ID работы: 1071436

Первая эпоха. Так они и жили...

Джен
G
Завершён
337
Размер:
296 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 1000 Отзывы 110 В сборник Скачать

Возвращение в Форменос

Настройки текста
Совсем коротенькая глава. Феаноринги возвращаются в Форменос с роковой прогулки. Глава грустная. Сначала феанорингам показалось, что в Форменосе дела обстоят нормально. Стены целы, дом невредим. Криков ужаса и отчаяния, горестного плача ниоткуда не слышно. Кругом тишина, порядок, спокойствие. Но, подъехав поближе, братья увидели сорванные ворота. Стражника нигде поблизости не было. Лежало только его оружие. Меч переломлен у основания, помятый щит откатился далеко в сторону. Атаринкэ подъехал первым. Спешился, присел на корточки, поднял рукоять и лезвие меча. Оглядел в недоумении. Что могло произойти? Крепкая сталь порвана, словно тоненькая тряпочка. Из обломков торчат острые клочья прочного металла. На щите остались почерневшие вмятины, будто им загораживались от чего-то тяжелого и пылающего. Пока Куруфинвэ-младший пытался осознать происшедшее, подъехали остальные братья. Спрыгнули с коней, глянули на поломанное оружие. Переглянулись. Насторожились. Внезапно всех посетила одна и та же мысль: «Дед!» Молодые эльдар толкаясь и спеша, протиснулись через ворота и застыли во дворе. Перед братьями открылась картина поспешного бегства. Открытые настежь двери. Кругом валяются потерянные вещи. Расческа, перевязь, раздавленный в крошку сапогами пирог. Какие-то повседневные мелочи, раскатившиеся дрова, рассыпанная по булыжнику темно-красная клюква. Отделанная серебром уздечка в луже пролитого вина. Куски разбитого зеркальца в перламутровой, еще тирионской оправе отражают низкие звезды. Легкий ветерок гонит по камням чистые, видимо только что высохшие сорочки... Лишь пышный, густой куст шиповника победно алеет яркими ягодами посреди всеобщего разорения. И ни единой живой души вокруг. Хуан понюхал воздух, протяжно завыл и потрусил по направлению к сокровищнице. Перед самым входом в здание сокровищницы лежало нечто, издали похожее на маленькую полосатую тряпочку. Амбаруссар первыми до нее добежали... остановились, как вкопанные, закрыли лица руками и... дружно зарыдали. Плакали отчаянные близнецы раза два за их бурную, наполненную приключениями жизнь. Это был третий раз. Медленно подошли пятеро братьев. На камнях двора, распластавшись, лежала Ава Карэ. Надоедливая, вредная и ласковая маленькая подлиза. Сбитая в прыжке огромной безжалостной дубиной. Так и не успевшая сменить полосатую окраску котенка на рыжевато-бурый мех взрослой особи. У Майтимо в горле встал ком. Уже никогда Ава Карэ не потрется мохнатыми щечками, выпрашивая кусок любимой утиной печенки... Никогда не попросится «на ручки» и не уляжется горжеткой вокруг шеи... Никогда не распорет острыми коготками мешок драгоценной пшеницы, чтобы досадить Морьо... Никогда не примется забавно играть посреди двора, гоняясь за разноцветной бабочкой... Никогда не повзрослеет... Она навсегда останется такой... Безжалостное время побежит дальше. Поднимутся, бурля, новые эпохальные события. Исход. Проклятие. Войны. Смерти. И среди этих великих событий затеряется коротенькая судьба маленькой, глупой и отважной кошки. Единственной из живых существ в Форменосе, вставшей на защиту своего старейшего... Атаринкэ глянул на убитую Ава Карэ, потемнел лицом. Шепнул Майтимо: «Сына пойду искать!» Убежал к жилым покоям. Остальные двинулись в сокровищницу. Морьо ненадолго задержался, чтобы убрать тельце Ава Карэ с булыжников. Темный, покусывая губы, перенес легонького рысенка под куст усыпанного алыми плодами шиповника. Наскоро закидал комьями взрыхленной земли и побежал догонять ушедших вперед братьев. В сокровищнице все двери оказались сорваны с петель. Окна выбиты, будто сильнейшим порывам ветра. На стенах жирные черные следы то ли сажи, то ли загадочной густой Тьмы. Коридоры пусты. Лишь ветер играет с гобеленом, сорванным со стены, да скрипит какая-то полуоторванная ставня. Майтимо, Турко и Макалаурэ сорвали со стен погасшие факелы, наскоро зажгли их и побежали вместе с близнецами вглубь сокровищницы, где хранились драгоценности. Подбежали. Массивная железная дверь выбита, словно соломенная, жалко валяется у порога. Феаноринги, стоя у входа, осветили хранилище. Большая комната с металлическими стенами казалась странно захламленной. На полках, в шкафах, на полу громоздились взломанные, разбитые, с оторванными крышками ящики, лари, шкатулки. Все пустое, перевернутое. Лишь на одном из столов в свете факелов играет красными бликами россыпь благородной шпинели, видимо впопыхах забытая налетчиками. Старший прошел вперед. В дальнем конце хранилища у столика, где валялась разнесенная в клочья шкатулка из-под сильмариллов, неподвижно сидел Финве. Ноги широко раскинуты в стороны, спиной опирается о стену. Неожиданно растрепанную голову король свесил на грудь, в упавшей руке зажат меч. Майтимо шагнул к деду. - Дед! С тобой все в порядке? Король! Финвэ! Тебе плохо? Финвэ не отвечал. Не поднимал головы и не менял позы. Руссандол наклонился, легонько тряхнул сидящего за плечо. Финвэ как-то очень мягко склонился набок. На миг задержался в неестественном, перекошенном положении и так же мягко, грудой тряпья съехал на пол. Майтимо присел на корточки и повернул к себе голову деда, пытаясь понять, что случилось. Рука молодого эльфа окунулась в подсыхающую, густую и темную жидкость. Какой-то миг Руссандол смотрел на эту субстанцию растерянным, неверящим взглядом. Потом втянул воздух сквозь зубы и на миг крепко зажмурился. Когда Нельо открыл глаза, лицо его стало неподвижным, а глаза прозрачными. Эльф аккуратно загасил свой факел о металлическую стену, положил его на пол, достал платок и стал тщательно вытирать жидкость с пальцев. Братья толпились в дверях, не решаясь пройти дальше. Пламя факелов металось, коптило, отбрасывало оранжевые тревожные блики на стены. Где-то вдалеке тоненько, беспрерывно зудела, раскачиваясь, полусорванная дверь. Заставив всех вздрогнуть, по коридору пронесся порыв холодного ветра, громыхнул чем-то железным за углом. Подошедший Морьо удивленно спросил: - Что с дедом случилось? - Король нолдор мертв, – отвечал Старший каким-то неестественно спокойным тоном. - Что-что? – не поверил услышанному Тьелкормо. Охотник протиснулся вперед меж замерших близнецов, чуть опустил факел, дабы разглядеть происходящее подробнее. Майтимо поднялся, странным чеканным шагом подошел к брату. - У нас нет больше деда. Он погиб, – тем же деревянным голосом отвечал Руссандол. – Вот его кровь. Старший протянул брату платок, покрытый темными пятнами. Тьелкормо отшатнулся. - Погиб! Ты не шутишь? Что же мы теперь будем делать? - Не знаю... – Руссандол недоуменно тряхнул головой, огляделся. Вид испуганных, растерявшихся братьев привел Майтимо в себя. Он крепко потер себя ладонью по лбу, немножко подумал. Резко вскинул голову, обводя решительным взглядом братьев. - Мы немедленно отправляемся в Тирион. Отец должен узнать о происшедшем. Братья рванулись к выходу. Кони их так и стояли нерасседланные во дворе, нервно косясь кругом. И вновь Майтимо остановил братьев на выходе из разграбленной сокровищницы. - Тихо, младшие, не торопитесь! Давайте сначала заберем мечи. В таких условиях, думаю, без оружия ходить опрометчиво. Феаноринги не стали спорить с очевидным. Братья разбежались по своим комнатам, быстро опоясались мечами, собрались во дворе. По бокам у Турко почему-то висело сразу два меча. На молчаливый вопрос Майтимо Охотник быстро, без запинок ответил. - По дороге нас обязательно нагонит Курьо. Ему тоже не следует оставаться безоружным . Ладно, - Старший кивнул головой, - а теперь – в путь! Феаноринги взлетели на коней и помчались вниз по той же дороге, по которой с утра отправлялись на прогулку, закончившуюся столь неудачно. На это раз не было слышно гомонящих голосов нолдо. Никто не бил брата по плечу, не хохотал, не гонял свистом птиц и не будил криками уснувшее меж стволов эхо. Братья были молчаливы, сосредоточенны, холодны. Положив левую руку на холку коня, каждый правую руку держал на рукояти острого меча, готовый к отпору при нападении неведомого врага. Впрочем, почему «неведомого»? Никто, кромке Мелькора, столь самозабвенно не желал сильмариллов. Никто не был способен украсть их, кроме самого сильного темного валы. Но, даже этот вала не мог нагнать столь непереносимую, древнюю, ужасающую Тьму! Или, все-таки смог? Шестеро феанорингов были уже на полпути к Тириону, когда сзади послышался знакомый перестук копыт. Кто-то медленно нагонял братьев. Майтимо оглянулся, поудобнее перехватил рукоять своего меча, до половины вытащил оружие из ножен. Братья последовали примеру Старшего. Однако, в следующий миг Нельяфинвэ немного расслабился, оставил меч и чуть придержал коня. С братьями поравнялся раскрасневшийся от скачки Атаринкэ. Под плащом Искусник осторожно придерживал нечто небольшое, живое, слегка шевелящееся. - Едва нагнал! – крикнул Курьо, вытирая свободной рукой взмокший лоб. – Куда торопитесь? - В Тирион! – ответно крикнул Майтимо. – Дед погиб, сильмариллы похищены! Cпешим сообщить отцу! У тебя все в порядке? Где Тьелпэ? - Со мной! – Атаринкэ чуть шевельнул плечом, указывая на закутанную ношу. – К счастью, целый, только испуган очень! Его нянька в лес утащила! Дед – что? - Умер дед! Убит! – налетевшим порывом ветра слова Майтимо отнесло в сторону, но Атаринкэ понял. Кивнул и отъехал чуть в сторону. Остальной путь феаноринги проделали молча...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.