и Альбус еле сдержался, чтобы снова не фыркнуть. Кажется, даже извержение вулкана где-нибудь сбоку, у тонконогого мольберта, не отбило бы привычки Драко говорить откровенно скучающим тоном. — Конечно! — мисс Медоуз вернулась в гостиную и залезла с ногами на диван, беспокойно оглянувшись на приоткрытую дверь в спальню. Когда Альбус посмотрел в ту сторону, он наконец понял, откуда взялась невыносимая влажная духота — из спальни, подгоняемый легким ветром, летел раскаленный песок, с шипением осыпаясь в морскую воду. — Пустыня? — Драко прошел вдоль стены к окну и, кажется, не обратил ни малейшего внимания на то, что намочил брюки. Альбус раньше почти не работал с ним в паре. Драко брал только самые интересные и сложные случаи, а на Альбуса, как на новичка, часто спихивали мелочь вроде взбесившихся от неаккуратно наложенных чар Левитации столовых приборов. Но Драко, в отличие от того же Бута, никогда не спрашивал в лоб «Что стряслось, мисс?» или «Расскажите подробно, что вы делали и при каких обстоятельствах? Какие заклинания использовали?» Он задавал простые вопросы, которые не сбивали с толку шокированных магов и заставляли машинально отвечать как ни в чем не бывало. То же произошло и с мисс Медоуз — она села на спинку дивана и пробормотала: — Да, вы знаете, решила нарисовать что-нибудь экзотическое… Нашло такое настроение… Соскучилась по морским пейзажам. — Мисс Медоуз рассеянно кивнула в сторону картины, установленной на мольберте. Прилив уже закончился: вода перестала хлестать с нижнего края. — А потом вспомнила, как в прошлом году ездила в Алжир. Подумала — нарисую, пока не забылось, как там. И вот… Мисс Медоуз рассеянно проследила за косяком маленьких шустрых рыбок, который пронесся в воде мимо ножек стола и скрылся за поворотом к кухне. — Вы написали, что картины оживают, — встрял Альбус, разочарованно посмотрев на любимые кеды, которые обещали развалиться еще в прошлом году, а теперь, подмоченные соленой водой, явно не планировали дожить даже до конца смены. — То есть… — Ну да, — перебила мисс Медоуз без выражения и махнула рукой в сторону спальни, — там верблюд. Альбус посмотрел на Драко, присевшего на подоконник. Тот лишь вскинул светлые брови, мол, давай, Поттер, ты сам напросился со мной за компанию. Показывай, чего стоишь как специалист. — Мы должны… — протянул Альбус неуверенно. Про случаи с животными, вылезшими из картин, в методичках, выданных при поступлении на службу, ничего не писали. По правде говоря, эти методички вообще редко помогали. За верблюдом не выедет бригада из Отдела магических популяций. Позвонить в Лондонский зоопарк, а потом стереть прибывшим магглам память? Нет. Звонок останется в базе, оператору на том конце провода память не сотрешь, а верблюд, которого привезут из городской квартиры, точно вызовет подозрения. В такие моменты Альбус сразу же вспоминал о Розе. Натренированная привратником башни Рейвенкло и одаренная природным чутьем, она всегда находила к каверзным вопросам изящные и простые ответы. И Альбус со Скорпиусом часто потом ломали голову, как сами не додумались до того, что лежало на поверхности? — Мы затолкаем верблюда обратно в картину! — вдруг осенило Альбуса. Простой ответ, ну конечно же. — Накроем раму или перевернем, чтобы из нее нельзя было выбраться, и отправим на экспертизу в Министерство. Драко кивнул. Кажется, это решение его устроило. По крайней мере, он тотчас переключился обратно на мисс Медоуз, спросив: — Вы использовали новые материалы, когда рисовали? — Да. Новые полотна. Купила их в Баттерси вчера, в милой такой лавчонке... Продавец еще говорил, что они распродают остатки товара, потому что закрываются. Альбус прошлепал к песчаной насыпи, образовавшейся у двери, и заглянул в спальню — верблюд, лениво помахивая хвостом, мирно жевал розовую занавеску. За его спиной, под холмом из песка, в котором наверняка утонула кровать, лежала картина мисс Медоуз. Ослепительный солнечный свет лился с нее на противоположную стену, будто из окна, хотя за настоящим виднелся только уродливый массив многоквартирного дома на той стороне улицы и кусочек пасмурного неба. Порыв ветра с картины надул занавеску парусом, заставив верблюда ненадолго отвлечься, чтобы заново поймать слюнявыми губами край ткани. Альбус почувствовал жар и запах горячего песка. А еще — прилив внезапного восторга. Ощутимое и настойчивое желание взобраться вверх по насыпи и шагнуть через раму на другой континент, окунувшись из промозглой британской осени в вечное лето алжирской пустыни. — Надеюсь, ты не собрался сделать ничего глупого, Поттер? — тихо спросили из-за спины. Альбус испуганно дернулся и обернулся, наткнувшись на прищур Драко. И как он незаметно переместился сюда с другого конца гостиной? — Я… не… — Альбус посмотрел поверх его плеча на мисс Медоуз, которая покачивалась взад-вперед, сидя на спинке дивана, похожая на большую колибри в длинной синей мантии с мелким желтым узором. Смущенно закусив губу, он постарался выкинуть из головы мысль лезть в картину, ненормальную даже по меркам волшебного мира, и спросил: — Дело в полотнах, да? — Или в художнике, — пробормотал Драко и сунул руки в карманы пальто. Альбус собрался намекнуть на верблюда, уже облюбовавшего пыльные кисточки на торшере, но тут Драко спросил: — А где человек? Альбус непонимающе нахмурился. Мисс Медоуз и вовсе чуть не свалилась со спинки дивана в импровизированное море на полу. Она побледнела — или Альбусу так показалось в скудном освещении гостиной — и пробормотала: — К-какой человек, сэр? — С вот этого полотна. — Драко отступил на шаг, потянув за дверную ручку, и Альбус, высунувшись из-за его плеча, увидел незавершенную картину с изображением пустой комнаты, прислоненную к стене. — Там никого не было, — произнесла мисс Медоуз тонким испуганным голосом. — Нашли идиота, — возразил Драко бесцеремонно. — Вы нарисовали комнату. И человека. А он сбежал из нее так же, как из других — рыбы и верблюд. Вот осколки разбитой чашки… и кровь… Он, наверное, порезался. — Драко провел пальцем по раме, на которой остался кровавый отпечаток руки: кто-то явно схватился за край картины, когда выбирался наружу. — И где он сейчас? Мисс Медоуз приоткрыла рот, словно хотела возразить, но в последний момент ей не хватило смелости соврать. Она промолчала. Драко улыбнулся, и в глубине серых глаз промелькнул хорошо знакомый огонек. Так он смотрел, когда подворачивалось по-настоящему интересное дело. Тогда только Драко вставал из кресла в штаб-квартире, на котором обычно полулежал с видом смертельно уставшего человека и выводил Бута тем, что каждое письмо, приходящее в отдел, вяло клеймил комментарием «сами справитесь». — Он сбежал, — повторил Драко довольно. Альбус даже подумал, что Драко разочаровало бы, ограничься вызов верблюдом и рыбами. — Отлично! Поттер. — Драко повернулся к Альбусу, но смотрел по-прежнему на картину с пустой комнатой, то ли выискивая дополнительные детали, то ли пытаясь не отвлекаться от сути. Потом произнес вполголоса: — Молодец. Если бы ты не напомнил, что мисс Медоуз писала про ожившие картины, я бы и не задумался, есть ли кто-то помимо животных… Альбус ничего не ответил, но почувствовал, как вспыхнуло лицо. Чего он точно не ожидал, так это похвалы от одного из лучших аннуляторов. Тем более за такой пустяк. Драко, заметив его смущение, приподнял брови. — В чем дело? Я сказал что-то не то? — спросил он со смешком и тут же проницательно протянул: — О, неужели это не в стиле нашего драгоценного Бута — признавать заслуги младших сотрудников? — Нет, просто… — Альбус пожал плечами. «Да, — подумал он про себя мрачно. — Бут хвалить не умеет». — Картины я заберу сам, — сказал Драко, не дожидаясь, когда Альбус соберется с мыслями, и достал из кармана уменьшенный заклятием кейс, который тотчас принял обычный размер. — А ты возьми материалы... Все: образец полотна, кисти, краски — и отнеси на экспертизу. Лаборанты Отдела тайн этим заинтересуются. — Что? — переспросил Альбус обиженно. Единственное нормальное дело за последние пару месяцев, возможность поработать с крутым специалистом, а Драко в самом же начале отсылает его в лабораторию? — А как же сбежавший с картины человек? — Да, мне не помешает подстраховка, — тихо сказал Драко, обернувшись на мисс Медоуз, нервно покусывающую губу. — Передай своему отцу, чтобы прислал пару своих ребят... Как будет готово заключение, отправь мне совиной почтой или оставь в штаб-квартире. Альбус поморщился, но спорить не стал. Драко привык работать один. Если доказывать ему что-то, то только делом — а там уже можно будет и набиваться в постоянные напарники. — Хорошо, — сказал Альбус и пошел собирать баночки с красками.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.