ID работы: 1097513

Гарри Тано

Джен
Перевод
R
Заморожен
2356
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
224 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2356 Нравится 818 Отзывы 1287 В сборник Скачать

Глава 36. Салем.

Настройки текста
— Добро пожаловать на Массачусетский Перекресток! Я — профессор Марта Кори, заведующая учебной частью школы. Полагаю, вы — группа Поттера? Гермиона с интересом разглядывала весьма большой круглый зал. По периметру нижнего уровня, который был диаметром метров тридцать, оказались установлены четверо больших врат. Одни были оформлены а-ля бункер, что указывало на их несомненную принадлежность к Гринготтсу, над вторыми висел американский флаг; еще две штуки стояли под таким углом, что Гермионе сложно было что-то рассмотреть на них. Между ними поднимались пролеты лестниц, ведущих на следующий уровень (уже в пять метров диаметром) (1), на котором находились пара дюжин Рунных Дверей, с еще большим количеством лестниц, ведущих дальше — просматривались еще три уровня, на каждом больше дверей, чем на предыдущем. И между ними по своим делам сновали люди — одетые как в маггловское, так и в мантии. — Я смотрю, вы впечатлились центральным Перекрестком, — улыбнулась Марта. — Сейчас в нем сорок Дверей, включая Врата на нижнем уровне. Однако здесь поместятся сто семьдесят две Двери. Ну и те активные Врата ведут в Гринготтс и центрально-американский Перекресток. — А с частными Перекрестками число соединений здорово возрастает, — подумала вслух Гермиона. — Именно так, — Марта кивнула. — Фактически, в публичный хаб допускаются только Перекрестки с не менее чем двадцатью потенциальными соединениями. — Ха! — рассмеялся Рон. — А у Поттеров... сколько там у Поттеров? — Сорок шесть, потенциально сто сорок в идеальных условиях, — ответил Гарри. — Но мы как бы больше сотни не рассчитываем. Наш Перекресток поменьше будет, все ж склад переделанный. — Ого... — выдохнула Марта. — Крупнейший из местных и до полусотни потенциальных недотягивает. Покашливание позади детей заставило Марту сморгнуть, после чего она снова привычно улыбнулась. — А, Вы, наверное — Молли Уизли. Будете сопровождать детей на день знакомств? — Нет-нет, я только проводить, — Молли цапнула в крепкие объятия сначала Фреда, а потом и Джорджа. — Все нормально, мам, — быстренько сориентировался Рон. — Салем — не интернат, помнишь? Мы будем дома уже сегодня вечером. — Знаю, — та улыбнулась. — Но я уже второй раз отправляю вас в магическую школу... и все мои предупреждения остаются в силе! Всех касается. — Да-да... — ...туалеты... — ...не взрывать... — ...и все такое... Молли просверлила близнецов взглядом — Марта в этот момент судорожно пыталась скрыть свой смех. *** — Добро пожаловать в Салемский Институт (2)! Мы в пятидесяти милях от Денверса (3), — объявила Марта, едва они вышли из здания с Дверью. — Здесь вы сможете и магию изучить, и маггловские науки не забыть. Рон издал удивленный звук, и Марта посмотрела на него. — Таким образом, если вы вдруг захотите поискать работу в маггловском мире, у вас будет намного больше вариантом, чем если бы вы просто изучали магические предметы. Более того, и в магическом мире работодатели предпочитают, чтобы их сотрудники имели понятие не только о магии. А еще, накопив опыт обучения студентов из обоих миров, мы обнаружили, что и учеба так идет быстрее. Марта притормозила, чтобы дать сопровождаемым оценить виды. С этого места, с вершины небольшого холма, они могли посмотреть на Салемскую академию, представлявшую из себя высокую башню — цилиндрическую в верхней трети и квадратную в середине строения. Нижняя часть была скрыта трехэтажным и треугольным в плане зданием (одна из сторон треугольника была совпадала с краем квадратной части), и вокруг всего этого располагалось еще и кольцо в один этаж. — Салемская Академия построена на базе алхимического глифа — такой же предположительно использовался при создании Философского Камня, — стала рассказывать Марта, потом остановилась. — Что? Гарри попытался не улыбнуться. — Мы все встречались с Николасом Фламелем. Не знаем, где он сейчас — но он последний из еще живущих создателей Философских Камней. — Он же помогал основать Академию! — ахнула Марта. — Может, вы сможете связаться с ним, попросить, чтобы он нас посетил? — Я напишу ему, — ответил Гарри. — Уверен, крестный знает, как это сделать. — Это будет великолепно! — снова улыбнулась сопровождающая, двинувшись дальше к школе, помахав им двигаться за ней. — Так вот… Как только вас примут, вы будете распределены на один из трех факультетов (4). Они называются Гуд, Осборн и Титуба — по фамилиям первых трех жертв-магглов на судебном процессе Салемских Ведьм. Несмотря на то, что у каждого факультета есть своя особенность, эти особенности далеко не так выражены, как в Хогвартсе. Факультет Гуд (5) явно принял свое название за свою миссию — и многие его выпускники идут в силы правопорядка, целительство или сферу образования. Осборн обычно заканчивают выбирающие должности управленцев или ученых, а те, кто из Титубы, наоборот, предпочитают более практические специальности. Среди последних также много уходящих в вооруженные силы. И все же это просто статистическое большинство, и оно никоим образом не определяет факультеты в целом. Теперь следуйте за мной, проведу экскурсию — а потом вас распределят. — Старая шляпа в программу не входит? — спросил Рон. — Что?.. — Марта странно на него посмотрела. *** Главный зал оказался похож на крытую куполом арену. Когда Гарри прошел вслед за профессором Кори через входную арку, он увидел, что они прошли через проход, который вывел их сразу к столу преподавателей, стоящему на подиуме. Студенты же сидели за четырьмя рядами изогнутых столов, изогнутых столов, которые, спускаясь сверху, формировали концентрические кольца с проходами-прорезями, ведущими к дверям из зала (6). — За столами рассаживаются по алфавиту и по факультетам, три секции на каждый факультет, — шепнула Марта, пока они проходили ближе к середине затихающего зала. — Деканы сидят на первом ряду, вместе с учениками первого курса. Когда ученик переходит на следующий год, он пересаживается на ряд дальше, словно становясь ближе к внешнему миру. Теперь постройтесь-ка здесь по алфавитному порядку фамилий, спасибо. Она убедилась, что они изобразили подобие строя, и поднялась на нижний подиум. — Нам нужно Распределить новых учеников, — ее голос как-то разнесся по всему залу без эха. — И для начала я попрошу деканов представиться. Трое взрослых, сидевших у внутренней стороны ближайших столов встали и повернулись к прибывшим, прихватив лежавшие рядом с ними посохи — роль навершия посохов выполняли кристаллы. — Я — Шаман Длинное Перо, — начал один из них, посверкивая глазами в манере знакомого прибывшим Дамблдора. — Мне выпала честь руководить факультетом Гуд. — А я — профессор Сандра МакГонагалл, — молвила величественно выглядящая дама. — Декан факультета Осборн. — Профессор Питер Кинг, — высказался и третий, чуть обрюзгший мужчина с широкой улыбкой. — Соответственно, факультет Титуба. — Директор Франклин Кинг, — отрекомендовался высокий седой человек, привставая из-за стала преподавателей. — Не родственники. Парочка смешков, вылетевших из состава студентов, говорили, что такой вопрос задавали весьма часто. — Добро пожаловать в Салемскую Академию. Госпожа заведующая учебной частью, не будете ли Вы так добры?.. — Да-да. Так. Когда я вас вызываю, выходите вперед, — отозвалась профессор Кори. — Грейнджер, Гермиона. Гермиона вышла вперед и, по указанию Марты, остановилась на хрустальной пластине, вмонтированной в пол «арены». Через несколько секунд пластина засияла, и ей ответил кристалл в посохе МакГонагалл. Стол позади той взорвался аплодисментами, и Гермиона поспешила занять место за столами ее нового факультета. — Лонгботтом, Невилл. Тот сглотнул и проследовал к середине подиума. Почти мгновенно зажегся кристалл у Длинного Пера, и Невилл отправился к нужному столу, где его и поприветствовал шаман. — Поттер, Гарри! Гарри двинулся к хрустальному диску. Всего через мгновение после того, как он на него встал, снова зажегся посох Длинного Пера. Гарри усмехнулся и занял место за столом рядом с Невиллом. — Тонкс, Дора! Тонкс выступила вперед и некоторое время спустя уже направлялась к столам Осборн. — Уизли, Фред! Оба близнеца шагнули по направлению к диску, а затем посмотрели друг на друга. — Скажу тебе честно, старина, в этот раз ты ошибся. Я — Фред. А ты — Джордж. — Неа. Думаю, ошибся именно ты. Сегодня моя очередь быть Фредом. — Погоди-ка… учитывая, какой сегодня день, ты будешь Гредом, а я — Форджем. — Со всем уважением, я не соглашусь с этим пассажем, брат мой. Я — Фордж, а ты — Гред! Под смешки учеников в зале Марта просто закрыла лицо руками. — Вы оба, просто встаньте вместе на определитель. Близнецы прекратили спорить и снова друг на друга посмотрели. — После Вас, Фред. — Нет-нет, после Вас, Джордж! В конце концов они взялись за руки и прыгнули на помост, после чего протанцевали к пластине и дальше, едва глянув на то, чей посох светится в этот раз. — Кажется… — …мы оба… — …отправимся… — …на факультет Титуба! Глубокий басовитый смех профессора Кинга разносился по залу, пока Фред и Джордж с напыщенным видом шествовали к нему, идеально отражая друг друга. — Уизли, Перси, — смогла выдохнуть Марта, и тот шагнул на диск, заставляя засветиться посох МакГонагалл. Двигаясь в нужную сторону, он притормозил рядом с ней. — Простите мое праздное любопытство, но вы не приходитесь ли родственницей Минерве МакГонагалл из Хогвартса? — Она — моя двоюродная сестра, — ответила Сандра. — Понятно, — кивнул Перси. — Я просто думал, что вряд ли фамилии просто совпали. Спасибо, что удовлетворили мой интерес. — Уизли, Рон! Он шагнул вперед и оглянулся, только чтобы увидеть, что зажегся посох Кинга. — Твою ж… — пробормотал он, смиряясь. — Снова с близнецами на одном факультете. *** — С прибытием! — проорал Сириус, сгребая всех, кого смог, в одну охапку. — Как прошел первый день? — Да неплохо, — усмехнулся Гарри, едва тот их отпустил. — Ближе к магглам, чем Хогвартс, — улыбнулась Гермиона. — Больше персонала, что делает классы меньше, и учителя могут помогать нам учиться быстрее. И мы можем писать ручками, а не перьями! Быстрее и много меньше клякс! — Отлично, — рассмеялся Блэк, подталкивая группу к лестницам Перекрестка. — Так, Молли заварила для нас один из своих знаменитых чаев, и я б на вашем месте не опаздывал… *** — Привет, пап! — прокричал Рон, пробравшись через хаотически двигающуюся кучу в дверях, которую могли образовать только дети. — Как работа? — Привет, дети, — хмыкнул Артур, раздавая обнимашки. — Нормально, еще завод запустили. Армия США собирается развертывать ВОПы вместо своих БТР (7), и мы уже получаем запросы от СК (8). Ых, люблю маггловские сокращения! — Пока не называешь их магглами в лицо, все нормально, — хмыкнул Сириус. — Так что, — влез Гарри. — Новый спидер нравится? — Неплохой он, — вздохнул Сириус. — Правда, мой байк мне все еще больше по нраву. — Но почему?! — возопила Гермиона. — Спидер же… быстрее, летает выше… маневреннее… — И абсолютно легален, — возразил Блэк. — Половина веселья мотоцикла — в том, чтобы не поймали. Прав-то у меня нет. И вообще, по правилам — ску-у-у-учно. — Зато прогрессируешь быстрее, — заметил Ремус. Асока кивнула. — Американский Департамент Магии проверил высланные туда данные, провел пару тестов, и объявил меня разумным магическим существом, со всеми соответствующими правами и обязанностями. Гарри тут же разбежался и напрыгнул на нее с объятиями. Рассмеявшись, она обняла его в ответ, умудрившись не упасть. — Геймерское сообщество достаточно тепло приняло новую ролевую от одной из дочек «ВольфТека», — добавил Ремус. — «Истории Старой Республики» хорошо продается, мы даже опубликовали одну дополнительную книгу с расами, а скоро таким образом добавим и все самые многочисленные расы Республики — и магглы все еще будут думать о том, что это — фантастика. — Да… их серьезно шокирует, что игровые комплекты были просто тайным путем подготовки к Первому Контакту, — кивнула Асока. — Вы тогрут уже вписали? — поинтересовался Поттер. Асока помотала головой. — Почему? — Стоит, чтобы игра разошлась большим тиражом. Иначе в Соединенном Королевстве кто-нибудь может и сопоставить нас и игру, и сделать что-нибудь глупое. Гарри с сомнением кивнул. — Да, наверное как-то так. — Но есть и положительные стороны, — продолжила Асока, заработав заинтересованный взгляд от Гарри. — У нас есть дополнительные книги про Джедаев, да и других использующих Силу. Включая Ситхов, мудрецов Баран До, Зейсон Ша, последователей Палавы и Матукай. — Ха. Поспорим про то, сколько игроков сразу себя Ситхами объявят? — фыркнул Сириус. — Если у них не будет способностей к использованию Силы, угрозы от них не будет, — покачала головой Асока. — Ну а для тех, кто сможет ее использовать, мы и информацию включили, которая будет побуждать их связаться с нашей новой компанией, «Игривый волчонок» . — Скрытный путь набрать больше Джедаев, — усмехнулся Гарри. — А что, мне нравится!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.