Глава 4. Питер Макмиллан
16 марта 2021 г. в 00:15
— Я готов. — Альбус нашел Драко у стенда с солнцезащитными очками и продемонстрировал ему новые черные «вансы», выставив правую ногу вперед.
Драко приподнял брови и обронил до безобразия скучным тоном:
— Не вижу никакой разницы.
— Они новые! — возмутился Альбус и показал старую пару, валяющуюся у пуфика. Сейчас, в окружении идеально чистых собратьев, они выглядели еще плачевнее, чем у Альбуса на ногах.
— Правда? — отозвался Драко саркастически.
Альбус хотел огрызнуться, но завис на мысли, что Драко, оказывается, следил за его обувью. На каникулах в Малфой-меноре и потом, на работе. Он ведь действительно не менял модель: практичная, красивая, подходит ко всему — что еще надо от чертовых кед? Драко, не заметив его заминки или сделав вид, продолжил, бестактно отвернувшись от консультанта, который робко уточнил из другого конца зала «Вам помочь, сэр?»:
— Ты же аннулятор, а не черлидер «Сенненских соколов». Если это сомнительное нечто все равно развалится через год, почему бы не купить презентабельную обувь на долгосрочную перспективу?
— Например? — Альбуса ситуация позабавила. Драко Малфой в фирменном магазине «Ванс» завел с ним разговор об имидже.
— Например, сшитую из кожи оккамия на заказ. — Драко невозмутимо выставил правую ногу к ноге Альбуса. Конечно, черные кеды ни в какое сравнение не шли с отливающими темно-синим кожаными туфлями, буквально кричащими о достатке хозяина. Драко, предугадав этот комментарий, заметил: — Не так дорого, как кажется на первый взгляд. — Он прищурился. — И можешь не прикидываться, я сравнивал, кто сколько получает в отделе... Они удобные, медленно изнашиваются, а еще — совершенно экологичные.
— Экологичные? — тупо повторил Альбус, уставившись на Драко во все глаза в ожидании, что он вот-вот сдастся и засмеется. Но Драко, видно, приняв его вопрос за сомнение, серьезно ответил:
— Если оккамий долго находится в большой форме, кожа успевает затвердеть, поэтому когда он сжимается обратно и становится маленьким, просто сбрасывает ее. Так что, да, — Драко выдержал паузу, — ни один оккамий не пострадал.
— Я подумаю об этом, — пообещал Альбус, улыбнувшись. Он уже почти набрался смелости, чтобы предложить Драко примерить солнцезащитные очки, которые тот разглядывал все время, пока Альбус ждал консультанта с нужной моделью, но отвлекла легкая вибрация из кармана ветровки. Карта Драко ожила тоже — он достал пергамент и нахмурился.
— Мы поймали сигнал? — Альбус уткнулся в свою, рассматривая перекрестье улиц и мерцающую точку посередине. Он раньше никогда не пользовался оборудованием аннуляторов: Бут выдавал ему адреса, если поступал очередной вызов попроще, самостоятельно искать следы вырвавшейся из-под контроля магии не приходилось. Альбусу карта напомнила навигатор из машины дяди Дадли: точно так же увеличивала масштаб района и показывала кратчайшую дорогу до пункта назначения. — Всего в паре кварталов отсюда.
— Сигнал слабый, — прокомментировал Драко задумчиво, — но есть. Идем.
Альбус спешно расплатился маггловскими купюрами, они вышли из магазина и срезали путь, проскочив через узкий проулок между студией пилатеса и рестораном. Прошлись по тихой широкой авеню, не отрываясь от своих карт — наверное, для редких прохожих-магглов они выглядели как парочка туристов, наматывающих круги по городу в поисках достопримечательностей. Вдалеке уже показались порыжевшие деревья Баттерси-парка, когда Драко резко остановился напротив обшарпанной телефонной будки.
— Здесь. — Он положил ладонь между лопаток Альбуса и, обернувшись по сторонам, подтолкнул в будку, тут же протиснувшись следом и захлопнув дверцу.
— Тесновато, — тихо пробубнил Альбус Драко в подбородок.
Будка, которую посетители использовали для прохода в Министерство, и то была минимум в полтора раза шире. Альбус вжался спиной в стенку, тихо вздохнув, и у него ностальгически сладко кольнуло под сердцем: от Драко пахло дорогим парфюмом и какао. Вспомнились мимолетно последние рождественские каникулы в меноре. Скорпиус занимался в библиотеке профильными предметами для поступления в Академию святого Мунго, а Альбус готовился к Ж.А.Б.А. по трансфигурации в гостиной, чтобы не мешать ему бормотанием формул под нос. По Драко тогда можно было сверять часы: каждый день ровно в восемь он приносил Альбусу большую кружку какао. Правда, периодически ехидно интересовался, не развелось ли наконец Уизли и Поттеров столько, что теперь пару-тройку обязательно приходится на праздники ссылать в гости.
— Потрясающая клиентоориентированность… — сказал Альбус.
— Не думаю, что в такие места часто ходят компанией. — Драко осторожно достал палочку, вытянул руку так, чтобы не заехать локтем Альбусу в лицо, и постучал по прорези для монет.
Будка плавно дернулась, опустилась вниз, и дверь гостеприимно распахнулась в небольшой круглый зал.
— С ума сойти... — вырвалось у Альбуса невольно.
Он вышел из будки и задрал голову, разглядывая витраж в виде кроны дерева на потолке. Сквозь тонко выписанные ветви и листву пробивался теплый сизый свет — если бы не подземное расположение, Альбус запросто представил бы, что оказался в погожее летнее утро внутри уютной оранжереи.
В нишах каменных стен, расписанных под плодовые деревья, лежали коробки с красками, карандашами, мелками и отмеченными яркими ценниками новинками вроде перуанского угля и японской туши на основе воды из ямки на голове демона каппы. Реклама некоторых упаковок обещала полный спектр цветов, включая имитацию кожи саламандр и драконов. На маленьких стеллажах, расставленных по спирали, хранились белые полотна разнообразных форм, кисти — из меха пушишек, волос из гривы единорога и даже шерсти жмыра, — а также обычная канцелярия: перья и чернила, блокноты и скетчбуки.
— Не похоже, чтобы они «распродавали остатки товара», — тихо заметил Драко, вернув коробку, которую взял рассмотреть поближе, обратно на стеллаж.
— Мы закрываемся! — раздался недовольный, смутно знакомый голос из дальнего конца зала. — Больше ничего не продаем…
Что-то громыхнуло, послышалось сдавленное шипение, и в следующий момент из-под прилавка показалась светлая макушка и потирающая ушибленное место рука со знакомой татуировкой в виде снитча.
— Питер? — спросил Альбус резко. В животе неприятно екнуло. Ну почему вселенная, издеваясь, постоянно напоминала о его бывших отношениях?
— Альбус? — Питер выпрямился над прилавком и неуверенно усмехнулся. — Что ты тут делаешь?
— Я… Мы… — Альбус прокашлялся, мысленно напомнив себе, что совсем не обязательно оправдываться, и произнес подчеркнуто небрежным тоном, вздернув подбородок: — Я аннулятор. И я на работе. А вот ты что здесь делаешь?
— Вы знакомы? — встрял Драко, и у Альбуса снова екнуло в животе. Признаться родителям — это одно, и совсем другое — открыться отцу лучшего друга, а по совместительству напарнику и боссу, в которого ты когда-то… Впрочем, об этом Альбус наловчился не вспоминать вовсе, как и не краснеть в присутствии Драко и не изображать бессловесный столб.
— Да, это Питер Макмиллан, — сказал Альбус и добавил, кинув быстрый предупредительный взгляд на открывшего было рот Питера: — Он ловец молодежки «Паддлмир». Так что ты забыл здесь?
— Бизнес отца. — Питер не отрывал от Альбуса пристального взгляда. Он вроде бы надулся, что его представили даже не как приятеля, а как игрока в квиддич, но поправлять не стал. — То есть один из. Но конкретно этот сниджет, — Питер махнул рукой, подразумевая лавку художественных принадлежностей, — несет мало яиц, решили закрываться. Я помогаю с последней инвентаризацией.
— Ничего необычного или странного не замечал? — спросил Альбус, пока Питер не решил поднять неудобную тему. Они не виделись с расставания под трибунами тренировочной базы «Паддлмир». Мало ли, Питеру захочется прямо при Драко извиниться за то, что не удержал член в штанах? Альбус добавил, стараясь сузить вопрос, но не выдать слишком много деталей: — Например, брака товара?..
— Нет, — даже не задумавшись, сказал Питер и с подозрением прищурился. — А что, были жалобы?
Альбус и Драко мрачно переглянулись.
— На товар — нет, — уклончиво произнес Драко и достал из кармана огрызок полотна, на котором Альбус разглядел вензель производителя. Наверное, срезал с одной из картин мисс Медоуз. Драко протянул клочок Питеру. — Знакомо?
— Ага. — Альбус не заметил в выражении лица Питера и тени беспокойства, когда тот мельком взглянул на вензель. — Партия была маленькая и пробная, дюжина полотен. Разлетелись почти сразу же — редкий гость на рынке, так папа сказал.
«Значит, нас может ждать еще девять картин», — подумал Альбус невесело.
— Кто поставщик? — спросил Драко. Он наверняка тоже прикинул в уме масштаб бедствия, но выглядел при этом совершенно невозмутимо. Для полноты образа ему не хватало только зевнуть в лицо Питеру, который ударился в пространные объяснения про редкие и дорогие материалы и крохотную фабрику в Танзании.
— И скольким людям вы продали эти полотна? — перебил Альбус со вздохом. Почему-то от лекций Скорпиуса, Розы или Лоркана, которые подчас говорили в три раза больше на языке исключительного задротства, голова у него так не болела.
— Можем посмотреть. — Питер достал из-под прилавка книжицу в черной обложке и приглашающе подвинулся в сторону.
— Проверю пока магический фон лавки, вдруг есть еще партии с сюрпризом, — тихо произнес Драко, тут же развернулся на каблуках и направился к стеллажам, не успел Альбус с надеждой предложить: «Давай поменяемся?»
Пришлось скрепя сердце обогнуть прилавок и встать на приличной дистанции от Питера, но так, чтобы видеть записи в раскрытом журнале.
— Мисс Медоуз мы уже навещали, — пробормотал Альбус, отыскав ее имя в списке. — Получается… еще четыре полотна для детского конкурса талантов, — Альбус поежился, вспомнив старый рисунок Лили, который она гордо назвала «Мамочка и папочка». Коллеги отца, оказываясь у него в кабинете и глядя на этот рисунок на стене, робко спрашивали «Лили хочет стать колдо-хирургом?..». — Еще одно для мистера Аберкромби и… мисс Урсы Смит.
— Вздорная девчонка-легилимент, — высказался Питер сквозь зубы. — Покопалась в голове и начала хамить и пересказывать мою биографию. Хорошо, отца рядом не было. Его бы инфаркт, наверное, хватил, если бы он узнал, чем я занимаюсь в раздева...
Питер осекся, заискивающе и виновато улыбнувшись, а Альбус, к собственному удивлению, не почувствовав ничего, кроме легкого презрения, сказал ровно:
— Забей, Пит. Я же тебе, скажем, не сломал нос… — Альбус ядовито добавил: — случайно, разумеется.
— Хотя я заслужил, — произнес Питер механически, будто не до конца в сказанное верил, но почему-то считал, что молчать невежливо.
— Заслужил, — подтвердил Альбус прохладно и потянулся к журналу. — Мне надо забрать данные покупателей. У полотен… м-м-м… грязный магический фон, — выдал он первое, что пришло на ум. — У мисс Медоуз жуткая, просто чудовищная мигрень. Мы проверим остальных.
— Мы... — повторил Питер и схватился за журнал одновременно с Альбусом. Обернулся на Драко, водящего палочкой над полками стеллажа, и негромко фыркнул. — Я был недостаточно для тебя постарше?
— Что? — оторопело спросил Альбус. — С ума сошел? — Сердце застучало чаще. Питер не знал. Ни одна живая душа не знала. Альбус себе-то с трудом отдавал отчет, чем думал той ночью, накладывая на гостевую спальню менора заглушающие чары. Но Питер, кажется, лишь ткнул пальцем в небо — и вопрос его при этом прозвучал с неоправданной обидой. Альбус прошипел: — Он мой начальник, а не… что ты там подумал…
— А что? Меня бы ни капли не удивило. — Питер даже не смутился, но заметно расслабился. — Малфой уже лет десять как разведен. Он вроде пока ничего.
— Надо же, а я думал, тебя легко удивить, — вспылил Альбус и вырвал наконец из рук Питера журнал, взмахом палочки скопировав лист с данными по продаже полотен. Не удержавшись, отчеканил едко: — Потому что я даже не старался, а ты все равно орал, как гиппогриф.
В глазах Питера промелькнуло незнакомое выражение. Уязвленная гордость в смеси с азартом кельпи, закусившей удила.
— А ты отрастил зубы, — протянул Питер и сделал шаг навстречу, скользнув ладонью по прилавку. Наклонился к лицу Альбуса и мурлыкнул: — Может, повторим? Так, по-дружески.
— Отвали, — огрызнулся Альбус, изо всех сил сдерживая порыв пнуть Питера в колено. — У меня и так был тяжелый день.
— Уверен? — Питер усмехнулся, посмотрев на его губы. Альбус остро пожалел, что соглашался на уговоры Питера раз за разом, забываясь или пытаясь забыться — наверное, тот и прямое «отойди» воспринимал как игру. — Я расстался с Лэндоном.
— Мне все равно. Летучемышиный сглаз у меня отменно выходит. Отойди.
— Помнится, твой папаша тоже выдающейся сообразительностью не отличался, — лениво раздалось по ту сторону прилавка, и Питер, вздрогнув, отшатнулся, вскинув обожженный взгляд. Драко, незаметно оказавшийся рядом, сунул волшебную палочку в карман пальто и, приподняв брови, спросил пугающе резким тоном, которого Альбус от него ни разу не слышал: — Что конкретно в просьбе отойти тебя смутило, Макмиллан?
— Ничего, — бесцветно произнес Питер, поморщился и буркнул с вызовом: — Вы все узнали, что хотели?
— Да. — Драко не спускал с Питера странного взгляда, но голос его снова зазвучал дежурно, почти равнодушно: — Фон исходил от места, где полотна лежали. — Драко кивнул на стеллаж, и Альбус заметил нацарапанный мелом вензель производителя на табличке возле пустой полки. — Все остальное в магическом плане совершенно стерильно. Больше не заказывайте товар у поставщиков из Танзании.
— Не будем, — процедил Питер, — мы закрываемся.
— Спасибо за сотрудничество. — Драко улыбнулся даже без отдаленного намека на дружелюбие.
Питер промолчал и отвернулся, когда Драко и Альбус, попрощавшись, зашли обратно в будку и поднялись наверх.
— Порядок, Поттер? — едва они оказались на улице, спросил Драко уже совсем другим тоном, который заставил Альбуса задуматься, как много Драко услышал из разговора.
— Полный, — произнес Альбус твердо и не соврал. Именно сейчас он чувствовал, что наконец поставил жирную точку в истории с Питером.
— Тогда выдвигаемся, — предложил Драко, не став акцентировать внимание на сцене у прилавка.