ID работы: 10625677

Yare Yare Daze

Слэш
R
В процессе
50
Размер:
планируется Миди, написано 46 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 32 Отзывы 12 В сборник Скачать

Лучшие няньки

Настройки текста
Примечания:
— Диего! Куда ты дел того дельфина? – крикнул Дио, уже покрасневший, с капельками пота на лбу от жары, и начинающий злиться. — Мне-то откуда знать? Сам его куда-то задевал и на меня кивает, – отозвался Диего Брандо – младший брат Дио. У него тоже были заняты руки, и он устал точно так же как и старший блондин. Впрочем, он крикнул, выдержав паузу. — Посмотри на лужайке!       Всё началось с того, что двоих братьев попросил присмотреть за детьми мистер Джостар – их приёмный отец. Оба Брандо уже давно вылетели из родительского гнезда и довольно крепко встали на ноги в этой жизни. Дио работал в крупной компании, производящей робототехнику, а на досуге любил проводить исследования касательно вампиров и прочей нечисти. Даже в Румынию слетал ради этого. Диего же устроился на конюшню, проводя там всё свободное время. Брандо мечтал стать жокеем, и мистер Джостар, как любящий, хоть и не родной, отец, купил ему лошадь, которую окрестили Серебряной Пулей. Блондин очень привязался к этому животному, да так, что даже Дио ворчал, что он якобы любит лошадь больше, чем собственного брата. Диего в ответ на это только пожимал плечами и смеялся. А вот старший брат принюхивался и неизменно находил, что от младшего прям-таки разит запахом конюшни и всякий раз отправлял его вымыться как следует.       Но всё же братья жили дружно и стояли друг за друга горой. Этому радовалась супружеская чета Джостаров и очень надеялась, что они в конце концов найдут достойных жен и обзаведутся собственными детьми, подарив им внуков. Кстати о детях…. Сейчас в них, мягко говоря, не было недостатка. Даже наоборот… Джонатан, Джозеф, Джотаро, Джоске и Джонни – пятеро детишек, отличающихся совершенно разными характерами, но, несомненно, имеющие одну общую черту, кажется, это было в крови рода Джостаров – крайнюю шумность и, бьющую через край, энергию. Все имена были похожи друг на друга и все они сокращались до милого прозвища ДжоДжо. Порой Дио казалось, будто он попал в детский мультик и имеет дело с той самой троицей утят – Билли, Дилли и Вилли. Но что-то мы отвлеклись… — Ага! Держи, малыш. – Дио последовал совету и наконец нашёл того голубого дельфина, которого потерял Джотаро. ДжоДжо утёр кулачком слёзы и обнял любимую игрушку, что-то лепеча на своём языке. Брандо устало вздохнул и распрямил спину, одёрнув свою чёрную футболку.       Около дачи Джостаров возился Диего с целой оравой малышей, повисших на нём. Джонатан – самый старший из детишек, требовательно дергал край бирюзовой водолазки блондина. Джозеф нашёл, что молотить палкой и якобы случайно попадать ею по ногам своей няни – отличное и крайне увлекательное занятие. Джоске тянул Брандо за руку, прося пойти вместе с ним. Джонни, как самый младший, просто сидел на плечах Диего и глядел вокруг, периодически пощипывая его за волосы. И вся эта ватага создавала вокруг себя невероятную шумиху и давку. Будущему жокею казалось, что его попросту разорвут на части, поэтому он, почти умоляюще, позвал на помощь брата: — Ди-о-о! Спаси! — Ха-ха, братик, уже иду! – хохотнул Дио и, подхватив на руки Джотаро, уже довольно давно держащего одной своей ручкой край жёлтых шорт блондина, поспешил на помощь. – Ну-ка, кто это у нас тут безобразничает? Сейчас дядя Дио всех вас поймает! – с этими словами Брандо ловко загрёб Джозефа, выронившего палку и издавшего испуганный крик, и попытался добраться до остальных. Джонатан и Джоске с писком убежали прятаться в кусты.        Диего, отдуваясь, подошёл к нему и снял Джонни с плеч, усадив на траву. Младший Джостар тут же нашёл интересный одуванчик и сорвал его, заворожено глядя на жёлтые лепестки «цветочного солнышка». — Тихо-тихо, не кричи так. – Дио, передав Джотаро на попечение брата, поднял Джозефа, всё ещё вопящего, на уровень глаз и звонко чмокнул в щёку. Мальчик перестал кричать и посмотрел на крайне добродушного Брандо, улыбающегося ему. Парень прижал его к своей груди и успокаивающе погладил по макушке. ДжоДжо нерешительно приобнял его в ответ и сщурился от яркого солнца, светившего ему в глаза. — Сними водолазку, жарко же. На улице лето, а он ходит, потеет. Мне достаточно того запаха, которым от тебя несёт после твоего общения с лошадьми. – заметил старший, погрозив пальцем брату. — У-уф… Фу-ух. Твоя правда, так действительно легче, – отозвался Диего, стащив с себя водолазку и оставшись в довольно привлекательной белой футболке с изображением динозавра. На кой чёрт он её одел? — Хо-хо, теперь всё ясно! Детишки, идите сюда. Перед нами последний динозавр, который боится нового ледникового периода! – засмеялся Дио, стараясь развеселить малышню. Это сработало; из кустов выглянул крайне заинтересованный Джонатан, следом за ним Джоске. — Хи-хи, Диего – динозавр! – засмеялся старший Джостар и буквально выкатился из кустов, подбежав к парням. Следом немного неуклюже, зацепившись за, ползущую по земле, ветку кустарника, вылез Джоске. Блондин тут же отметил листики и веточки, попавшие в его волосы, уложенные в необычную для малыша причёску. Видимо, придётся тщательнее обычного расчесать его волосы чуть позже. — Диего - динозавр! Диего - динозавр! — вскоре все дети скакали вокруг Диего, дразня. Тот лишь злобно глядел на Дио, стоящего чуть поодаль, скрестив руки и усмехаясь, и со вздохом начал ловить неугомонного Джозефа, решившего проверить; есть ли у потенциального кандидата в древние ящеры хвост? Проверка провалилась: изловчившись, Брандо ухватил шатена за шарфик, с которым он почти никогда не расставался. Это вызвало бурю возмущения: — Пусти меня! Пусти меня, динозавр! – Джозеф смешно пыхтел и пинался, пытаясь вырваться из хватки няни. Но тот крепко держал его, про себя проклиная, что додумался надеть эту футболку. Диего совладал с непослушным и упирающимся малышом, перехватив его, как куль, подмышкой. — Стоп. А где Джонни? – неожиданно вспомнил про единственного светленького малыша, потому что остальные дети были исключительно с тёмными волосами, Дио. Он огляделся вокруг, надеясь найти сорванца. Того и след простыл. - Ты же должен был следить за ним, Диего. — Должен… - отозвался Брандо, поправляя фуражку Джотаро, которая постоянно сползала ему на глаза. – Но детей так много, что я физически не успеваю следить за каждым! Полюбуйся! – он театрально показал на столпотворение Джостаров, возившихся около их ног. — Э-эх, ладно. Следи тут за ними, а я пойду поищу его. – Дио развернулся и направился обследовать участок, даже не представляя, куда мог деться Джонни. — Опять оставляешь меня с ними один на один? – донесся до него жалобный голос Диего, понимающего, что на него опять взвалили большую часть работы. Старший это услышал, но предпочёл проигнорировать, соображая, где можно найти потеряшку. Заглянул за деревья, росшие по краю поляны, создавая тень, чтобы можно было спастись там от летнего зноя – нет. Посмотрел под садовой качелью, скрипевшую своими пружинами, — тоже нет. Дио начал шарить за горшками, отодвигая в сторону нежные цветы. Джонни как сквозь землю провалился. — А? – внезапно парень почувствовал, как его дернули за шорты, едва не стянув их. Блондин, ощутив, как стыдливо запылали щеки, подтянул шорты и, придерживая их одной рукой, оглянулся назад. Удивленно вскинул брови. – Ты? – не сдержался он, увидев, как рядом стоит Джотаро, перебирающий в руках плавник своего дельфина. Робко поднял глаза на Брандо, вероятно испуганный его реакцией на него. — Дио… — малыш почему-то резко обернулся назад, словно ища поддержки, затем снова уставился на блондина. Тот вздохнул и присел на колени, оказавшись на одном уровне с Джостаром. Тепло улыбнулся. — Ну что же ты, Джотаро? Что случилось? — Я знаю, где Джонни. Пойдём со мной. – брюнет взял Дио за палец и потянул за собой. Парень поднялся и покорно последовал за ним. Улыбнулся, увидев, как Джотаро мелко-мелко семенит своими маленькими ножками и смешно хмурится, сводя брови вместе. Он был самым серьёзным из всей семейки, а так же упрямым и своенравным. Но с Дио нашёл общий язык и, хоть и сдержанно, но радовался, когда он приезжал навестить родителей. Тогда он всюду, молчаливо, как тень, следовал за Брандо, вероятно, считая себя его телохранителем. Естественно, блондин отлично знал, что за ним наблюдают, но не обращал особого внимания.       Итак, Джостар вёл няню глубоко в сад. Парень старался идти помедленнее, чтобы мальчику было не так тяжело. Упрямый малыш неизменно ходил в своей любимой фуражке и кофточке с длинными рукавами. На все предложения сменить одежду на более лёгкую он отрицательно мотал головой, упрямясь. Пусть характер у него был не сахар, но все точно знали, что у него доброе сердце.       А Джотаро все шёл и шёл, уводя Дио дальше и дальше. Блондин только голову ломал; как малыш мог так быстро удрать, и как Джотаро смог так быстро его найти? Вот наконец, ближе к выходу из сада, показалась собачья будка. Неподалеку от неё, в тени можжевелового куста, лежал Дэнни, тяжело дыша. Пёс поднял голову и вновь опустил её на лапы, выдохнув с присвистом. — Вот это да! — тихо ахнул Дио, не сдержавшись и всплеснув руками. Джонатан Джостар сладко спал на Дэнни, положив под голову кулачок. Его светлые волосы были все в сосновых иглах.       Блондин улыбнулся и аккуратно взял Джонни на руки. Голова мальчика легла на плечо парня, а ладони сами собой сжались в кулаки. Он тихо сопел носом и явно не желал просыпаться в ближайшие два часа. Поэтому Дио пришлось идти так вместе с ним, задумчиво подав руку Джотаро. Дэнни увязался за ними, помахивая хвостом и заглядывая Брандо в лицо.       Они тихо пошли, не разговаривая. Джотаро о чем-то думал, опустив взгляд вниз. Иногда поглядывал на руку блондина. Она была мягкая и теплая. Так приятно сжимать её, а особенно прятать лицо. Дио был поглощён мыслями о том, что не помешало бы сейчас устроить тихий час для детей. Так они дошли до дома. К удивлению, там было почти тихо: Диего нашёл книгу и негромко читал вслух Джостарам, сидящим вокруг него. Джоске удобно устроился на коленях у парня и имел возможность разглядывать яркие иллюстрации, а также осторожно проводить пальцем по гладкой странице. Джозеф уронил голову на колено блондина и внимательно слушал, болтая ногами. Джонатан пристроился точно так же на другом колене няни, разве только ногами не болтал. Диего услышал шум шагов и поднял голову, прекратив читать. Джостары тоже встрепенулись и увидели Дио, с Джонни на руках, Джотаро и Дэнни, подходящих к ним. Собака побежала вперёд, постукивая когтями, и добралась до ближайшего ребенка. Этим счастливчиком оказался Джозеф, пёс лизнул его в щеку, вызвав смех, и ладони, пытающиеся оттолкнуть его морду.       Подошедший Дио приложил палец к губам и знаками показал, что пошёл укладывать Джонни в кровать. — Сейчас Диего скажет: «— Давайте продолжим. » — доверительно шепнул Джозеф на ухо Джонатану. Тот закивал, зная, что брат отлично умеет угадывать следующие фразы. — Давайте продолжим. — Диего вновь взял книгу в руки. Малыши тут же вновь облепили его.

🌺

      Джонни, оказавшись в родной кровати под голубым одеяльцем, перевернулся на правый бок и ткнулся щекой в подушку. Дио погладил его по спинке и, накрыв кровать балдахином, отошёл к Джотаро, дожидающегося его. — А почитаешь и мне сказку? — спросил ДжоДжо, когда они оказались в коридоре. — А что же ты со всеми не слушаешь? Диего хорошо читает. — удивился Брандо такой просьбе. — Я хочу с тобой. — негромко, но твёрдо ответил Джотаро, не собирающийся отступаться от своего решения. — Тогда пойдем выбирать сказку. — блондин привычно подал ему руку, и они вдвоём отправились в библиотеку.       Так много книг было на полках, что Джотаро растерялся и на вопрос, какую сказку он хочет, смог только невнятно промямлить и развести руками в стороны. Брандо это предвидел, поэтому, не колеблясь, подошёл к дальнему стеллажу. Там, среди толстых трудов о растениях, был его личный тайник. Взяв в руку трактат о двудольных, Дио открыл его и обнаружил, что книга внутри была цела. Будучи ребенком, он сам вырезал отверстие в страницах и смог вложить свой секрет туда. Просто и незаметно. — Смотри, ДжоДжо. — сказал парень, подходя к подопечному и отряхивая книгу от пыли. — Эту книгу когда-то любил я сам. Сейчас я прочитаю её тебе. — Дио сел в глубокое кресло и призывно хлопнул по колену. Джотаро в мгновение ока залез на него и удобно устроился, облокотившись на грудь блондина. Тот открыл книгу, зашуршав пожелтевшими страницами. Откашлялся и негромко начал: — «Тайна алмазной черепахи». Глава первая...       Этот негромкий голос, приятный тембр и вздымающаяся теплая грудь Дио укачивали Джотаро, героически борющегося со сном. Однако лежать на Брандо было так приятно, что малыш попросту не смог совладать с собой. Да и сам Дио так измотался, что начинал путаться и пропускать строки. Негромкий стук книги, выпавшей из его обмякших рук, привел в чувство Джотаро. Брюнет осторожно соскользнул с колен его и куда-то пошел. Через минуту он явился с одеялом. Неумело, неловко, но всё же накрыл им Брандо. Затем залез обратно на его колени, перед этим подобрав упавшую книгу, и сел читать сам, охраняя сон парня. Всё-таки в восемь лет он умел неплохо читать. А сейчас оставим их двоих: один отдыхает, а другой погружается в мир старых, но диковинных книжных приключений...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.