ID работы: 10681746

Никогда не используй теневых клонов для документов

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
829
переводчик
Jushine бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 332 страницы, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
829 Нравится 328 Отзывы 238 В сборник Скачать

Глава 7: «Веселье и одиночество»

Настройки текста
Примечания:

Тренировочная площадка номер семь.

       Югито имела некоторое представление о медицинских ниндзюцу. Ей было трудно учиться из-за большого уровня чакры, и она не могла использовать ничего, кроме простого исцеления ран. Она изучала ирьениндзюцу из-за того, что хотела быть разносторонней куноичи. И желала, чтобы ее деревня гордилась ей.        Когда она залечила рану на спине Наруто, что было медленным процессом, он попытался начать разговор.        — Эм-м... Югито?        — Да?        — За что ты борешься?        Этот вопрос застал ее врасплох.        — Ну… я борюсь за благо своей деревни и ее людей.        — Нет, я имел в виду… э-э-э… за что именно?.. Наверное...        Югито на секунду задумалась.        Потом еще на одну.        Чувствуя, что у нее может не быть ответа, который можно было бы легко сформулировать словами, он высказал свою причину, чтобы помочь ускорить ее мыслительный процесс:        — Я борюсь за людей, которые мне дороги.        — Что? — удивленно сказала она. — Ты джинчурики из нации, которая на самом деле не доверяет никаким джинчурики. Разве у тебя есть кто-то, за кого ты мог бы сражаться?        — У меня не так-то и много тех, за кого я могу бороться. Но за тех, кто близок мне, я буду сражаться до последнего вздоха.        Югито приподняла брови от серьезности его тона.        — А ты довольно упрямый парень, не так ли?        — Наверное, так и есть. Так за что ты сражаешься? — повторил он.        — Я… не знаю. У меня нет причины.        — У каждого должна быть причина для борьбы. Лишь когда у тебя есть цель, ты сможешь стать сильной, — Наруто произнес ту же речь об истинной силе, которую он высказал Хаку.        Югито какое-то время молчала.        — Разве тебе не за кого бороться?        — Уже нет.        Наруто поджал губы: он понял, о чем она говорит.        — Так что же было с тобой в общем разуме? — перевела она тему.        — Что ты имеешь в виду?        — Ну, ты говорил о том, что «принял чакру этого теме как арендную плату», но потом начал извиняться перед ним. Ты просто повернулся на сто восемьдесят градусов ни с того ни с сего?        — Я не знаю. Думаю, когда я услышал о том, через что он прошел, то почувствовал, что мне следует относиться к нему лучше. Эро-Сэннин перед этим прочитал мне лекцию о «понимании», и когда Кьюби высказался насчет того, через что ему пришлось пройти, я просто… отреагировал так.        — Хм-м-м. Ты действительно не планируешь свои шаги заранее, не так ли?        — Эй!        — Но, кажется, что в конце концов все идет хорошо, — даже если этот разговор закончился тем, что Кьюби изгнал всех из общего разума.        — О... Ну, Какаши-сенсей однажды сказал мне, что я хорош в придумывании планов на лету.        К тому времени, как он закончил говорить, процесс исцеления завершился.        Без их ведома Куроцучи и Темари вели свой разговор рядом с Фу, которая потеряла сознание.        — Я не думала, что у него будет такое мощное дзюцу, — сказала Куроцучи.        Действительно, техника клонирования «B» ранга и та странная техника, очевидно, «A» ранга были очень мощными дзюцу. Ему не хватало количества, но он компенсировал это качеством. Что было иронично, учитывая его боевой стиль.        — Я видела, как он дрался еще пару раз, но все еще очень странно думать, что он такой сильный. В остальном он всегда такой ребячливый.        — Ты видела, как он дрался раньше?        — Это было во время экзаменов на чунина. Он победил Хьюгу, который, как говорили, был лучшим в своем поколении, и в то время он даже не знал этого Расенгана.        — ...Пиздец.        — Он также победил моего брата, который находился в режиме хвостатого зверя.        — Гаару? Правда? Как? — спросила Куроцучи.        — Он знает призыв — призвал огромную жабу и превратил ее в подобие Кьюби.        — Да ты гонишь?!        — По видимому, у него огромные резервы чакры.        — Хе-хе-хе-хе, — глаза Куроцучи загорелись.        — Что? — в недоумении спросила Темари.        — Ну-ну… Ты знаешь, что говорят о мужчинах с большим запасом чакры… не так ли? — она многозначительно посмотрела на Темари.        — Нет, а что? — Темари не заметила извращенной ухмылки Куроцучи.        Куроцучи очень близко наклонилась к ее уху и прикрыла рот ладонью.        — У них огромные члены, — прошептала она.        Темари сильно покраснела и начала издавать неразборчивые звуки. А в это время Куроцучи чуть не упала со смеху.        Это разбудило Фу и привлекло внимание Наруто и Югито.        — Над чем смеетесь? — спросил он, желая повеселиться.        — Нет-нет-нет! Ничего! — крикнула Темари.        — Боже, что это было? — сонно спросила Фу.        Куроцучи опустилась на колени, наклонилась ближе и начала шептать ей на ухо. После того, как Куроцучи отодвинулась, Фу также сильно покраснела и не смотрела Наруто в глаза.        — Ладно, теперь мне любопытно, — сказала Югито.        Куроцучи тоже прошептала на ухо Югито, не желая, чтобы Наруто слышал.        Югито никак не отреагировала, когда Куроцучи задорно сверкнула глазами, наблюдая за ней.        — Думаю, что эта теория опровергнута, — заявила она.        — Мы еще посмотрим! — сказала Куроцучи с озорной ухмылкой.        — О чем вы, ребята, говорите? — спросил разочарованный Наруто.        Югито посмотрела на него безэмоциональным взглядом с предельной серьезностью, которую только мог проявить гордый джонин из деревни Скрытого Облака.        — Это о нашей менструации.        Это заявление только заставило Наруто выглядеть еще более сбитым с толку, что вызвало еще один смех у Куроцучи.        Югито наблюдала за ситуацией с легким чувством в груди.        «Это и в самом деле весело», — подумала она про себя. Девушка не могла вспомнить, когда в последний раз у нее было такое чувство.        Ощущение, будто действительно наслаждаешься происходящим.        Она посмотрела на небо: положение солнца подсказало ей, что сейчас около четырех-пяти часов.        — Так что же нам теперь делать? — она спросила.        Наруто и Фу все еще чувствовали себя хреново после спарринга, а Куроцучи и Темари до сих пор не восстановили свои силы после тренировки. Так что они мысленно вычеркнули тренировку из списка. Было уже поздновато, но еще не поздно, чтобы поужинать.        Фуу осторожно начала вставать.        — Почему бы нам не пойти к горячим источникам?        — Звучит как отличная идея, — сказала Темари. Уничтожение целого леса всегда было на пользу душе, но ничто не помогает людям расслабиться так, как купание в горячей воде.        Куроцучи, Наруто и Югито также согласились с мнением Темари.        Все они направились к горячим источникам в уютной тишине.        Поход к источникам должен был стать для них хорошим способом расслабиться и поразмышлять о своем дне. Однако они ждали, пока кто-нибудь что-нибудь скажет, поскольку все молча стояли, неоднозначным взглядом вчитываясь в табличку на входе в горячие источники.        Вывеска гласила: «День смешанного купания».        Мысленно Фу чувствовала себя некомфортно, купаясь с противоположным полом.        Физически Фу просто хотела окунуть свое больное тело в горячую воду и положить конец этому вялому состоянию.        Ее физическая сущность победила во внутренних спорах.        — Мне все равно, я иду, — грубо сказала она.        Она вошла, а остальные последовали за ней. Наруто почувствовал легкое беспокойство, идя за ними, потому что у него было интуитивное предчувствие, что с ним произойдет что-то плохое.        После того, как он разделся и умылся, он накинул полотенце, чтобы прикрыть интимные места, и вошел в источники, теперь лишенные перегородки. К счастью, там было всего четыре человека. И к сожалению, это были люди, с которыми он регулярно общался.        Он стоял у источника, глядя на членов команды восемь и не зная, что делать. Хината краснела, как помидор, что Наруто списал на жар в ванне. Киба посмотрел на Наруто с легким замешательством. Шино почти не отреагировал, на нем, как и всегда, были очки, что было странно. А Куренай сверкала кинжалами.        — У-у-у... Кхм, я могу войти? — спросил он. На самом деле, ему не нужно было спрашивать, ведь он уже заплатил, чтобы войти. Но взгляд, которым наградила его Куренай, заставил его дважды подумать.        …        Куренай продолжала смотреть на него.        — Если бы ты пришел сюда, чтобы подглядывать за женщинами, как твой сенсей, то...        — Что? Нет-нет-нет, я не подглядываю за женщинами! — быстро сказал он. Неудивительно, что Наруто нервничал под взглядом Куренай. — Я пришел сюда с друзьями!        Однако выражение ее лица дрогнуло.        — Хорошо, просто оставайся на той стороне, — сказала она, указывая на противоположную сторону ванны. Наруто быстро вошел и окунулся в воду.        — Так с кем ты здесь? — спросил Киба.        — О, у-у-у... с друзьями? — нервно спросил он.        Киба невозмутимо поинтересовался:        — Да, я слышал. Я спрашивал имена.        — Чего ты так пристал? — защищаясь, спросил он.        — Чего ты такой нервный? Мне просто любопытно.        Именно в этот момент вошла Югито и села рядом с Наруто.        — Если ты будешь подглядывать… — предупредила она.        — Не буду! Боже, почему все думают, что я извращенец?! — раздраженно сказал он.        — Ну-у-у... из-за твоего сексуального дзюцу? — предложил Киба.        — У этой техники есть боевые применения в реальном мире! — сказал Наруто с негодованием.        — Нет, ты просто извращенец.        — Я не извращенец!        — Итак, ты выходишь на открытое поле битвы, заставляешь всех смотреть на тебя, затем ты превращаешься в обнаженную блондинку, и все падают?        — Нет, это работает на индивидуальном уровне!        — Что, если человек не извращенец или женщина?        — Это моя козырная карта!        — Ну-ну, говори больше. Ты создал это дзюцу, чтобы смотреть на себя в зеркало.        — Что?! — щеки Наруто запылали ярко-красным. — Я никогда не делал этого! Ни разу!        — Я готов поспорить на большую сумму денег, что именно по этой причине было создано дзюцу.        — Это не так!        — Зуб даю, что так.        — Кто она? — перебил Шино.        Наруто встрепенулся и посмотрел на Югито.        — Ой, извините, это Югито. А это Хината, Шино, Киба и Куренай-сенсей, — сказал он, указывая на каждого из них по очереди. — Где остальные? — спросил он Югито.        — Все еще готовятся, — ответила она. — Рада встрече, — сказала Югито, приветствуя остальных.        — Чакра у нее ненормальная, как и у тебя, — монотонно сказал Шино.        Это сразу же ее напрягло.        — Э-э-эм... — пробормотала она.        Наруто не знал, было ли секретом то, что Югито была джинчурики.        — Мы не можем сказать… почему, — Наруто с трудом выбрался из этой ситуации. Береженого Бог бережет, в конце концов.        — Объяснений не хотел я. Факты просто констатирую.        Это заставило Наруто и Югито заметно расслабиться.        — О Господи, Шино… ты… ты странный, — сказал Наруто так, будто у него чуть не случился сердечный приступ.        Шино лишь бесстрастно смотрел.        — У-у-ум, откуда ты знаешь Наруто-куна? — тихо сказала Хината.        — Мы встретились вчера на мирных переговорах, он показывает мне Коноху.        — Мирные переговоры? Вы из другой деревни? — спросила Куренай.        — Из Кумо.        — С каких это пор мы ведем мирные переговоры с Облаком? Я думала, что у нас все еще плохие отношения после инцидента с Хьюгами.        — Мирные переговоры состоялись вчера. О причинах говорить нет желания, ибо это долгая история, — заявила Югито.        Входят Фу, Темари и Куроцучи, которые сели напротив команды восемь.        — У-у-ух! Теперь мне намного лучше, — Фу застонала, едва ощутив воду. — Люблю горячие источники. Увы, в Водопаде нет хороших источников. Или, по крайней мере, в который хотя бы допускают.        — Водопад тоже участвует в мирных переговорах? — спросила Куренай. Водопад был в хороших отношениях с Конохой, но они не заключали с ними никаких официальных договоров.        — А? О, мирные переговоры… да, Водопад тоже, — небрежно сказала она, на данный момент ни о чем не особо заботясь.        — Йо! Я Куроцучи из Ивы, а это Фу из Таки и Темари из Суны, — сказала Куроцучи, представляя остальных участников группы.        Киба представил команду номер восемь, в то время, как глаза Куренай расширились.        — Идут мирные переговоры с Камнем, Песком, Облаком и Водопадом? — это не просто делегаты, которые пришли поговорить о мирных договорах и торговых соглашениях. Это было формирование союза.        — Да, Цунаде-баа-чан будет говорить об этом на своей инаугурации, — сказал Наруто, погружаясь в успокаивающие воды источника.        «А я вообще должен говорить об этом? А-а-а, мне все равно, баа-чан мне должна!» — подумал Наруто про себя.        Вся группа Наруто начала полностью расслабляться.        Примерно через полчаса глаза Куроцучи открылись с озорным блеском. И примерно через пять минут внутреннего спора о том, стоит ли ей делать то, о чем она думала, она задала Наруто вопрос.        — Ты можешь подать мне вон то полотенце? — сказала она.        Глаза Наруто открылись.        — Да, конечно.        Наруто начал вставать, уделяя особое внимание тому, чтобы полотенце прикрыло интимную область. Как раз когда он был вне воды, Куроцучи ухватила край его полотенца и сильно потянула.        Полотенце вырвалось с его талии, он удивленно вскрикнул и повернулся к Куроцучи, у которой было полотенце. Но он не учел одного. Повернувшись, он случайно показал свое полностью обнаженное тело всем присутствующим.        Хината упала в обморок и погрузилась в воду. Глаза Кибы расширились. Шино не выглядел хоть сколько-нибудь встревоженным — а также подошел, чтобы убедиться, что Хината не утонула — а Фу ​​сильно покраснела. Темари быстро отвела взгляд, Югито беззаботно уставилась на это, и глаза Куренай открылись как раз вовремя, чтобы увидеть это. Ее глаза быстро сузились, и она начала выполнять гендзюцу.        Наруто быстро прикрылся.        — Нет! Подождите, я не хотел!.. У-у-у... — Наруто, слишком взволнованный, чтобы говорить, быстро побежал обратно в раздевалку.        Куроцучи безумно хихикала. Не то чтобы она хотела увидеть его член, просто ей было очень приятно видеть его смущенным.        Она покрутила его полотенце и посмотрела на Югито.        — Видишь, я же говорила тебе. Это взаимосвязано.        — Может быть. Ну, я проверю его, — он не выглядел в лучшем эмоциональном состоянии, когда все-таки сбежал.        Она вошла в раздевалку и нашла там записку.        — Я буду дома, — Югито пожала плечами, прошла в купальную зону и сообщила об этом другим.        Фу посмотрела на Куроцучи и спросила:        — Тебе не кажется, что это было слишком?        Куроцучи показала фирменную озорную улыбку.        — О? Я видела, что ты не отводила взгляд.        — Ну, это... гм… — Фу отвела глаза в поисках слов.

***

       Возвращаясь, Наруто делает несколько остановок, заходя в различные магазины, прежде чем вернуться домой.        Когда жены Наруто решили, что им достаточно горячих источников, они тоже отправились домой.        Когда они прибыли, они увидели, что Наруто занят приготовлением ужина. Выглядело хорошо. Курица, картофель и другая зелень, выглядящие так аппетитно, как будто они уже были приготовлены. Ну, или в процессе приготовления.        — Ты умеешь готовить? — спросила Темари.        — Я просто следую инструкциям в книге. В этом нет ничего сложного.        — Ну, как бы там ни было...        — Я хотел, чтобы вы, девочки, чувствовали себя как дома, — ответил Наруто ангельским тоном.        Слишком ангельским.        Еда была почти готова, поэтому все заняли места за обеденным столом. Наруто мысленно отметил то, где все сидят, а затем принес еду с лисьей ухмылкой на губах.        Еда была действительно хорошей. Конечно, не идеальной, ведь, в конце концов, совершенства нельзя было ожидать от того, кто приготовил это в первый раз. Но это придало уюта каждой из них.        Хотя бы чуть-чуть.        Куроцучи чувствовала себя особенно виноватой за то, что сделала в бане. Она не ожидала, что он так быстро оставит это позади или что, несмотря на это, он приготовит для них такую ​​восхитительную еду. Та почувствовала желание извиниться перед ним, но когда она посмотрела ему в глаза и увидела такие невинные, искренние глаза, то слова застряли у нее в горле. Как она могла объяснить ему то, почему она это сделала? «Мне приятно видеть тебя смущенным» — вряд ли приемлемое извинение.        Хорошо, что она не извинилась, поскольку Наруто, возможно, чувствовал себя не совсем хорошо из-за того, что планировал с ней сделать. В противном случае, он все равно сделал бы это, но чувствовал бы себя немного виноватым.        — Итак, Югито, ты не рассказала нам результаты нашего спарринга, — заявила Фу.        — Ах, да, — Югито остановилась, чтобы проглотить еду во рту.        — Ну, тебе, — указала она на Наруто, — нужно поработать над тайдзюцу или, по крайней мере, над его аспектами борьбы и уклонения. Фу выиграла бы несколько раз, если бы она выложилась на полную... — Югито снова остановилась, чтобы набить щеки едой и проглотить. — А тебе, — на этот раз она указала на Фу, — нужно работать над предугадыванием. Или учитыванию любых ловушек или засад, которые мог устроить враг.        — А как насчет Наруто? — сказала Темари, вмешиваясь. — Он действовал опрометчиво и врывался в любой момент.        — Он сближался только тогда, когда знал, что Фу не могла сделать никаких ловушек. После этого он приказал клонам атаковать Фу, прежде чем он сам приблизился.        Наруто улыбнулся с набитым едой ртом и в смущении начал чесать затылок. На самом деле, он не делал этого целенаправленно, но именно так у него все получилось.        — Эй, Югито? — спросил Наруто. — Как мне самому войти в свое подсознание?        — Просто подумай об этом.        — У-у-у… значит, «подумай как следует».        — Не думай ни о чем, кроме Кьюби или о подсознании, и тебя сразу перенесет туда. Первые несколько раз это может быть сложно, но ты к этому привыкнешь.        — Хм-м, я просто подумал, что Кьюби может быть одиноко, и он захочет с кем-нибудь поговорить...        Югито и Мататаби никогда по-настоящему не разговаривали, кроме случаев, когда это было необходимо. Но они оба испытывают некоторое уважение и доверие к друг другу. Это доверие необходимо, когда хвостатому зверю дается полная свобода управления пространством подсознания. Несмотря на знание того, что Би и Гьюки много говорили, она всегда считала, что Би просто был крайне уникальным шиноби. Поэтому она была немного удивлена, когда услышала слова Наруто о том, что он идет по пути дружбы.        — Ну, будь осторожен. Хвостатые звери не самые общительные.        — Хорошо.        К этому моменту еда была почти съедена, и все решили лечь спать пораньше, наученные опытом. Ведь предыдущее утро у них началось не с лучшего пробуждения.        Все разошлись по своим комнатам, а Наруто снова лег на диван. Он надел свою верную шапку для сна в виде пингвина и начал изображать спящего.        Наруто подождал, пока не услышал храп из комнаты Куроцучи и Фу, прежде чем прокрался внутрь и реализовал свой план.

***

       Югито проснулась от сильной жажды и начала задаваться вопросом: стоит ли ей покинуть пределы своей кровати, только чтобы выпить воды? Однако вскоре жажда стала настолько невыносимой, что ей ничего не оставалось, как пойти на кухню за водой.        Возвращаясь из кухни, она заметила, что Наруто спит на диване. Или, точнее, она заметила позу, в которой он спал.        Это... выглядело действительно неудобно.        У него даже было болезненное выражение на лице, когда он спал.        Она знала, что ей следовало просто оставить это так, но, вспомнив ужин, который он приготовил для всех, и его неловкую сцену в бане, она решила, что он заслужил хоть какой-то комфортный сон. В конце концов, он был всего лишь ребенком.        Она подошла к нему и попыталась привести его тело в более удобное положение. Сделала только хуже. Она попыталась снова, но в этот раз только чтобы уронить Наруто с дивана, впоследствии разбудив его.        — Ха! Что?! О… это ты, Югито… что ты хочешь? — сказал он, витая между различными состояниями замешательства. Он заметил, что она была в пижаме неко.        — Ты... выглядел так, будто тебе неудобно, поэтому я попыталась расположить тебя получше, — сказала она слегка смущенным тоном.        Наруто вздохнул.        — Я в порядке, тебе не о чем беспокоиться, — он снова забрался на диван в «спящую» позу, которая все еще выглядела крайне неудобной.        — Слушай… — она вздохнула, — ты можешь спать в моей постели сегодня вечером.        Он ведь еще ребенок? Так что все должно быть в порядке.        — О?! Эм-м-м... Спасибо, все в порядке...        — Нет, это не так. Диван выглядит действительно неудобным.        Это было правдой. Этот диван определенно не предназначен для сна.        — Если ты действительно не против...        — Нет. Просто держись своей стороны, а я буду придерживаться своей, — она подарила ему легкую улыбку        Наруто улыбнулся ей в ответ.

***

       У него были проблемы со сном. Он никогда не спал в одной постели с кем-то еще, поэтому не знал, как ему следует себя вести. Поскольку его мозг был нагружен, беспокоясь о том, чего не должен был делать, он не заметил, что Югито тоже не заснула.        — Милая шапка, — сделала комплимент Югито.        Судя по всему, ей тоже было трудно спать в одной постели с кем-то.        — Хе-хе, ну, спасибо, — Наруто был слегка удивлен, так как подумал, что ей не составит труда заснуть.        — Проблемы со сном? — она спросила.        — Да... Никогда раньше не спал в одной постели с кем-то другим.        — Хм. Я тоже, — сонно ответила Югито.        — О, разве у тебя не было раньше… типа... ну, парня?        Глаза Югито открылись, когда она поняла, что оговорилась.        — Ну… когда люди боятся, что ты можешь в любой момент потерять контроль, превратиться в гигантскую двухвостую кошку и начать убивать людей... потенциальные женихи перестают появляться, — тихо сказала она.        — Я думал, что шиноби Кумо лояльны к их джинчурики. Почему люди думают, что ты совершишь это?        — Это случалось раньше.        Глаза Наруто широко раскрылись от удивления.        Она села, теперь полностью проснувшись. На ее лице было немного мрачное выражение.        — Не говори никому о том, что я тебе расскажу.        — Х-хорошо, — нервно сказал Наруто.        Она тяжело вздохнула и начала свой рассказ.        — Во времена моего детства была Третья Мировая Война Шиноби. В то время я была джинчурики Мататаби. У нас есть процесс, в котором джинчурики могут выжать максимум из сил биджу с помощью метода самореализации, но дети по какой-то причине не могут этого сделать. Я была «неиспользованным военным козырем», поэтому у меня был просто отвратительный режим, где я научилась бы использовать силу биджу. В конце концов, это сработало. Меня добавили к команде генинов, чтобы помочь мне справиться с отсутствием способностей к работе в команде. Я любила их. Мы ели вместе, спали вместе у костра, вместе смеялись. Наконец-то у меня появились друзья, — ее глаза наполнились слезами. — При нашем третьем внедрении на поле боя с пятью другими командами мы попали в засаду ниндзя Листа. Шансы были... как минимум десять к одному, — она остановилась. — Мои друзья умерли мгновенно. Не было никаких слов. Не было слезных прощаний. Их просто не было. Я помню чувство чистой неподдельной ярости, и это все, что я помню о битве. Когда я очнулась, меня отнес в Кумо одинокий выживший, джонин, которого я не знала. Видимо, я потеряла контроль и превратилась в Мататаби. Мне сказали, что я убила всех. Даже тех, кто был на моей стороне. Джонин, должно быть, рассказал другим людям о том, что произошло, потому что после этого все в Кумо держались от меня на расстоянии вытянутой руки. Не думаю, что меня когда-либо ненавидели, в конце концов, я убила множество ниндзя Листа. Без меня погиб бы весь взвод, а шиноби Листа продолжали бы жить. Но со мной погибли... по меньшей мере сто шиноби Листа. Не имело значения, насколько я контролировала свои эмоции. Не имело значения, что я достигла самореализации и получила полный контроль над своими силами. Люди мне не доверяли. И с тех пор я была одна.        Одинокая слеза скатилась по ее щеке.        — Я доверяю тебе, — тихо сказал Наруто.        — Хм?        — Я доверяю тебе.        Она сухо и сдавленно рассмеялась.        — Ты едва знаешь меня.        — Но все же я верю тебе.        — А почему?        — Не знаю. Ты просто выглядишь заслуживающим доверие человеком.        — Хех. Спасибо, — сказала она слегка саркастично.        — Я знаю, что такое одиночество. Это ужасно. Как будто никто даже не принимает твое существование, как будто никто не признает тебя. Я не хочу, чтобы кто-нибудь когда-либо чувствовал эту боль, — сказал Наруто с искренней серьезностью. — Причина, по которой я сражаюсь, состоит в том, чтобы защитить людей, которые признают меня. Моих самых ценных людей. Если я буду сражаться, чтобы защитить тебя... ты будешь сражаться, чтобы защитить меня? — он протянул кулак.        Некоторое время она смотрела на него.        — Конечно, — они стукнулись костяшками пальцев.        — Так каково это?        — Что?        — Не быть больше одной? — сказал Наруто с ухмылкой.        Югито посмотрела на его улыбающееся лицо и шепотом сказала:        — Это прекрасно.        Они оба легли отдохнуть. Этот сон был лучшим в их жизни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.