ID работы: 10843853

Who is Lily Banks? Lily Jane Banks.

Гет
NC-17
Завершён
73
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
77 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 35 Отзывы 11 В сборник Скачать

Битва.

Настройки текста
      Она лежала на асфальте. Ветер поддувал края жёлтого платья. Оно задралось почти до тазовых косточек, открывая взгляду Уайатта нижнее бельё девушки. Он первым заметил её, потому начал замедлять шаг. Вычитывающий что-то в телефоне Флетчер, начал машинально притормаживать. Когда они остановились полностью, старший Ширс обратился вопрошающими глазами к близнецу. — Тебе комфортно? — усмехнулся Уайатт. Флетчер проследил за его взглядом и увидел Бэнкс. Её скрещённые ноги покачивались на подошве чёрных берцев влево-вправо, словно колыбель.       Стоило Уайатту закончить предложение, как Лили повернула голову в его сторону, укладываясь правой щекой на асфальт. Она приложила указательный палец к губам и протяжно шикнула. — Слышите? Собирается гроза… — Бэнкс вновь легла на затылок, опуская руку. Флетчер проследил за её кистью. Затем его глаза зацепились за плавающие в воздухе края платья. Он опустил глаза вниз, по ногам в знакомых сетчатых чёрных колготках и заметил пару свежих ссадин. Ширс поправил куртку на плечах и обратил внимание близнеца на увиденное. Уайатт потёр подбородок.       Они подошли ближе, минуя три с половиной метра и уселись на корточки по бокам от девушки. — Вы загораживаете мне тучи. Того и глядишь — разгоните их своими солнечными мордашками. — Бэнкс открыла глаза и посмотрела на близнецов. — Что произошло? — Уайатт присмотрелся к ссадине с запёкшейся кровью на бедре Лили. Флетчер разглядывал побитые костяшки на левой руке. — Опоссум. — кивнула Лили и взглянула на Флетчера, — ты не рассказал? — старший Ширс сглотнул ком в горле и пару раз хлопнул ресницами. Уайатт взглянул на брата с другого рода непониманием. — Ничего страшного. Главное: все живы. — последнее она произнесла с толикой сожаления.       Ширсы переглянулись нахмурившись. Лили резко села прямо, укладывая ладони на края платья, прижимая их к бёдрам. Она улыбнулась. — Эй! А вы ребята давно были в бою? — её глаза бегали от одного близнеца к другому. — Что?! — усмехнулся Флетчер, вглядываясь в её лицо. Ширс неосознанно искал травмы и нём. — Битва, парни! — Лили оттолкнулась от земли ладонями и прыжком поднялась на ноги. Она отряхнула ладони и поправила хвостик на голове. — Ну, что вы так смотрите? Я думала хотя бы на льду не обходится без сражений. — Мы частенько надираем друг другу задницы, — отмахнулся Уайатт. — Подробности вашей интимной личной жизни меня не интересуют, — Флетчер издал смешок, который перерос в полуминутную истерику. Прижимая ладонь к животу, он опустил корпус, стараясь привести дыхание в норму. — Ужас, — Уайатт перевёл взгляд со смеющегося брата на Лили, оценивая её выражение. Вернее, не оценив его. Глаза были расслабленными, но взгляд был напряжённым. — Это же шутка, – закатила глаза Бэнкс, — конечно интересуют. Но не об этом сейчас. — она завела руки за спину и медленно пошагала назад.       Флетчер нехотя выпрямился, утёр глаза и двинулся вперёд. Уайатт последовал за ними с сомнением во взгляде. — К чему вопрос? — младший Ширс изогнул бровь. — Хочу спустить собак на пару помойных крыс… — она проследила взглядом за проезжающей мимо машиной. — Это как-то связано с тем, что ты вся в синяках? — Флетчер скрестил руки на груди, глянув на края платья.       Бэнкс не ответила. Она лишь ускорилась и обернулась в пути, теперь шагая лицом вперёд. Близнецы нагнали её, идя по бокам. Бэнкс посмотрела направо и улыбнулась Флетчеру. Она повернула голову влево и показала Уайатту язык. Тот усмехнулся и покачал головой.       Бэнкс напевала какую-то песенку себе под нос, после чего резко остановилась недалеко от бетонного забора. У одной из плит Ширсы заметили трёх парней. Один из них лежал на земле в позе эмбриона. Другие два стояли рядом, выкрикивая брань и пиная первого в паузы. Флетчер сжал кулаки и двинулся в их сторону. Уайатт не заставил себя ждать и пошагал следом.       Они перешли дорогу. До забора было около пятнадцати шагов. Уайатт свистнул, чтобы привлечь внимание дебоширов, но те и не дёрнулись.       Бэнкс облизнула улыбающиеся губы. Флетчер обернулся в её сторону. Лили показала знак «окей», коснувшись кончиками указательного и большого пальцев, после чего протолкнула ими язык глубже в рот. Кончики пальцев придавливали нижнюю сторону языка на четверть. Бэнкс обхватила пальцы на первых фалангах губами, оставляя отверстие между нижней губой и внутренней частью кольца из пальцев. Свист изданный ей отразился от забора, заставив двух парней замереть. Они, наконец, обернулись и встретились глазами с близнецами.       Лежащий зашуганный мальчуган, на вид лет шестнадцати, осторожно поднялся и убежал вдоль забора, сверкая подошвами сандалий. Мучители проводили его коротким гневным взглядом под треск со стороны неба и вновь посмотрели на Ширсов.       Не успев моргнуть глазом, Уайатт получил удар в левый. Неудачный и слабый, к его счастью. Но, всё же удар. Флетчер взглянул на второго парня, стоящего пока без дела и слегка наклонил голову в сторону. Уайатт в момент сцепился со своим противником, пытаясь повалить его на землю.       Второй задира, не долго думая, словно это было его жизненным кредо, накинулся на Флетчера, пытаясь заломать ему руки. Старший Ширс лишь усмехнулся, и схлопнул ладони оппонента перед его торсом. Раздался раскат грома.       Бэнкс наблюдала со стороны, уставив подбородок на кулак. Иногда она подходила достаточно близко, чтобы оттянуть одного из задир за волосы, а другому оставить пару царапин на шее. Но, стараясь не мешать, а лишь болеть за свою команду, почти всё время она была в стороне, оперившись на забор спиной.       Уайатт схватил своего противника за голову и, по неосторожности, привычной в таких ситуациях, треснул ею затылок второго врага. Оппоненты выбились из сил и не намеренные продолжать бой, валялись на земле. Близнецы, видя это, отступили на пару шагов. Флетчер утёр разбитый подбородок. Уайатт провёл рукой по брови, где нащупал кровь. — Ублюдки спартанские… — выплюнул один из поверженных. Уайатт присел на корточки, в полутора метрах от парня и узнал в нём защитника команды Черных Ястребов. Ширс усмехнулся и поднялся. Уайатт переборол желание плюнуть ему на голову и развернулся на пятках своих кед. Он переглянулся с близнецом, затем посмотрел на Лили. Они, победоносным трио, перешли дорогу, оставляя ястребов позади. — Хочешь ещё раз воспользоваться нашей ванной? — Ширс улыбнулся на правую щёку и взглянул на Бэнкс. — Я боюсь, — она запрокинула голову, ловя первые слабые капли дождя лицом, — это не понадобится.       Они переглянулись, рефлекторно схватились за руки и побежали вдоль канала Колинз в сторону дома. Дождь смывал кровь и пыль с их обуви и рук.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.