ID работы: 1097513

Гарри Тано

Джен
Перевод
R
Заморожен
2356
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
224 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2356 Нравится 818 Отзывы 1287 В сборник Скачать

Глава 35. Военщина.

Настройки текста
Примечания:

***

-- Генерал! -- Генерал. Два четырехзвездочных (1) генерала кивнули друг другу, продвигаясь к местам, расположенным посередине отдельно организованной трибуны для наблюдателей. -- Вы не в курсе, что вообще будет происходить? Ведь что-то достаточно важное, чтобы были представлены и ВВС, и армия... -- И морпехи, -- сказал генерал от авиации, смотря на поднимающегося к ним еще одного "четырехзвездочного". -- Привет, Джордан, забавно и тебя здесь видеть... -- Фрэнк, Фил, -- поздоровался тот, присоединяясь к компании, стоящей у перил. -- Мне сказали, что покажут парочку новых транспортных средств, я даже взвод десантников одолжил для демонстрации. -- В самом деле? А у меня ничего не просили, сказали -- пилоты у них свои. Ну, в любом случае, еще десять минут до начала. Трое генералов облокотились на ограждение, рассматривая область предстоящей презентации через бронестекло. Затем представитель ВВС нахмурился. -- Кто-нибудь из вас допущен к проекту Майк Эхо Ромио Лима Индиа Новембэ? (2) Остальные два медленно кивнули. -- Руны. Генерал от морской пехоты наклонился вперед, присматриваясь к каждому углу толстых стеклянных панелей. -- Мне докладывали только базовые понятия. Кто-нибудь из вас знает больше? -- Я из сквибов... Отец был магом, я им не стал, -- стал говорить армеец. -- Так вот, мне дали достаточное образование, чтобы понять, что вот это -- руны укрепления, призванные усилить и упрочнить все, на что они наложены. -- Мда. Кто-то явно не хочет пускать все на волю случая... Это уже становится интересным! Трио снова замолчало, осматривая находившееся за таким "прозрачным щитом" поле. В окопах, усиленных мешками с песком, организаторы расставили несколько групп манекенов, а в сторонке поставили еще пару танков и машин полегче. -- Радиоуправляемые, -- заметил представитель армии. -- Кажется, именно так, Фрэнк, вон, мехводы сидят. Твоего ведомства, кстати. -- Пять минут. -- Движение, на десять часов. Под их взглядами на поле выскочили солдаты и по-быстрому проверили все постройки и машины. Еще через некоторое время в зону демонстрации вошел мужчина в гражданском костюме и с микрофоном. Остановившись где-то за сотню метров до трибуны, он пару раз щелкнул по микрофону, на что колонки послушно хрюкнули. -- Тест, тест... Дамы и господа, уважаемые гости, почетные посетители... никого не забыл? Двое генералов выдавили намек на улыбку в ответ на явную попытку разрядить обстановку. -- ...от лица моих нанимателей, "Вольфтек Индастриз", благодарю за то, что вы посетили сегодняшнее мероприятие. Меня зовут Ремус Люпин. Прежде, чем мы начнем, мне бы хотелось дать некоторый обзор по нашей сфере деятельности. Мы в "Вольфтек" верим в перспективность исследований новых направлений и технологий. Буквально несколько месяцев назад у нас был настоящий прорыв: мы создали то, что само по себе может произвести революцию во всем. Мы создали сверхпроводник комнатной температуры. (4) Зал тут же разразился нестройным шумом: слышались вопросы, восклицания и даже ругательства. Ремус поднял руку, шум медленно затих. -- Спасибо. Я уверен, вы все знаете, что такой материал позволит производить более быстрые компьютеры, передавать электрическую мощность с меньшими потерями, улучшить коммуникации... а еще он позволит производить ранее невиданные чудеса технологии. Навроде этого. Подвывающий звук сопроводился дружным перестуком падающих челюстей: из-за холмов вынырнула длинная и "худая" машина. Более всего она была похожа на мотоцикл с втиснутым в него реактивным двигателем -- но самое интересное заключалось в том, что машина не имела колес и просто парила в метре от земли. -- То, что сейчас несется по холмам -- это пока еще не вооруженная скоростная машина для Разведки и Рекогносцировки, Аэромобильная Войсковая. Или РРАВ-спидер первого поколения. (5) Четыре и шесть десятых метра в длину, четыреста километров в час, при этом высокая маневренность и возможность к пересечению любой местности. В этой машине можно вообще не обращать внимания на минные поля, одинаково легко преодолевать и наземные, и водные препятствия. А еще на спидере есть укрепленные точки установки под подвесные пулеметы с запасом патронов. Упомянутый ранее сверхпроводящий металл используется в массиве устройств под днищем спидера, создавая репульсорный (6) эффект, поддерживающий машину в движении и позволяющий набирать высоту до двухсот метров. Иными словами, этот спидер -- влажная мечта любого армейского разведчика. Спидер, который тем временем выписывал на поле круги и восьмерки, по завершению прочувствованной речи унесся вдаль. Ремус подошел к барьеру -- и одновременно ожили и зарычали удаленно управляемые танки. -- Найти врага -- это только полдела. А что вы будете делать, когда его найдете? Здесь нужны возможности для штурмовки: солдат нужно доставить в нужную точку как можно быстрее и поддержать их огнем. Для этой цели вполне подойдут вертолеты, но у них есть весьма серьезные ограничения по скорости и дальности полета. "Вольфтек" творчески переработал концепт вертолета с учетом новых возможностей. Так мы создали Маловысотный Штурмовой Транспорт в модификации для пехоты, МШТ/п. Часто мы зовем их "мышками". Пульсирующий вой возвестил о прибытии трех воздушных судов -- и с более странными генералы еще не сталкивались. Угловатые МШТ выскочили из-за того же холма, за которым скрылся спидер, и парные турели на их носах тут же принялись стрелять, оставляя за собой лишь пыль и разодранные в клочья мишени. -- "Мышка" может летать со скоростью до пятисот километров в час, а заодно нести на себе существенное вооружение, -- прокомментировал Ремус, проходя на трибуну через небольшую дверь. -- На носу размещены два крупнокалиберных роторных пулемета (7), расположенных в сферических турелях с целью раздельного управления. Еще два установлены на вертлюгах в десантном отсеке, по одному на каждый борт. В крыльях смонтированы по две сферические установки с пулеметами, одна стреляет поверх, другая под плоскостью крыла. Под крыльями же установлены по три ракеты "воздух-воздух", плюс есть масс-драйверные (8) ракетные установки, с боезапасом в двадцать ракет каждая. Ну и роторный пулемет на корме не даст спокойной жизни преследователям. Минимальный экипаж состоит из одного пилота, но для эффективности нужен второй плюс стрелки. Помимо этого "мышка" может нести до двадцати четырех пехотинцев и двух спидер-байков. Одна из "мышек" зависла едва ли в четверти метра над поверхностью и выпустила из своих внутренностей три отделения пехоты, которые тут же заняли оборонительные позиции вокруг транспорта. -- Естественно, иногда нужно что-то потяжелее. Еще одна появилась над холмом, и тут даже гражданский заметил бы отличия. -- Грузовой вариант, разработанный для перевозки транспортных средств и тяжелых грузов, -- объявил Ремус, когда "мышка" развернулась, показав, что несет странный механизм о шести ногах на подвесе под корпусом. -- Один пилот и три пулемета для защиты. Предполагаемое применение -- быстро выгрузить "броню" на позицию и улететь. МШТ/г шустро нырнул вниз, и два захвата, державшие шагоход, убрались в корпус, позволяя летуну взмыть вверх без груза. Грузовик аккуратно развернулся и быстро удалился в сторону, откуда прилетел. -- Вездеход Огневой Поддержки, (9) -- провозгласил Ремус, когда металлический зверь стал идти вперед. -- Способен преодолевать препятствия, заставляющие застрять колесную и гусеничную технику, а также преодолевать броды до десяти метров глубиной. Шесть ног с убираемыми колесными шасси позволяют вездеходу шагать со скоростью до сорока пяти миль в час или катиться со скоростью до ста десяти. В тринадцать метров длины умещаются механик-водитель, штурман, пять стрелков и шесть крупнокалиберных пулеметов -- четыре спереди, два сзади. Для противников пострашнее в башне установлена ускорительная пушка. Башня покрутилась на 360 градусов, позволяя увидеть, что пушка была смонтирована с некоторым смещением. -- Башня полностью бронирована, а доступ осуществляется изнутри шагохода. Таким образом, наводчик становится защищенным от большинства орудийных систем. Габариты в пять метров ширины и пять высоты позволили разместить под броней и десантный отсек, рассчитанный на перевозку до тридцати двух солдат, уже готовых к развертыванию на поле боя. Под соответствующие слова распахнулись два люка перед центральными ногами, и оттуда высыпали другие пехотинцы. В то же самое время, башня пару раз повернулась и выстрелила -- выстрел звучал на удивление тихо. Взрыв здания, куда прилетел снаряд, однако, полностью компенсировал потерю громкости пушкой. -- Боезапас -- шестьдесят выстрелов в трех разных отсеках, под фугасные, бронебойные и реактивные снаряды. Орудие снова пальнуло, но в этот раз снаряд, казалось, вспыхнул в воздухе, и с воем унесся в сторону цели. -- Дамы и господа, -- веско молвил Ремус. -- Я представляю вам будущее войны. И не только: у нас есть варианты для полиции, противопожарной службы и скорой помощи. Появились еще три "мышки", сильно отличавшиеся от предыдущих вариантов. На них не было ни сферических турелей, ни масс-ускорителей, зато имелись красно-синие проблесковые маячки на законцовках крыльев. -- Все вооружение снято. На полицейской версии -- два независимых массива прожекторов и камер, плюс камера на шесть заключенных в корме. Кормовая секция модификации для скорой помощи переделана в медотсек на восемь пациентов, а пожарная имеет два брандспойта и бак два на четыре метра. Гражданские модели могут развивать скорость до четырехсот километров в час... и все это делает их достойными вложений. Три генерала заметили, что толпа зрителей восторженно шушукается, обмениваясь впечатлениями. -- И если кто заинтересуется, мы предоставляем эти машины на три месяца бесплатной аренды для оценки и тестирования. Гул толпы заметно усилился.

***

-- Ну-с, можно начинать строить новый завод, -- удовлетворенно ухмыльнулся Ремус, наблюдая с Сириусом, как последняя из тридцати изготовленных МШП улетает с посадочной площадки на первый этап своих приключений. -- "Вольфтек" скоро станет самым известным производителем техники на планете. -- А что там с рекрутированием? -- поинтересовалась подошедшая сзади Асока. -- Мы выгребли почти всех невраждебных оборотней Соединенного Королевства. С американскими стаями, из тех, которые хотят присоединиться, ведем переговоры. -- Я обратился в Салемскую Академию Ведьм, они, кстати, уже с пару десятков лет принимают и волшебников, только название до сих пор не изменили, -- добавил Сириус. -- Салемцы Гарри и остальных в качестве учеников примут. Но настаивают на встрече с тобой. Завтра. Асока подняла бровь. Сириус пожал плечами. -- Один из Шаманов очень хочет проверить, не демон ли ты. Скорее всего, они уже сталкивались с попытками призывателей захватить мир, и чуть обеспокоены. Асока вздохнула и кивнула. -- Ладно, встречусь. Но вы двое идете со мной. -- Будто бы собирались по-другому, -- усмехнулся Ремус.

***

Нью Йорк Таймс Будущее наступило!

В своем потрясающем пресс-релизе, который уже обещает перевернуть повседневную жизнь, "Вольфтек" представила сверхпроводник комнатной температуры, металлический сплав, позволяющий передавать электричество без каких-либо потерь. И это еще не все! "Вольфтек" показала реакторы термоядерного синтеза, которые используют сверхпроводящие материалы для создания магнитных полей, способных удержать в штатном режиме процесс получения энергии при помощи синтеза гелия из водорода. Первая термоядерная электростанция уже открылась в Калифорнии, и уже запланировано строительство нескольких электростанций для других городов, что позволит снизить стоимость электричества и зависимость от импортного топлива до пренебрежимо малых величин. И, наконец, корпорация представила то, что раньше существовало только в научной фантастике: уже названные "репульсорами" генераторы позволяют поднимать тяжелую технику в воздух, а то и двигать ее. Несколько моделей "репульсорных спидеров" уже поступили в продажу, читайте обзор на них в нашем выпуске на выходных! Американская армия буквально скупает их спецтехнику, считая, что она может заменить их транспортные вертолеты и боевые машины пехоты, а также новые пушки, которые не нуждаются во взрывчатых веществах, а потому имеют значительно сниженную по сравнению с традиционными пушками отдачу (10). На этом фоне все следят за стремительно развивающейся компанией. Что же они покажут дальше?

***

--------------- Послесловие автора: "Да, указанные модели местами не соответствуют технике Звездных Войн, так они и произведены на Земле земными технологиями. Поэтому они медленнее и немного менее мощные. Однако, AT-TE (ВОП) я немного проапгрейдил - меня всегда не устраивало отсутствие колес на ногах этого шагохода, это здорово ограничило его с тактической и стратегической точек зрения, если подумать..." --------------- Примечания (в основном разделе не хватает символов :) ): (1) "Четырехзвездочный генерал" - на самом деле, "просто" генерал (экв. "генерал армии" в ВС РФ), в США - высшее звание, которое можно получить при службе в мирное время. Счет звезд на погонах при обозначении звания - языковое явление, характерное для системы званий США, проистекающее из изначальной запутанности их системы званий. Как отмечают сами носители языка относительно своей же языковой среды: - "почти любой читатель [газетных статей, где обозначаются звания] поймет разницу между двухзвездочным генералом и трехзвездочным генералом, но мало кто осознает различие между генерал-майором и генерал-лейтенантом. Или поймет, что значит "младший контр-адмирал"; - "Зная, что они [генералы] могут иметь от одной до четырех звезд, проще различать звания именно так, а не пытаться рассортировать странно перекрученные титулы"; - "Большая часть населения США вообще не в курсе о различиях между разнообразными обозначениями для генералов и адмиралов, но может понять, что чем больше звезд на погоне некоего человека, тем он более высокопоставлен. На своей службе я вообще стал называть флаг-офицеров ровно одним способом, и этот способ - "сэр". Поэтому я оставляю счет звезд "как есть", ибо "колорит" :) (2) см. "фонетический алфавит", вообще - способ назвать по буквам при плохой слышимости, принят, например для радиопереговоров армии, флота, авиации, гражданских судов... опять же без изменений, разве что фраза приведена в транскрипции. Результат читать по первым буквам :) Возможно, даже имеет смысл оставить английский вариант написания. (3) Способ указания направления. Представьте циферблат часов, где двенадцать - впереди, шесть - позади. Точнее, чем "слева/справа", и быстрее, чем градусами или румбами, потому используется для быстрого целеуказания. (4) Для тех, кто не в курсе: сверхпроводимость - явление потери электрического сопротивления при понижении температуры ниже некоторой критической. Имеет также значение в виде интересных эффектов для магнитных полей (см. например вики, эффект Мейснера). Максимальный достигнутый на сегодняшнее время результат -- в 2019-2020 годах получена сверхпроводимость в гидридах лантана и иттрия при температурах 245-260K и давлениях порядка 1 млн атмосфер. Говоря про "сверхпроводник комнатной температуры" представляют в основном случае 300К и давление, близкое к атмосферному. Как таковые, сверхпроводники уже имеют применение, самое известное - в скоростных поездах на основе магнитной левитации. (5) BARC-спидер, Bike Advanced Recon Commando, дословно "мотоцикл сил специальных операций для глубокой(продвинутой) разведки", сейчас обозвал БАРК->ГАВ->РРАВ по созвучию, может, потом что-то получше придет в голову. (6) Так-то "отталкивающий", но "репульсорный" как-то устоялось в ЗВ-переводах. (7) В оригинале - heavy minigun. Сам по себе "миниган" - вполне себе имя собственное, M134 Minigun. Представляет из себя пулемет с вращающимся блоком стволов по системе Гатлинга. Название "мини" было дано в сравнении с крупнокалиберными авиационными пушками, а "ган" ("ружье" - одно из значений) подчеркнуло, что боеприпасы - винтовочного типа и калибра. В обывательском смысле "миниганом" называют любой роторный пулемет, а "тяжелый" в названии относится к калибру. Учитывая, что 20мм+ - это уже обычно "autocannon" ("автопушка"), получаем "крупнокалиберный роторный пулемет" или "пулемет с вращающимся блоком стволов калибра 12.7мм". Так и запишем.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.