ID работы: 1054990

Одна игра в покер

Гет
NC-17
В процессе
2108
автор
whacky_psina бета
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2108 Нравится 1135 Отзывы 755 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Глава 12. Драко Малфой… а, вернее, Пивз в теле слизеринца, наконец-то вышел из лазарета. За неимением лучшего объяснения, колдомедики списали всё на наложенное кем-то проклятие. И вот — Пивз наконец-то свободен. Нет, он не стал сразу устраивать массовый беспорядок и хаос в коридорах. Хотя причины у него были: прошло уже пару дней, а о нем никто и не вспомнил! Что за непорядок! Но нет, месть подождет. Для начала необходимо выполнить свою часть Плана Поттера. Бывший полтергейст до сих пор помнил недавнее… Что для него, тысячелетнего духа, какие-то полгода? Подобно остальным духам, Пивз никогда не мог сделать простых вещей, о которых помнил до сих пор. Да, он отличался от других. В отличие от призраков, он не был прозрачным и бесплотным, а также обладал воистину колоссальной силой. Мог поднимать отдельные предметы, иногда по сотне килограмм; но… не мог он ощутить вкуса еды, почувствовать ветерок, который обласкал бы его. Да и все остальные призраки мечтали о подобном, с сожалением вспоминая, что не пошли дальше. Через пару веков своего «существования» все они вспоминали очень многое из жизни «живых», что не давало покоя. Минусов у «оставшихся» было очень много. И хотя духи тоже не стояли на месте в своем развитии, например, совсем недавно призраками было выяснено свойство протухшей пищи. При прохождении сквозь неё бесплотные могли чувствовать вкус! Слабый, противный. Но. Чувствовать! Это было лишь бледным подобием заменителя. Пивзу хотелось гораздо большего! Тот день, когда изменилось это положение дел, начался обыкновенно. Пивз завис между потолком и полом на пятом этаже. Полтергейст начал строить свои планы, но либо для их осуществления не хватало ресурсов материальных, либо не хватало ресурсов духовных. Ещё при жизни он не любил повторяться, а после смерти он упростился, но эта черта осталась. Визит самого Гарри Поттера стал неожиданностью. Хотя, парень имел определенную репутацию среди призраков и весьма даже неплохую, побывав вместо колдовского празднества на пятисотлетии смерти гриффиндорского призрака. Потом подружился с когтевранкой Плаксой Миртл. И при этом парень у призраков ни разу ничего не попросил, хотя те могли многое. К примеру, фото в женской раздевалке, тот же Ник с удовольствием помог бы сделать. Сконцентрировавшись, он вполне мог бы нажать единственную кнопку на заранее установленном фотоаппарате. Не просил Гарри у Пивза скинуть на ненавидимого гриффиндорцем сальноволосого профессора шкаф… И сейчас, когда Поттер пришел к нему, полтергейст подумал, что студент явился за какой-нибудь услугой. Но первые же слова Мальчика-Который-Выжил заставили тысячелетний дух расширить глаза и побледнеть до состояния привидения. Поттер предлагал осуществить давнюю мечту духов, снова обрести тело. Снова стать ЖИВЫМ. Пивз не поверил. Не мог поверить в эту фантастическую историю, пусть перед ним стоял бы даже сам Мерлин! Пусть бы тот клялся и божился хоть самой Магией. Пивз знал, что подобное невозможно! Но всего одним движением, одним знаком, этот необычный волшебник сумел переубедить его! И сейчас, выйдя из лазарета, Пивз-Малфой отправился покончить с прежней личностью этого носителя тела. Письма с отменой договоров, консервация поместья, ликвидация шпионской сети Люциуса Малфоя. Отмена брачного контракта. Да, с этим медлить не стоило. Подойдя к Астории Гринграсс, Пивз произнес отмену Брачного договора! Потому-то Астория и приняла предложение своей сестры. *** Гарри зашел в полумрак комнаты второго этажа, и всего через несколько мгновений глаза адаптировались к тусклому освещению. Да, ничего не изменилось с его последнего посещения. Самые необыкновенные наряды висели в конце комнаты. Чего здесь только не было! Бальные и свадебные платья, униформа горничных, целителей, полный аврорский комплект. Несколько простых платьев на все случаи жизни. Униформа всех колдовских школ. Особенно парню нравилась голубая — бобатонская. В витринах были расположены иные «добавления к гардеробу»: разнообразные пестисы, зажимы, колечки, расширители, }{востики… Глаза двух рабынь, следующих за Хозяином, расширились, забегали по нарядам, выбирая, прикидывая. Интересно им было, что приготовил для них Гарри? Это планировалась как промежуточная станция. Гарри требовалось последнее подтверждение верности от своих «приобретений». Цепи Подчинения могли бы с этим справиться, но они предназначались для одного человека. А у него уже две рабыни в подчинении. И не факт, что столько же и останется. Письмо этому ярчайшее подтверждение. Иначе, зачем бы присылать ему письмо? Громко кашлянув, Гарри подозвал владелицу. — Что вы желаете, сэр, — поинтересовалась та. — Брать будете, как я понимаю, на ваших молодых леди? — Мы возьмем все наряды, — просто и бесстрастно произнес парень, заставив своих прислужниц в шоке раскрыть рты. — В двойном комплекте. Также мне необходимо минимум четыре малых коробки от Мастера Кузницы и ещё одна большая. — Не хотите ли посмотреть на наши недавние нововведения? — приветливо (ещё бы, нечасто у неё были такие клиенты) произнесла мадам Таттинг. — Вы наверняка останетесь довольны. У нас новый материал. — Что ж, ведите. — Схватив своих девушек за руки, Гарри направился за мадам Таттинг. — Хм, я и не думал, что у вас есть и третий этаж. Раньше я его не видел. — Это всего лишь техника Расширения Пространства. И этот этаж открывается далеко не всем, — улыбнулась женщина, повернувшись к троице. — Только… совершеннолетним. — Вот значит как? — Гарри недобро улыбнулся. — А для кого же выставлены товары на втором этаже? Владелица магазина, ничего не ответив и хихикнув совсем как девочка, пошла дальше. Поэтому она не заметила, как в глазах Мальчика-который-Выжил мелькнул гнев. Ничего, скоро он это изменит. Но сейчас ему ничего не помешает выбрать и купить наряды для своих прислужниц. — Как вы видите, вещи, предложенные в этом зале… — начала расхваливать свой товар мадам Таттинг, — практически ничем не отличаются по внешнему виду от их аналогов на этаж ниже. Все исключение составляет необычный материал; можете убедиться сами и потрогать. Гарри с интересом ощупал эксклюзивный, по словам продавщицы, материал. Очень уж ему он магловскую резину напомнил. Но нет — так ему показалось лишь на первый взгляд. Отличий было довольно много. Новый материал будто бы переливался в руках, легко растягивался, а на ощупь был довольно-таки… необычным. Гарри материал понравился, а представив, как он будет смотреться на Луне и Сьюзен, окончательно решил, что он купит эти костюмы. И он снова прислушался к речи мадам Таттинг. — …При высыхании остаются микроскопические отверстия. Так в эти дырочки материала кислород может протиснуться, хотя и с большим трудом, очень медленно, а вот вода в них не пролазит! Впрочем, водяные пары вроде чуть просачиваются, хотя и очень помалу. Зато предыдущие версии одежды, сделанные даже из самых тонких волокон, к примеру, из шелка акромантула, не пропускают ни воздух, ни воду, ни пар! Вот и получается, что в одежде из нашего материала тело, хоть и потеет, но немного дышит… — И как же это чудо называется? — поинтересовалась Сьюзен. Гарри решил её за это даже не наказывать: ему самому было любопытно. — О, название пока ещё продается… Так вот, высокая цена на эту одежду объясняется тем, что на одежду наложено огромное количество чар, которые не выветрятся почти никогда: ещё ваши праправнуки смогут ею пользоваться, если вы допустите, конечно. При этом сами чары призваны обеспечить максимальное эротическое удовольствие и… — Заверните нам все, — Гарри был немногословен. — С большим удовольствием, мистер Поттер. Рабыни за его спиной переглянулись. Неужели их Хозяин заставить ходить в этих вещах на людях? Ведь некоторые выглядели как несколько ниточек, не просто не закрывающих, а наоборот — подчеркивающих тело! *** Выйдя из магазина с небольшим пакетом и приказав рабыням его забрать, Гарри подхватил своих спутниц под локотки и аппарировал их в неизвестном направлении. К тому месту, которое он присмотрел намного раньше, когда прикидывал… Появились они возле небольшого и ухоженного дома. Хотя было видно, что дом магический, и размер значения не имел. Мало ли, какие чары там внутри. Порывшись в пакете и выудив оттуда пару полумасок, Гарри поколдовал над ними, протянув Луне и Сьюзен то, что в итоге получилось — маски с заклятием неузнаваемости. Сам он замаскировался просто: постучал палочкой по своим очкам, активируя «стандартное лицо». Этому трюку Гарри научился еще на третьем курсе, во время пребывания в Косом переулке. Благо, принцип был несложен, лицо теряло всякую привлекательность для окружающих и словно делалось именно стандартным. Взгляду прохожих было не за что зацепиться, поэтому выполнивший это заклятие «сливался с толпой». Разрешив девушкам застегнуть пуговицы на своих мантиях, Гарри толкнул дверь и вошел внутрь. Ох, как тут всё переменилось, наверное хозяин магазина с аврорами не поладил. В прошлый раз все предметы были выставлены на показ; сейчас же экспонатов не было. Всё было заставлено обычным товаром, напоминая цветочный магазин. Но продавались в этом заведении далеко не цветочки. — Мистер Макнайт, — подошедший к кассе Гарри дзынькнул в стоящий звонок. — Покупатели пришли. Сперва его окатило холодом — сидящий… где-то волшебник явно сканировал их. Мало ли кто на огонек заглянул. А затем сразу, без предупреждения и без хлопка, появился перед троицей. Волшебник выглядел эффектно. Невысокий, жилистый, с солидными бицепсами, неопределенного возраста, от тридцати до семидесяти. Черты его лица частично скрывали густая многодневная щетина и черная повязка, повязанная по самые брови. Но главным в фигуре мистера Макнайта были весьма солидные кулаки. Наверное, его ладонь была с голову Луны. У Сьюзен даже мелькнула мысль о том, какой палочкой этот крепыш пользуется? Как её не переламывает? — Рад-рад, что заглянули. Вы тут за… товаром… или просто полюбопытствовать? — Ох, Энди-Энди, — улыбнулся Гарри, показывая на стоящих сзади девушек. — Мы, естественно, за товаром. Впрочем, новинки бы я посмотрел, пока измерения идут. — Давно же вы у меня не были, — усмехнулся в свою бороду Макнайт, посмотрев, как по знаку Хозяина начали раздеваться обе девушки. — Измерения сейчас не нужны. Все автоподстраиваемое, изделие идеально повторит любой изгиб тела. Как затянете — все будет как надо. Само собой, чары очищения, чары привязки и чары — «не замечай меня», которые снимаются по желанию владельца. — Отлично-отлично. — Гарри решил немного заинтриговать своих прислужниц. Намеками говорить об их новых деталях гардероба. — Я, пожалуй, возьму одну большую коробку и шесть маленьких. Ну и на каждую… хм-м… девушку… по комплекту без соединений и по комплекту с соединениями. И упрощенный комплект… в двойном объеме. Само собой, чтобы никакими заклятиями изделия не открывались, только ключами. Все замочные скважины оснастите исчезающими ключами на один раз. Один же, нет, лучше все-таки два ключа сделайте абсолютно неразрушимыми. Нам не надо, чтобы ключик перекосился. Дополнительно я возьму Прытко-Пишущее-Перо, которое ни у кого раньше в руках не бывало. Пожалуй… на этом всё. Новинки как-нибудь в следующий раз. — С вас триста галеонов. — Макнайт, казалось, из воздуха начал доставать коробки и свертки. — И, разумеется, вы не тут всё это приобретали. — Разумеется, — кивнул Гарри, расплачиваясь. *** Предпоследней остановкой на сегодня стал Хогсмид, где его и его девушек ждала таинственная «Д». Странности начались ещё при подходе к деревне. Обычно пустующая «Кабанья голова» и кафе мадам Паддифут оказались забитыми под завязку. Вместе с тем «Три метлы», куда они, собственно, и направлялись, казались абсолютно заброшенными. Немногочисленные прохожие шли мимо. Благодаря всё ещё надетым маскам их компанию не узнали, но эти скрывающие чары привлекли внимание, поэтому заинтригованная необычным местом проведения встречи и провожаемая подозрительными взглядами, троица поспешила к кафе. Войдя внутрь кафе, они осмотрелись. За исключением двух фигур, сидящих за дальним столом, в кафе не было даже владелицы! В помещении нарочно оставили мало источников освещения, горел лишь камин и треть всех светильников так, что лиц сидящих невозможно было рассмотреть, пока те не придвинулись бы ближе. Но и по косвенным признакам можно было судить о многом. Фирменные хогвартские мантии и зеленые значки показывали, что перед Хозяином и рабынями находятся две слизеринки. Определенно девушки. Были видны длинные волосы. Вот, наконец, среагировав на вошедших, они обе подались вперед, так что свет от камина упал на их лица. За столом переговоров сидели Дафна и Астория Гринграсс… Эффект оказался потрачен впустую, троица уже садилась за стол. Сделай слизеринки свое движение мгновением раньше и, может быть, произвели бы впечатление. А так. Они опоздали. Когда Гарри, Луна и Сьюзен уселись поудобнее напротив Астории и Дафны, последняя попыталась было сразу завести разговор, но опять опоздала. В комнату через неплотно прикрытую троицей дверь влетела сильно недовольная сова с конвертом в лапах. Бросив письмо перед Гарри, сова уселась на каминную полку. Жестом попросив извинения, Гарри раскрыл письмо, тем самым показав не его девчонкам, как мало он придает значения их встрече. Письмо гласило: «Здравствуй, Гарри Поттер. Или, что будет вернее, Хозяин. Даже не знаю, с чего и начать. Попробую с простого. Какое-то время назад мне стали сниться сны, где происходило… всякое с моим участием. Какое-то время я противилась им, но позже приняла их, как часть себя. И мне даже нравится теперь всё. Так вот, в моих снах был человек, который постоянно доминировал надо мной. Показывая, что и как надо делать. Спустя какое-то время лицо человека начало проясняться, но до последнего момента я не верила. Итак, сейчас я знаю точно. Вы — мой Хозяин и Господин. Вот я пишу вам это письмо в надежде, что и я смогу быть с вами, ведь, как сообщили мне мои источники в Хогвартсе, вы уже приняли когтевранку и пуффендуйку к себе. Как я понимаю, нам нужен будет Контракт? Поскольку вы уже сейчас являетесь моим Хозяином, то я вполне доверяю вам составить его, как вам будет угодно. Единственное, о чём я хочу смиренно вас молить: не допускайте до меня никогда другого мужчину и не делайте со мной совсем уж… «мерзостей», пятнающих мое человеческое достоинство. Моё тело ещё молодо, и удовольствие вам я всегда готова доставить. Ваша рабыня (как я надеюсь) готова выполнить другие ваши… пожелания. И порку, и длительное лишение свободы, и переодевание в любой, понравившийся вам, Господин, костюм, и на то, чтобы мои фантазии во сне сбылись наяву. Прошу вас, Хозяин, ответ прислать побыстрее. Ваша смиренная, свежая и девственная собственность будет ожидать его абсолютно нагой, за исключением ленты вокруг своей лебединой шеи. Моя магия вся перевозбуждена (как и я) в ожидании этого момента, но я всё равно обещаю не испытывать оргазма, пока вы мне этого не разрешите. Спасибо вам, что спасли меня. Теперь я могу отплатить вам своим служением, если вы его примете. С почтением и смирением, Ваша рабыня.» Когда Мальчик-который-Выжил прочитал подпись, он усмехнулся. Такого, от этой… ведьмы… он не ожидал. Чем ей раньше плохо жилось? Но, поразмышляв, не обращая внимания на ёрзающих от нетерпения сестер Гринграсс, Гарри достал недавнее приобретение — Перо. Активировав его своей волшебной палочкой, он отправил его за соседний свободный столик писать новый Контракт. В конце-концов, разве больше — не значит лучше? После чего Хозяин третьей рабыни повернулся к давно ждущим его слизеринкам, попутно отмечая небольшие изменения на столе. Его прислужницы, сходив к бару, принесли ему фирменной медовухи мадам Розмерты. — Зачем ты вызвала нас всех сегодня сюда, Дафна Гринграсс? — лениво произнес парень, наслаждаясь своей властью и своей позицией в этих переговорах с сестрами. — В двух словах. Зачем мы все здесь сегодня собрались? — Мы пришли, чтобы предложить себя тебе, Поттер, — ответила Дафна, немного раздраженным жестом перебрасывая свои белокурые волосы через плечо. — Или я должна говорить Хозяин? — Ты привлекла мое внимание, Дафна, молодец. Но тебе ещё рано использовать термин «Хозяин». Контрактов мы с тобой не подписывали. Так говорите, вы обе хотите стать моими слугами тоже? С чего бы? Сарказм в его голосе был отмечен Дафной, но на данный момент, она предпочла проигнорировать его. — Я присутствовала на той игре с тобой, Поттер, если ты помнишь. Я видела, что произошло. И эти дни… ты не относишься к Лавгуд с Боунс плохо, типично по-мужски, не унижаешь их, и не пользуешься своим положением. Такой Хозяин весьма неплох! Внутри своего сознания Гарри хохотал во весь голос. Ох и невнимательна была эта слизеринка. Ох и ошиблась! Чтобы он — здоровый парень — и не реагировал на красоток, сидящих по обе стороны от него. Да за кого его эта Ледяная Принцесса принимает? За монаха? Видела бы она наказание Сьюзен или содержимое пакета. Наверное, огневиски на неё так подействовало! Прежде чем он смог прервать Дафну, она продолжала суровым тоном: — Кроме того, теперь у тебя есть разрешение от директора, на… определенные вещи. Я не могу вернуться в слизеринские подземелья. И моя сестра тоже. Раньше лишь брачный контракт с Малфоями спасали нас… от мести. Короче, если ты не примешь нас и наши Контракты, я буду мертвой до конца суток, а с Асторией… Лучше бы ей будет умереть! Особенно, когда отец узнает об отмене Брачного Договора. Дафна протянула оба Контракта своему, как она рассчитывала, Гарри Поттеру. Тот внимательно принялся читать один из них, отдав второй на рассмотрение Сьюзен Боунс, которая благодаря своей тёте знала, что и как должно быть. — Итак, — начал Гарри, после прочтения контракта. — Что я здесь вижу. Вы обе хотите, чтобы я принял вас в свои… прислужницы? Дафна кивнула. Ее Контракт почти не имел отличий от её сестры. Астория лишь просительно улыбнулась Гарри Поттеру, о котором читала ещё в раннем детстве. Проигнорировав взгляд Сластены-Слизерина, Мальчик-Который-Выжил продолжил: — Вы будете моими абсолютными рабами, с условием, что я никогда и никому не смогу вас продать, подарить или передать права на владение вами другому лицу. Даже если я женюсь на вас обеих, то вы все равно будете считаться моими рабами. Хм-м-м. Дальше пять пунктов без единой лазейки для вас, где говорится, что вы никак не сумеете предать или обмануть меня. Даже ценой своей магии и жизни. — Сьюзен может прочесть этот пункт десяток раз, но все равно согласится, — впервые подала свой мелодичный голос Астория Гринграсс. — Что эти формулировки лучшие! Даже если у нас возникнет мысль убить вас, о Хозяин, и попытаться забрать всё ваше имущество, то эти пять пунктов помешают нам. — Остальные пункты, — продолжила вслед за сестрой Дафна. — Необходимы, чтобы предотвратить нашего… Хозяина от разного рода требований. Например, если кто-нибудь победит самого Победителя Темного Лорда. — Даже Луна и Сьюзен не смогли сдержать улыбки. — То не сможет потребовать, как меня, так и Асторию в свою собственность. — Понятно. — Гарри перешел к следующему пункту. — Та-а-ак, далее вы обе порабощаетесь при условии, что если когда-нибудь у нас будут дети, они не будут рабами. Без проблем. Остальные пункты, в принципе, повторяют стандартные. Но, попробую объяснить, что меня смущает. Во-первых, вы единственные дети барона Гринграсс. Намереваетесь стать моими… прислужницами, что приведёт к тому, что я и только я буду владеть каждым кусочком собственности семьи Гринграсс, правильно? — Сестры синхронно кивнули. — Во-вторых, я имею полное право опустошить ваши банковские ячейки, а значит и забрать всё золото Гринграссов в мои банковские ячейки, за исключением золота отдельных хранилищ, к которым вы доступа не имеете. В-третьих, вы передаёте себя в мое полное распоряжение. Иными словами, я могу как угодно распоряжаться как вашими телами, так и вашей душой. И, наконец, в-четвертых, Астория и Дафна Гринграсс отдают всё это в моё пользование, без каких-либо условий, без угроз и шантажа. — Как стимул, чтобы вы, Хозяин, приняли нас, — заверила Астория. — Поэтому, гипотетически, — по знаку Гарри выступила Сьюзен. — Гарри мог бы ответить вам — нет. Не принять ваш контракт или даже послать вас к черту? — Да, — Дафна просто кивнула головой в знак согласия. — Поэтому я сказала, что я не собираюсь возвращаются в слизеринское общежитие, и моя сестра тоже! Поэтому-то я и сказала, что если ты не примешь моё предложение или мой Контракт, по крайней мере, я буду мертва до конца дня! Ты, Гарри Поттер — моя единственная надежда! — У меня до сих пор проблемы с пониманием ваших мотивов, — сказал Гарри. — Не то чтобы я не верил вам или я хотел чего-то подобного. Но пока я не пойму, зачем вам это всё, идея НЕ разрешать вам служить мне кажется весьма интересной, — подражая ленивому тону Малфоя, Гарри продолжил. — Хотя, ваша смерть, мое чувство вины и другие фа… Астория Гринграсс выбрала этот момент, чтобы начать свою речь, но каждый присутствующий мог видеть, что девушка была в ужасе! — Наш отец никогда не был Пожирателем смерти, никогда не носил Метки. Однако он убежденный сторонник других Пожирателей Смерти. Он деловой человек. Именно через его руки и руки ещё двух «сочувствующих» проходили значительные суммы для Темного Лорда. Благодаря моей помолвке с Малфоями финансовый поток лишь увеличился. Сейчас, после окончания Войны, всё золото находится в хранилище Гринграссов. Пока я была невестой Малфоя, отца не трогали — опасались Люциуса. Сейчас же, после того, как мой контракт разорван, а Дафна проиграла крупную сумму… Моя сестра права, я не могу вернуться в наши общежития без твоей защиты, Гарри Поттер. Когда мой отец и родственники узнают о том, что мы сделали… мы — покойницы! Единственное, что будет нас волновать — как быстро мы умрём. Если же ты, Победитель Темного Лорда, возьмешь нас к себе, то ни один слизеринец даже посмотреть в нашу сторону не посмеет. Ты же можешь нас защитить? — На глаза светловолосой слизеринки навернулись слезы. — Если это поможет, — немного сухим тоном продолжила Дафна. — Мы обе понимаем, что добавим много хлопот, но мы готовы работать и зарабатывать. Мы всегда будем делать всё, чтобы служить вам как можно лучше! Что означает, всегда убеждаться, что наши деньги будут приносить прибыль вместо убытков. Мы смиренно ждем вашего вердикта, — склонила голову Ледяная Принцесса. Гарри размышлял. Всё равно что-то было не так во всей этой ситуации. Ещё раз он внимательно начал перечитывать контракт. И вот его взгляд зацепился за следующие слова: «Своей подписью владелец подтверждает, что согласен с каждым пунктом Контракта и готов исполнить его». Протянув контракт Луне, а затем показав его Сьюзен, Гарри жестом попросил высказаться. Вместо того, чтобы озвучить свое мнение в голос, Луна предпочла наклониться и шепнуть Гарри на ухо свои мысли. Тот повернулся и, серьезно кивнув, потрепал блондинку за щеку. Получив кивок от Сьюзен, он больше не колебался, вынув свою палочку — его прислужницы повторили его жест — и приложив к пергаменту: — Что ж, я согласен принять вас, вот только… Апарекиум… на моих условиях. Не стоило пытаться меня обмануть своим жалобным рассказом. Змея всегда будет змеей… По контракту Дафны между последним пунктом и подписью магов зазмеилась новая строчка изумрудного цвета. Всего одно добавление к предыдущему, но какое! «В случае, если Владелец договора примет к себе ещё одну рабыню, Дафна Гринграсс становится Хозяйкой и Госпожой как Гарри Поттера, так и всего его имущества, полностью теряя свой прежний рабский статус.» Под двумя палочками Героинь Войны и Победителя Темного Лорда, направленными на них, обе слизеринки не смели даже вздохнуть лишний раз. Подумав, Гарри решил — пора содержимое малых коробок использовать, поэтому негромко приказал рабыням: — Пока держите их под прицелом, если шевельнутся… Пауза прозвучала грознее любых угроз. Дождавшись ответного шепота: — Все сделаем, Хозяин. — Гарри Поттер вынул из пакета от мистера Макнайта две небольших коробки, перевязанных бантами, и раскрыл их. Что было внутри ни его прислужницы, ни слизеринки не видели. Направив внутрь палочку, Гарри начал что-то бормотать. Ему следовало подготовиться. Оставляйте, пожалуйста, свои отзывы. И если кто-то захочет быть бетой, я буду совсем не против!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.