ID работы: 10665120

За грани

Гет
NC-17
В процессе
14
автор
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Я работаю на Синдбада. Мне приходится каждый день бегать с магазина на склад и обратно. Я занята весь день, но довольна. Ох, где же мои манеры. Меня зовут Джина, мне 20 лет и я что-то вроде заместителя у главного богача Царства Полнолуния. Он приютил меня, когда мне было 8. Я сирота, так что особого выбора у меня не было. Сегодня Синдбад организует банкет и приглашает различных мореплавателей и искателей приключений из разных мест. Так как количество гостей велико, горничные не могут справиться самостоятельно, поэтому я остаюсь в доме, чтобы помочь. После напряженного утра у меня наконец-то появилось время, чтобы принести еду в мою комнату. Однако, я узнаю, что кот, который сопровождал меня каждый день с тех пор, как запрыгнул в мое окно, пропал. - Куда делся этот маленький негодник? Он заходил в банкетный зал? Я должна быстро найти его. - Джина, что ты ищешь? - Мой кот пропал. Тот, который жил в моей комнате последние несколько дней. - Наверное, он просто ищет где-то еду. Я уверен, что позже он вернется сам. Гости прибывают, так что, пожалуйста, приготовься. В панике, разыскивая кота, я забыла взять с собой сменную форму, которую должна была надеть на банкет. Хоть я и беспокоюсь о коте, сейчас у меня есть работа. Спустя пять минут, как только я переоделась в форму, заходит экономка. Она сообщает мне, что гости у дверей и хочет, чтобы я их встретила. Я быстро спускаюсь вниз и иду к парадным дверям. На улице действительно полно людей, все в одеты в разнообразные наряды, однако, один человек очень сильно выделяется на фоне толпы. Первое, что я заприметила это его рост и посох. Увидев меня, он спрашивает: - Это дом Синдбада? Какой глубокий, бархатистый у него голос. Я беру себя в руки, и вежливо отвечаю: - Да, сэр. Чем могу помочь? - Я услышал, что здесь сегодня особенное событие, поэтому пришел. Одежда и темперамент этого гостя отличается от других друзей Синдбада. - У Вас есть приглашение? Боги, что я несу. Почему я теряюсь, стоит посмотреть в его глаза. Только сейчас я заметила, что рядом стоят еще двое гостей. Двое мужчин они выглядят как братья, у них схожая одежда и черты лица. Про себя я окрестила их Вояжер А и Б. Вояжер Б: - Ты, должно быть, новенькая. На банкете Мастера Синдбада всегда рады любому, кто любит приключения. Приглашение не нужно. (Да я это знаю уже много лет, надо было же ляпнуть это при них) Вояжер А обращается к незнакомцу: - По Вашей уникальной одежде я догадываюсь, что Вы иностранец? - Да, я прибыл сегодня утром на грузовом судне. - Что это за необычная палка у Вас в руках? - Это мой жезл. Я Волшебник. (Волшебник?! Есть ли в этом мире волшебники? Я бы сказала Маг.) - Я правильно расслышал? Волшебство? Царство Полнолуния защищает интересы науки. Никто больше не верит в эти нелепые вещи. Если хотите зарабатывать на жизнь в столице, предлагаю вам стать Знахарем и избавляться от ядов и других болезней. Вояжер Б подхватывает беседу: - Или можно стать Астрологом. Королевский дворец недавно объявил о наборе астрологов. Но это всего лишь уловки отчаявшегося фокусника. Почему бы не плавать с нами? Это истинное удовольствие! Неожиданно Маг начинает посмеиваться и качать головой: - Меня не интересуют такие примитивные дела. Сила магии может управлять природой. Перед ней следует трепетать. Один из Вояжеров моментально изменился в лице. Похоже, в нем вскипела ярость: - Что за неблагодарность! Мы любезно пригласили принять участие в наших приключениях, но нас отшвырнули как собак! Его брат высокомерно посмотрел на Мага. - Неправильное место ты выбрал сегодня. Мастер Синдбад, не рад напыщенным и самодовольным! Атмосфера что минуту назад была теплой и дружелюбной, резко становиться, темной и холодной. Я смотрю на Мага, его шоколадные глаза темнеют, они становятся почти черными. Он поднимает свой жезл. (Если он действительно волшебник, все может плохо кончиться? Синдбад приложил столько усилий, чтобы подготовить этот банкет. Я не могу позволить им все испортить. Нужно разрядить обстановку!) Я бросаюсь вперед и встаю между Магом и двумя мореплавателями. - Банкет вот-вот начнется! Все должны войти, чтобы вкусная еда не остыла. Кажется, прошла вечность, прежде чем один из Вояжеров отвечает: - Дитя, мы не знаем этого высокомерного волшебника. Ты не можешь его впустить! (И это говорит тот, кто первый начал оскорбления). Меня разрывает высказать этим двум пару ласковых, но быстро беру себя в руки и спокойно говорю: - Мореплаватель или волшебник, Вы – искатель приключений, который исследует неизвестный мир. Мастер Синдбад приветствует всех, кто любит приключения. Он научил меня этому. Мореплаватель молчит. Он моргает, но не говорит, ни слова. Позже поднимает обе руки ладонями вверх. - Ладно, ладно! Я грубый человек и не слежу за тем, что говорю. Не принимайте близко к сердцу. (Неужели?!) - Мастер Синдбад, безусловно, хочет, чтобы всем сегодня было весело. Включая Вас, волшебник. Я мягко поворачиваюсь к нему лицом. Волшебник колеблется мгновение, закрывает свои глаза, но тут, же их открывает, опускает жезл и кивает мне. Мне кажется, он видит меня насквозь, я смотрю на него и не могу спрятать предательский румянец. Он мягко мне улыбается и говорит: -Я слышал, что Синдбад открыт и дружелюбен, и любит встречаться с людьми из всех слоев общества. Так что я забуду про это. - Ха-ха-ха! Не сердитесь из-за такой мелочи, дорогие гости! Поторопитесь и попробуйте деликатесы, которые я специально приготовил сегодня! В последнее время я нашел много новых блюд. Вкус некоторых будет весьма интригующим. Внезапный смех и голос Синдбада, пугает меня. Я отшатываюсь в сторону, и запинаюсь об край юбки. Еще немного и все гости будут лицезреть, как служанка навернулась и упала в фонтан рядом с домом. Я мысленно приготовилась к позору, однако, этого не происходит. Чья-то сильная и горячая рука ловит меня за талию, помогая устоять на ногах. В нос ударил необычный аромат с немного терпкими травянистыми нотками. Хотелось раствориться в этом аромате, слиться с ним воедино. Рука что держала меня, прижимала к горячему и наверняка идеальному телу, медленно стала подниматься выше. На миг мне показалось, что он коснулся моей груди. Маг аккуратно поставил меня, и плавно отстранился. Я боялась шевельнуться, а встречаться с ним взглядом тем более. Сейчас ничего не могло скрыть факт того, что я была красная как вареный рак. Голос Синдбада немного привел меня в чувство. Оказалось, что все гости уже давно прошли в банкетный зал. Я сделала вдох-выдох, и пошла работать. Нужно отвлечься. Маг таинственным образом исчез. - Ха-ха-ха! Добро пожаловать в мою скромную обитель! Я всем сердцем наслаждаюсь ужином с искателями приключений! Хотя в моем возрасте я редко плаваю, вспоминаю о странных встречах в молодости, они до сих пор захватывают меня! Вояжер А с некой обидой произнес: -Хватит шутить, Мастер Синдбад! Твоей жизни все завидуют! Особенно по сравнению с моряками, которые круглый год в плавании и рискуют своей жизнью. Синдбад протяжно затягивается из курительной трубки, а после выдыхает: - Мои дорогие друзья! С чистым сердцем признаюсь, ничто так не волнует меня, как морские путешествия! Рев волн и песни морских птиц – лучшая музыка в мире. Ничто с этим не сравниться! Вояжер Б, который препирался с Магом заговорил: - Я не такой беззаботный, как Вы! Плавание было бы для меня бессмысленным без поиска сокровищ. Мастер Синдбад, Вы упоминали, что хотели показать нам найденные вами сокровища? Не могу дождаться! Подавая новое блюдо, невольно закатываю глаза, от его слов. Синдбад подает сигнал рукой, и двое парней ставят ящик с сокровищами на длинный стол. Он открывает его и выкладывает все его содержимое. Гости собираются вокруг, любопытно осматривая каждый предмет. - Мастер Синдбад, это уникальные сокровища. Какое зрелище! - Завидую твоей удаче! Мы давно не видели таких сокровищ! Проработав в доме Синдбада много лет, я привыкла видеть эти сокровища. Меня намного больше интересуют завистливые выражения лиц мореплавателей. В особенности один кареглазый волшебник. Но, когда я сморю на него, весь его вид показывает что ему они до лампочки. (А? Волшебника не впечатлили сокровища. Его не интересует золото, серебро или украшения?). Пока я размышляла об этом, он шагает перед длинным столом и холодно смотрит на блестящие сокровища. Он внезапно останавливается перед маленькой серебряной безделушкой с выражением удивления на лице. - Мастер Синдбад, где Вы это взяли? - Брат, у тебя есть вкус! Хотя эта серебряная безделушка не выделяется на первый взгляд, она, скорее всего, была вырезана придворными мастерами предыдущей династии! Гости начинают шептаться. Все они хотят увидеть серебряную безделушку. С неким прищуром, Синдбад обращается ко мне: - Джина, покажи всем эту серебряную безделушку. Я киваю, аккуратно беру сокровище, и по очереди показываю гостям. Когда я стою перед волшебником, его взгляд, сначала блуждает по моему лицу, а уже потом останавливается на сокровище. (Эта серебряная безделушка сильно окислилась. Наверное, она очень старая. Что в ней особенного?). - Серебряная безделушка предыдущей династии?! Невероятно! Говорят, что Сорок разбойников разграбили бывший Королевский дворец и спрятали все его сокровища в тайной пещере... Мастер Синдбад, Вы нашли пещеру, где Сорок разбойников спрятали свои сокровища? (Опять этот Вояжер, начинает говорить. Никогда, не думала, что меня будет раздражать, когда кто-то говорит. Как же мне хочется, чтобы вечер закончился.) Из полуопущенных ресниц, я любуюсь шикарным профилем мага. (Разве что, он будет здесь подольше. Ох, надо взять себя в руки.) Брат этого щеголя, продолжает тему: - Она полна золота, серебра и драгоценных камней, горы которых напоминают песчаные дюны? Она полна бесчисленных экзотических сокровищ? Зачем тебе держать такую находку в секрете? Ты не сможешь истратить все эти сокровища за всю свою жизнь. Почему ты не поделился этой находкой? Я тяжело вдыхаю, вот уж точно два сапога пара. Синдбад опять затягивается, и спокойно объясняет: - Ты неправильно понял, мой друг. Я не находил никак пещер. Иностранный купец продал мне эту безделушку за очень большую сумму. Я, как и Вы знаю про легендарных Сорок разбойников и их сокровища. Однако, я много знаю о своих морских путешествиях. Это будет намного интереснее, чем рассказы об этих ворах! Синдбад снова рассказывает свои истории. Я слышала их так много раз, что знаю наизусть. Я возвращаюсь к работе, так незаметно проходит время. Когда банкет заканчивается, гости уходят, а я возвращаюсь в свою комнату. Стоит мне присесть на лавку рядом с окном, как оттуда выпрыгивает мой кот. - Вот ты где, котенок. Я тебя повсюду искала. Я глажу его спину, как вдруг он спрыгивает с моих ног и выбегает из комнаты. - Подожди, куда ты идешь? (Ох, он бежит слишком быстро! Он всегда убегает за секунду! Он опять ворует еду?) Я заглядываю в банкетный зал, он пуст. Вдруг я слышу шаги в тихом и пустом зале. - Прости, но Ты не заслуживаешь этого сокровища. Я воздам ему по заслугам. (Это же тот горячий маг. В его руках серебряная безделушка Синдбада!) Волшебник спешно покидает банкетный зал и выходит у бокового входа. (Если я закричу, то боюсь, что меня убьют до того как слуги придут на помощь. Я не буду вести необдуманно. Я понаблюдаю за ним втайне, и найду возможность вернуть серебряную безделушку.)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.