ID работы: 1054990

Одна игра в покер

Гет
NC-17
В процессе
2108
автор
whacky_psina бета
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2108 Нравится 1135 Отзывы 755 В сборник Скачать

Часть 27

Настройки текста
Глава 24. Часть 2. Распластанная по обеденному столу неко, неистово беромая сейчас сзади своим лучшим другом, и вынужденная ласкать своим язычком одну из сестер Гринграсс, думала: «Где же я допустила ошибку?» Но… обо всём по порядку. Утро. Комната Дафны. Вынырнув из воспоминаний, Гарри думал, что Габриэль будет пожирать его глазами, как и обычно. Но, видимо, произошел какой-то сбой: вейла не реагировала на его голос, безучастно смотря на пол. Правда, прикосновение заставило девушку отозваться стоном и испустить магический всплеск своей обновленной ауры. Широко распространенна истина, что вейлы являются сексуальными существами. Просто находясь в их присутствии противоположный пол интенсивно привлекает к ним и будет часто делать почти что угодно, если это поможет привлечь внимание нимфы. Научно привлекательность объясняется сложным смешением социологической и биологической частей с участием всех пяти чувств, особенно обоняния и вкуса, оба из которых находятся под влиянием феромонов. Однако, наука — это магловская вещь, и волшебный мир не признает «магловских вещей». Маги просто признают, что вейловские пот и другие жидкости организма производят… запах, что является фактором их привлекательности. Вот с этим и пришлось столкнуться Гарри. Раньше даже простое ощущение ее кожи в его руках доставляло необъяснимое удовольствие. Теперь же вейла еще и пахла правильно… Поцеловав ее, Гарри добился того, что Габи начала выполнять простейшие команды, подчиняясь — так она сняла с себя перчатки и черные трусики с хвостом. Прикинув, что ей придется часто менять наряды, Гарри решил не натягивать на вейлу никаких новых аксессуаров. Правда, металлический блеск пояса с обликом не очень гармонировал, и, по-хорошему, стоило бы перекрасить его, но… Но что, если эта невольница, притворяясь сейчас не соображающей, на это и рассчитывает? Он снимет пояс, а она набросится… Нет, в иной ситуации парень был бы не против, но не сейчас, когда это грозило срывом Ритуала, в лучшем случае горстку пепла от него бы оставившего. Поэтому, решив отложить перекраску до «чуть потом», Гарри снял колокольчик, так надоевший ему, и поставил вейлу в уголок, приказав не двигаться. Как ни странно, но ни его возня с Габриэль, ни даже влияние ауры полноценной вейлы, не заставили слизеринку повернуться на другой бок. К завтраку следовало поторопиться, поэтому, решив не откладывать дела в долгий ящик, Гарри применил метод побудки, уже опробованный на Роне. Левикорпус сработал, как надо, подняв за ногу слизеринку в воздух. Проснувшаяся старшая Гринграсс сперва не поняла, отчего всё вокруг нее вверх тормашками, но потом под ехидным взглядом зеленых глаз поклонилась Хозяину, разметав свои темные волосы еще больше, пожелав доброго утра. Не зная, во что Луна оденет других рабынь, Поттер решил ограничиться стандартными одеждами из необычного материала. Кивнув головой в направлении ванной, Поттер отправил слизеринку, внутри кипевшую от негодования, что кто-то посмел увидеть ее такой, да еще и проделать дефлорацию, умываться, сам подходя к блондинке, тихонько стоящей в уголке. Обхватив вейлочку за талию, парень попытался направиться на запах крепкого кофе и шипящего бекона, но его собственность не дала этого сделать: Габи не сдвигалась с места. Порадовавшись, что полы не деревянные, Гарри начал толкать вейлу к двери. Та откинулась на его руки с улыбкой, заставляя пройти весь путь. Слизеринка, успевшая справить утренние процедуры и присоединившаяся на полпути, издала смешок, увидев эту картину. Гарри просто устало отмахнулся. Дотолкав вейлу почти до места назначения, самому молодому ловцу столетия удалось увидеть слабый промельк кого-то за углом, что было непросто, учитывая полумрак коридора вокруг, озаряемый лишь редкими факелами на стенах. Задумавшись, Хозяин нашёл решение: — Кис-кис-кис. Дафна, ожидающая от своего положения рабыни многого, но не сумасшедшего дома, не могла поверить своим глазам: из-за угла, повинуясь воле хозяина, действительно вышла… кошка! В человеческий рост! Но следующие слова гриффиндорца поразили ее еще больше: — Мио, — строго позвал Гарри, — чего не входишь? Выражение Дафны стало совсем скептичным. Но и оно прошло, сменившись на выражение сейчас бывшее на лице Габриэль: кошка ответила! — Хозяин Гарри, — замялась неко, — я… — Заходи, не бойся, — правильно истолковал ее сомнения Гарри, — тут все свои. Так, вчетвером, они и зашли внутрь. За обеденным столом, хозяина поджидало приятное действо: Луна умела преподнести сюрприз. Рабыни без него не решались сесть за стол, поэтому стояли вдоль стеночки, хихикая. На Лавгуд и Сьюзен красовались наряды преступниц: минимум кожаной одежды в полосочку, сапожки и полумаски. А вот на Астории был костюм полицейской: синяя строгая форма, фуражка, со всеми полагающимися атрибутами. Единственное, что — вид «полицейской» портил, как это ни странно, металлический ошейник на горле рабыни. — Что бы не возникло вопросов, этот милый котёнок, — Поттер тыкнул назад, попал во что-то мягкое, повернулся и кивнул, — ну да, я верно указал, это Гермиона. Теперь она вот в таком вот — необычном — виде будет. А теперь завтракать. Улыбнувшись, Гарри кивнул рабыням на места за столом. … Среди сотен окружающих человека в повседневной жизни привычных вещей трудно отыскать более загадочное, чем зеркало. Во все времена и у всех народов с зеркалом было тесно связано великое множество тайн, суеверий, примет и запретов. Сущность зеркала действительно противоречива. Казалось бы, этот вполне обыденный предмет, имеющийся в каждом доме и не в единственном экземпляре, способен лишь пассивно отражать любые образы. Но именно в этом-то и заключается его магическая власть и уникальное свойство, поскольку, отражая, зеркало показывает таинственного двойника, не существующего в природе! Вот почему под определенным углом зрения загадочный мир Зазеркалья воспринимается как глубочайший колодец миров, соединяющий наш естественный мир с антимиром, параллельным миром или с Царством Мертвых. В легендах зеркало рассматривается, как дверь между естественным и сверхъестественным мирами. И долгое время обитатели двух миров, живя в полном мире и согласии, свободно пользовались этой дверью, переходя туда и обратно. Однако, в один несчастный день между людьми и обитателями Зазеркалья вспыхнула Война миров. В тяжелейшей борьбе люди одержали победу, лишили пришельцев собственного облика и, заточив их в зеркале, обрекли бездумно повторять все движения и гримасы людей. Но, как и люди, зеркальные существа способны развиваться. Вот и зеркало, висящее в комнатах Гарри Поттера, находясь в средоточии магических линий, эволюционировало. … Поздний завтрак проходил спокойно — все девушки отдавали должное вкусным блюдам. Сидящая рядом с Гермионой Луна на правах альфы принялась выяснять — уж не костюм ли на шатенке? Кошачья натура Мио стерпела поглаживания по спине, прикосновение к сверхчувствительным ушкам, но вот когда блондинка потянулась к ее хвосту, Грейнджер среагировала: — Это не костюм, Луна, поверь. Фраза будто прорвала сферу молчания за столом: все заговорили. Гермионе, не успевающей расширять глаза всё больше и больше от множества деталей, бросающихся ей в глаза, пришлось рассказывать, откуда она заполучила всё это великолепие. Наконец, выговорившись и не заметив отвращения на лицах окружающих ее, Гермиона позволила себе выдохнуть и, наконец, сосредоточить взгляд на главу стола. И да, зрение ее не обманывало: Габриэль сидела на коленях Гарри, который кормил ее беконом. Ладно, признаться, вейла не была абсолютно обнаженной, но гриффиндорка отметила, что бюстгальтера та не носила. Сиськи вейлы успешно были закрыты черными крестами. Ну и, по крайней мере, на блондинке были трусики. Однако, взгляд Гермионы сосредоточился на широком кожаном ошейнике. Мр-р. Гарри же обещал, что особенное только для нее. — Что ты делаешь, Гарри? — спросила она с любопытством. — Мио, ты что, не видишь? Габи и я завтракаем, — он действительно собирался притворяться, что все было чики-чики. — А ты? С этими словами он продолжил накладывать некоторые яйца на тост, прежде чем предлагать кушанье Габриэль, как будто она была его большой раздевшейся куклой. А та смотрела на Гарри, словно он был солнцем, которое светило прямо ей в лицо. Присмотревшись, Гермиона поняла, что глаза вейлы были расфокусированными, как будто она понятия не имела, где была. — А что же, она не может питаться своими руками? — с нотками горечи спросила гриффиндорка. — Ее что, поймали наргелы? — Нарглы, — раздался возмущенный вопль Луны. — Запомни, Гермиона: нар-глы. — Именно, Луна права — названий не путай, — кивнул Гарри. — И да, Габи может есть сама, но она… э-э, просто выбита, можно сказать. — Поэтому у нее практически отсутствует одежда? — пустила неко неодобрение в голосе. — Или это было твоё решение? — Но она сейчас такая милая, — стал раздражаться парень, — и я не собираюсь ее как-то скрывать. Умнейшая на своем курсе ведьма тоже начала раздражаться. Конечно, нагота вейлы отталкивающей точно не была. Но это не значит, что Гарри мог выставить ее всем на обозрение. И он так и не ответил, что случилось с вейлой. Ошейник на шее символизировал, что она его собственность, — да, но они же завтракают! Как раз в этот момент хозяин взял кусок бекона и дал Габи, та очень осторожно принялась жевать кончик. — Герми, — продолжил парень после того, как его собственность проглотила, — ты пойми, что я — парень. И у меня свои вкусы. И отсутствие одежды в их числе. Собравшиеся подтвердят. Гермиона перевела шокированный взгляд на присутствующих. Те лишь покивали. — Это… — возмутилась неко, несмотря на толчок локтем от Луны, — это… — Возмутительно? — улыбнулся Гарри, когда Габриэль начала обсасывать его пальцы, словно это был ее долг — очистить их до блеска. — Странно? Ничего, малыш, привыкай. Гарри вскинул на свою бывшую лучшую подругу свои глаза-изумруды… К сожалению, при этом он упустил из поля зрения вейлу, которая вдруг застонала и выгнула спинку. — Что ты творишь, хозяин Гарри? — встревожено спросила Гермиона. И вдруг, своеволие кошки на нее нахлынуло. — Ты ведь понимаешь, что своими действиями… Габриэль снова тихо застонала, когда он коснулся ее кожи, а его руки взяли ладонями ее груди. Глубокий вдох — и она чуть заёрзала, ощутив первый оргазм со времени надевания пояса верности. Потом глубоко вздохнула, позволив своей голове упасть на плечо Гарри. Он отодвинул ее теперь разметавшиеся волосы так, чтобы было видно ее лицо. Она действительно была его, вся его, и он был волен делать с вейлой всё, что считал нужным. Он должен был усмирить внезапную похоть, когда смотрел на нее, желая взять это юное тело прямо здесь, на столе, сидя в оставшихся тостах и беконе. При этом со своей похотью он упустил развивающуюся ситуацию за столом. Гермиона продолжала вещать что-то про равноправие, что он не может к ним так относиться и так далее. К ораторствующей неко присоединилась поддержка в виде Сьюзен и Дафны. Астория, обработанная золотым яйцом, даже не вякнула, с презрением смотря на взбунтовавшихся. — Молчать, — негромко приказал Гарри, со вздохом убирая с колен свою вейлочку. Ритуал придется провести чуть раньше. — Что это за безобразие? Мио, ты тут новенькая, тебе простительно, а вот вы две… Сьюзен, Дафна, вы меня разочаровали, так что я приказываю вам вспомнить то, что велел забыть. Лицо Сьюзен выразило ужас, когда она вспомнила долгое ночное стояние на высоких каблуках не в силах сдвинуться. Дафна внешне осталась невозмутимой, внутренне сжавшись. А вот до Гермионы еще не дошло. — Так-так, Мио, ты плохая киса, — Гарри подхватил ее за ошейник, одновременно что-то приманивая из комнаты, — а плохих кошек наказывают. Постой-ка вот тут спокойненько и подумай над своим поведением. Гарри откашлялся. — Итак, девушки, половина из вас эти правила знают, но половина — нет. Так что повторюсь для всех, и лучше, чтобы я к этому напоминанию не возвращался. Первое, вы — мои. И ничто это не изменит. И при этом можете забыть о своём «я», если я приказываю иное. Второе, беременеть вам я запрещаю, плюс можете забыть про критические дни, вы — для удовольствия вашего Хозяина. Третье, никогда и никому за пределами нашей «семьи» не рассказывать о существующих порядках. Четвертое, контракты вы все подписали, так что приготовьтесь исполнять все пункты. Гарри засмеялся. — Итак, возвращаемся к нашей ситуации: ты, Дафна, двигайся поближе к Гермионе. А вы, мои блондиночки, хм… Значит полицейская и преступница. Но вы одновременно не можете… Свет и тьма вместе не сосуществуют, так что, давайте-ка быстренько выясните, кто выиграет… Астория и Луна переглянулись, не вполне понимая, чего от них хотят. Выиграть, но как? Тем временем Хозяин принялся упаковывать свою вейлу, чтобы она не помешала — блондинка продолжала источать соки даже сквозь пояс верности, а значит запах секса вполне мог заставить ее совершить нечто необдуманное. Поэтому, взяв приманенный ранее мешок, Гарри начал засовывать вейлу внутрь: подняв одну ножку, парень заставил опустить ее на самое дно мешка, за первой ножкой последовала и вторая. Присев, подбирая горловину мешка, Гарри попутно одной рукой проводил по коже вейлы — в отверстиях пояса верности показались капельки. Подняв горловину до горла, ограниченного в движениях кожаным ошейником, хозяин одним движением затянул его. Обняв вейлу за плечи, Гарри приблизил свои глаза к ее, посмотрел: его собственность начала оправляться от кошачьего влияния на свою птичью натуру. Решив это ускорить, Гарри поцеловал свою добычу. Наконец, когда у обоих начал заканчиваться воздух, Поттер разомкнул поцелуй. Да, его Габи пришла в себя. — Mon Maitre, — недоуменно спросила блондинка, — что проис… — Всё в порядке Габи. Сейчас твой хозяин будет вынужден кое-что с тобой сделать, но не волнуйся. Ты ведь не боишься? — Конечно нет, — урожденная Делакур помотала головой. — Вот и умничка. — Гарри вытащил свою палочку, одним взмахом раздув мешок. Вторым касанием ее полумаска стала полностью закрывать голубые глаза. — Сейчас, моя Габи, ты лишишься и слуха, но не переживай — это не надолго. Дождавшись кивка вейлы, парень применил одно из заклятий сальноволосого гада: Оглохни. Еще раз поцеловав вейлу, Гарри легко подхватил мешок с драгоценной ношей, сейчас напоминающей свернутое одеяло, из которого торчало милое личико, и поставил поближе к стенке. Пошевелить ни одной частью тела та не смогла бы, а значит — не свалится. Теперь следовало проверить, как с заданием справлялись две другие блондинки. … Вечер того же дня. Вошедший к зафиксированной блондинке Гарри был зол. Поэтому сперва он тщательно проверил все путы — стальные цепи держали плотно, проверил палочку — на месте, наличие выхода — за спиной, и лишь потом присел на кровать. Вынув шарик кляпа изо рта той, что выдавала себя за Асторию, Поттер огорошил ту простым, по сути, вопросом: — Ты, бля, кто такая? *** Скоро вас ожидает и третья часть главы (думаю, финальная). Просьба: накидайте пару картинок для вдохновения. Степень раздетости: любая. Лишь бы изображения напоминали героев поттерианы, а то жесткий диск со всем содержимым отформатировался, архив с нуля надо восстанавливать)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.