ID работы: 10800288

Жизнь Собачья

Гет
R
В процессе
262
Размер:
планируется Макси, написано 525 страниц, 124 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 1272 Отзывы 123 В сборник Скачать

Глава 100. Площадь Гриммо 12

Настройки текста
      Сириус сидел на крыльце дома Люпина, опираясь локтями о колени, и смотрел на звёздное небо, испещренное именами его родных.       «Родных»… — он зло усмехнулся.       Я сам приготовил себе капкан… Дамблдор считает, что мне нужно сидеть и не высовываться… И я предложил для этого самое отвратительное место из всех возможных.       Он опустил голову, и волосы полностью закрыли его лицо. — Сириус? — шёпотом позвал Римус, выходя из дома.       Сириус никак не отреагировал, даже голову не поднял, и он просто тихо сел рядом на крыльцо. Сириус продолжал молчать. — Может быть, там сейчас не так уж и плохо? — наконец спросил Римус, прервав тишину. — Серьёзно? Лунатик, не будь наивным! — раздражённо выпалил Блэк. — Нет, я имею представления, как может выглядеть заброшенный дом волшебников, — Сириус в ответ саркастически ухмыльнулся, представления? конечно! — особенно увлекающихся тёмной магией, — продолжил свою мысль Люпин. — Да, он может кишеть боггартами, призраками, другой нечистью, всякими мелкими паразитами… Но это всё — поправимо, от этого можно избавиться. Сириус хмыкнул. — Я понимаю, что этот дом хранит неприятные для тебя воспоминания… Но, может быть, сейчас, когда в нём больше нет твоих родителей, тебе будет легче там находиться? Тебя больше не будут отчитывать и указывать, как тебе себя вести, никто не станет тебя упрекать за то, какой ты… Твоя матушка больше не будет на тебя кричать. — Что, Лунатик, до сих пор заикаешься от страха, когда вспоминаешь громовещатели от неё в большом зале? — Сириус рассмеялся лающим смехом. — Признаюсь, они и правда доводили меня до нервной дрожи.       Сириус задумчиво покачал головой. — Очень надеюсь, что ты прав, и теперь там будет не так ужасно… А ещё я наверняка смогу найти там волшебную палочку кого-нибудь из родителей.       Они обсуждали план прибытия на Гриммо до самого рассвета, потом Сириус покормил Клювокрыла, и они отправились спать. Следующим вечером им понадобится много сил.

***

      Как только стемнело, они вдвоём оседлали Клювокрыла. Римус наложил на них дезиллюминационные чары, и они отправились в путь. — Не представляю, как ты добирался на нём на юг несколько ночей подряд, в том числе над морем, — Римус кричал в ухо Сириусу, и его слова относило ветром. По его лицу неприятно били распущенные волосы Сириуса, и он уже намеривался колдануть в них чем-нибудь, но боялся отпустить руки, от взмахов широких крыльев их то и дело подбрасывало то вверх, то вниз.       Сириус на его слова только ухмыльнулся. — На твоём мотоцикле было и то не так неудобно летать, — снова крикнул Лунатик, пытаясь перекричать свист ветра в ушах.       Сириус обернулся к нему, и снова волосы провезли по лицу, попадая в глаза. «Ему не помешал бы мотоциклетный шлем… И мне… Со стеклом…» — Оценил наконец-то?! Вот заберу у Хагрида и снова тебя покатаю, — прокричал Сириус в ответ. «Нет уж, увольте…» — Надо было мне всё-таки на метле лететь!       Римусу показалось, что Клювокрыл обиделся на его слова и теперь специально пытается его сбросить.       «Скорей бы Лондон!»       Только он об этом подумал, как под ними раскинулся город с яркими огоньками.       Сириус очень быстро сориентировался, нашёл нужную площадь и начал снижаться на крышу одного из домов.

***

      Сириус произносил какое-то длинное заклинание, сжимая в руке чужую волшебную палочку.       Римус придерживал Клювокрыла, они немного отстранились от места, где колдовал Блэк.       Наконец-то послышался щелчок и звук сдвигающихся ставен, часть крыши отъехала, открывая вид на просторную комнату. — Матушкина «обсерватория», — пояснил Сириус. Римус сделал несколько шагов вперёд, чтобы заглянуть в «пролом» в крыше.       Сириус остановил его, подняв руку. — Подожди, надо ещё охранные чары снять!       С этим пришлось повозиться, вспомнить то, что так хотелось когда-то забыть.       Несколько раз Сириус проверял «свою работу», бросал куски отколовшихся кирпичей в прореху потолка материной комнаты.       В первые несколько раз кирпичи просто отскочили, после новых манипуляций и заклинаний они смогли проникать сквозь защитный магический слой, но тут же сгорали в нём.       Римус наблюдал издалека, он поглаживал Клювокрыла, чтобы тот не нервничал.       После часа стараний, весь взмокший, Сириус смог снять все защитные чары. Проверочный кирпич, закинутый им в комнату, приземлился на кровать и отскочил на пол.       Тяжело дыша и убирая волосы от лица, Сириус подошёл к своим спутникам. — Изнутри всё проще открывается.       Римус кивнул, Клювокрыл смотрел недоверчиво. — Давай, мы первые.       Сириус оседлал гиппогрифа и заставил его слететь в открывшуюся комнату.       Помещение было просторным и с высоким потолком, так что даже Клювокрылу в нём не было тесно.       Сириус слез на пол и наколдовал приставную лестницу прямо к потолку, по ней и спустился Люпин.       Сириус снова начал шептать труднопроизносимые формулы, чтобы вернуть защитные чары и закрыть прореху в крыше.       Римус осматривался по сторонам. Стоял полумрак, Сириус и не подумал наколдовать свечи или зажечь газовые светильники на стенах, не говоря уже о густо обмотанной паутиной хрустальной люстре, не до этого было.       Когда скрежет ставен повторился и окно в потолке закрылось, они погрузились в темноту, Клювокрыл встревоженно курлыкнул. Сириус не мог оторваться от процесса, он продолжал шептать заклинания.       За его спиной что-то вспыхнуло, он резко повернулся, Римус с пригоршней огня в левой ладони пытался успокоить гиппогрифа.       Через минуту Сириус закончил и повернулся к другу, лукаво поглядывая на огонь в его руке. — А я и забыл, что ты у нас человек-огонек! Римус мягко улыбнулся. — Мне же надо было хоть чему-нибудь выучиться, пока вы тренировались отращивать шерсть и хвосты. — Беспалочковый огонь — полезный навык. — Римус в ответ только пожал плечами.       Нужно было действовать дальше, но они медлили. — Предлагаю проверить эту комнату на безопасность и оставить здесь Клювокрыла. — Это спальня твоей матери? — зачем-то уточнил Римус, глядя на гиппогрифа. — Да.       Они начали заглядывать во все шкафчики, ящички, под кровать, в каждый тёмный уголок. Всё было в пыли и затянуто паутиной.       Очередная дверца шкафа щелкнула под рукой Люпина, и он отпрянул, перед ним парила круглая луна.       Сириус с его волшебной палочкой оттеснил его назад, преграждая боггарту дорогу. С лёгким хлопком светящийся шар превратился в девушку, лежащую на полу в луже собственной крови. Римус не смог разглядеть её лица за пышной копной вьющихся волос. Сириус побледнел. — Ридикулус! — его голос дрогнул.       Боггарт не исчез, вместо девушки на полу теперь лежал мёртвый Гарри. Сириус в ужасе смотрел на него, не в силах пошевелиться. Римус вырвал из его руки свою волшебная палочку и загородил собой. Снова в воздухе повисла круглая луна. — Ридикулус! — твёрдо произнёс он. Боггарт исчез.       Римус повернулся к другу, который тяжело дышал. — Сириус… это… — Ничего не говори, — слабым голосом попросил Блэк, а потом рявкнул, — ПРОСТО НИЧЕГО МНЕ НЕ ГОВОРИ!       Римус вздрогнул, но спорить не стал. Он снова протянул ему свою палочку. — Оставь у себя, — раздражённо прорычал Сириус, — я не хочу, чтобы ты умер в этом доме.       Римус грустно опустил руку.       Удивительно, но больше никаких тёмных существ в этой комнате не было. (Подозрительные вещи они решили убрать позже.) А сейчас Римус накладывал одно очищающее заклинание за другим, чтобы Клювокрыл смог остаться здесь в относительном комфорте.       Сириус в это время безрезультатно пытался найти волшебную палочку своей матери.       Вдруг они услышали какие-то шорохи в коридоре.       Римус бросил на Сириуса встревоженный взгляд и снова протянул свою палочку, Блэк от неё отмахнулся и обратился в собаку.       Ощетинившись, он открыл дверь, ведущую в коридор, и ступил за порог.       В доме пахло пылью и плесенью, со стен свисали куски обоев, за плинтусом кто-то шуршал. Но Бродяга понимал, что звук доносился с лестницы, словно кто-то к ним поднимался.       Он притаился, навострил уши и обнажил клыки, готовый броситься на что бы там ни было.       В темноте вырисовывался странный силуэт. — Грим! Грим пришёл за старым Кикимером! — скрипучим голосом воскликнул эльф домовик, поднявшись по лестнице.       Бродяга продолжал скалиться и рычать. — Ах, моя бедная хозяйка, её дом останется без присмотра, Грим явился за Кикимером! — не унимал истерику старый эльф.       На голос прибежал Римус и направил на него свою палочку.       Сириус превратился в человека. — Я не Грим, успокойся, Кикимер. Вот уж не думал, что встречу тебя здесь, особенно с учетом того, какой тут бардак, — хмуро и раздражённо произнёс Сириус.       Эльф опешил, он стоял на самом краю лестничной площадки с широко раскрытым ртом и переводил взгляд с Сириуса на Люпина. — Хозяин Сириус вернулся из Азкабана, чтобы позорить благородный дом Блэков. Хозяин Сириус своевольничает в комнате моей госпожи! — с благоговейным ужасом лепетал эльф. Потом прошлепал мимо Сириуса, вытаращился на Римуса и заглянул за его спину, в спальню своей хозяйки. — Ему сказали больше не появляться здесь, — скрипучий голос домовика зазвучал злобно, — а он явился сюда и притащил с собой животное, — Кикимер потряс головой, словно отказывается верить в происходящее, — и гиппогрифа!       Опешивший Римус нервно рассмеялся. — «Животное и гиппогрифа» — а у него есть чувство юмора. — Никогда не понимал твоей любви к самоиронии, — ответил ему Сириус, а потом поморщился, глядя на старого эльфа, одетого в одну лишь набедренную повязку из грязной тряпки, на его сморщенную обвисшую кожу, на грязные седые волосы, торчащие из ушей. — Кикимер, в доме есть ещё кто-нибудь? Остались другие эльфы?       Домовик нервно вздрогнул, будто забыл, что он тут не один. — Кикимер один присматривает за домом, Кикимер один служит своей хозяйке. Она будет в ярости, когда узнает, что мерзкий выродок явился в дом и притащил с собой оборотня. — Что значит «узнает»?       Кикимер снова погрузился в молчание, только странно покачивал головой. — Только не призрак, пожалуйста, только не призрак… — пробормотал Сириус сам себе. Римус не сводил с него встревоженного взгляда. — Кикимер! Найди мне волшебную палочку моего отца! И быстро!       Старый эльф не смог уклониться от прямого приказа, до нелепости низко раскланялся и удалился с громким хлопком.       Римус с тревогой смотрел на хмурого Сириуса. — Ты думаешь, он говорил о призраке твоей матушки? — Сомневаюсь, если бы здесь остался её призрак, мы бы его уже увидели, она не позволила бы устраивать в своей спальне конюшню, — голос Сириуса звучал резко и горько. — Вот уж не думал, что из всех эльфов останется самый зловредный! — рассерженно добавил он. — Он просто очень долго был один… — Он назвал тебя животным, а ты его защищаешь! — злился Сириус, Римус в ответ только пожал плечами.       Они перегнулись через перила и посмотрели на удаляющуюся вниз лестницу. — Сколько здесь этажей? — удивленно спросил Римус. — Шесть и ещё подвальная кухня. — А с улицы казалось, что четыре…       Сириус усмехнулся. — Верхний этаж принадлежал родителям, на пятом были моя комната и Регулуса, на четвёртом были гостевые спальни, там обычно останавливались кузины. — Сириус задумался, — советую тебе потом занять бывшую спальню Андромеды. — Почему её? — спросил Лунатик, только чтобы поддержать разговор, он осматривался по сторонам, и тяжёлая и мрачная атмосфера дома не возвещала ничего хорошего. — Ну, а ты бы какую хотел? Беллатрисы Лестрейндж или Нарциссы Малфой? — Сириус зло рассмеялся лающим смехом. — Да, пожалуй, ты прав, — вкрадчиво ответил Римус, ему не было смешно. — Мне бы не хотелось, чтобы ты жил, где раньше спали эти… — Сириус зарычал, сдерживая ругательства. — Как видишь, этот дом совсем не похож на то, чему завидовали наши однокурсники. И я бы не пожелал своим друзьям тут жить… Но раз уж здесь теперь штаб-квартира Ордена Феникса, то я бы хотел, чтобы твоей комнатой стала та, в которую мне не будет противно заходить.       Римус кивнул. — На третьем этаже ещё гостевые комнаты и библиотека, на втором большая гостиная и ещё пара спален, на первом — столовая, чулан…       Римус рассматривал удаляющуюся вниз спираль лестничных перил. — Ещё есть секретные комнаты, — с отвращением произнёс Сириус. Римус перевёл на него взгляд. — Для всяких там обрядов, хранилище всякой дряни для ритуалов, хотя этого добра и без хранилища напихано по всему дому, ещё есть неплохая лаборатория для зельеварения, кабинет отца, и так далее.       По голосу было слышно, что описывать этот дом ему совсем не доставляет удовольствия. — С чего начнём? — спросил Римус максимально спокойным и деловым тоном. — Давай проверим вход, чтобы Дамблдор и остальные смогли сюда попасть… И, пожалуй, подвальную кухню.       Римус приподнял брови. — В подвале жили домовики, родители туда не совались, там должно быть менее опасно и противно… Кухня очень большая, такая же, как столовая… в столовой у нас проходили приёмы… даже балы, — с отвращением выдавил Сириус. — Как в Хогвартсе кухня под большим залом, так и здесь — под столовой. Думаю, что там удобнее всего будет проводить собрания.       Римус кивнул.       Они начали спускаться по лестнице, не спеша, осматриваясь по сторонам. Сириус шёл впереди, хотя был без волшебной палочки. Следом ступал Люпин, сосредоточенный, с ясным взглядом, готовый дать отпор любой нечисти.       Они проходили мимо площадок, продолжая спускаться. — Что это? — шёпотом спросил Лунатик, положив руку на плечо Сириуса, останавливая его.       В почерневшей паутине из стены торчало что-то мерзкое, сморщенное… А дальше ещё, и ещё… Целый ряд… Весь пролёт между вторым этажом и первым.       Сириус зловеще хмыкнул.       Люпин пригляделся. — Это что, головы эльфов? — его голос звучал глухо с нотками ужаса и неприязни. — Ага, — ухмыльнулся Блэк, ему вдруг стало забавно следить за нарастающим отвращением Лунатика к его дому. — Настоящие? — шёпотом спросил Люпин. — Самые настоящие, высушенные, — максимально безразличным тоном ответил Блэк. — Это же сколько веков они здесь висят?       Сириус подавился смешком. — Традицию отрубать домовикам головы и вешать их на стену ввела моя дражайшая тётушка Элладора, а она умерла в 1930м, так что ты видишь совсем свежую коллекцию, ей всего-то сотня лет. Удивлён, что там нет Кикимера. — Ты хочешь сказать, что ты знал некоторых из этих эльфов? — с ужасом спросил Люпин. — Четвёртая справа — была моей няней… Пока Беллатриса… В общем, я решил больше не привязываться к эльфам. — Ты был ещё ребёнком? — А ты думал, почему я с первого курса видел фестралов? — Ты тогда сказал, что это особенность рода Блэков… и я поверил. — Римус ужасом и болью смотрел на друга… — Я только сейчас понял, что ты имел в виду. — Ох, пожалуйста, только без этого сочувственного тона! — почти взвыл раздражённый Сириус. — Вот уж действительно, тут нечему было завидовать… — Теперь ты понял, почему я так говорил о своей семейке?       Римус грустно смотрел на жуткие сморщенные головы, опутанный паутиной. — Мне так жаль, что тебе пришлось это пережить…       Сириус раздраженно поджал губы. — Всё в прошлом. А насчёт фестралов меня предупредила Андромеда… Она-то, бедная, не на шутку испугалась, когда в первый раз их увидела… Не повезло ей с сестрёнкой… — Не повезло… — слабым голосом повторил Лунатик.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.