Ci vic pacem
15 августа 2021 г. в 00:16
(А.)
Положи меня, как печать на своей груди. Я не стану держать, если хочешь идти — иди.
Пока ты учил меня помнить и выживать, я учился, как приручать слова.
Пока я гадал, когда ты поменяешь курс, ты искал фарватер, пробовал соль на вкус.
Ты ловил попутный ветер в ладонь, собирал в суму грозный рокот воды в Кедроне, пески, самум,
ароматы ливанских кедров, амбру и мирт. Красоту, удачу, разлуку. Войну и мир.
Истекая земными соками август ждал. Багряница, пурпур. Ку`ва, Сидон, сандал.
Три пути у тебя — орла, корабля, змеи. Уходи любым, возвратишься ко мне — моим.
Я отдал тебе всю свою веру, как ты просил, чтоб тебе до краев Ойкумены хватило сил.
Ci viс pacem*? Он ждал тебя долго и стал мудрей. Поманил тебя песней ветра в канатах рей,
положил на правую руку свою печать, научил, как искать ответы и отвечать.
Ты ловил его жадно, впитывал, проживал. Ты искал свободу — я приручал слова.
Помнил имя, запах, и голос, и дом, и свет. Виноградник, кедры, капли дождя в траве.
Выходил под августом в сад, шелестел листвой. Зажигал маяки созвездий над головой, освещая твой путь сквозь бури и темноту.
Шестеренки времени, ребис, живая ртуть.
Бесконечный август, танец в огне зари...
Надоест скитаться, приди ко мне — говорить.
Примечания:
* Ci vic pacem — хочешь мира. (лат.)