ID работы: 10981251

Его цветок

Гет
PG-13
В процессе
562
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
562 Нравится 125 Отзывы 222 В сборник Скачать

Мир — это лишь передышка между войнами

Настройки текста
Примечания:
Не Минцзюэ сидел и разбирал скопившиеся документы. Конечно, с большим удовольствием он бы помогал Цзингуэю на тренировочном поле. Что-то внутри говорило, что не стоило отпускать брата и деву Вэй одних на ночную охоту. Конечно, с ними были и средние адепты, которые должны были проверить новые талисманы, но все же… — Глава Не. — В дверь постучали. — Ваш брат вернулся с ночной охоты. — Адепты? — Чифэн-цзюнь встал из-за стола и вышел в коридор. — Старейшина ордена Гусу Лань предложил, что бы наши адепты были осмотрены их лекарями. Второй младший господин Не согласился с этим. Дева Вэй тоже отправилась в Облачные Глубины. — Хорошо. — Глава Не глубоко вздохнул. — Цзингуэя и Хуайсана ко мне, сейчас же. Младший брат и первый адепт пришли к нему через одну палочку благовоний. — Как прошла Ночная охота? — Минцзюэ осмотрел брата с ног до головы. — Мы узнали все, что нас интересовало. — Хуйсан развернул свой веер. — И проверили, как работают талисманы. Даочжаны могут подтвердить мои слова. Так же они пока присматривают за нашим знакомым. Что удивительно, брат говорил без заиканий и не пытался тянуть время. Только немного отводил взгляд, когда дошло момента, отправления в Облачные Глубины. — Дагэ. — Младший брат взял его за руку и сделал большие глаза. — Учитель Лань пригласил Вэй-цзе в Облачные Глубины. При этом он с таким ужасом осматривал те талисманы и спрашивал, как они действуют. — Мне собираться в Облачные Глубины? — Цзингуэй вопросительно осмотрел на главу Не. — Да. Отправимся вместе. — Чифэнь-цзюнь покачал головой. — Нужно обговорить некоторые дела с главой Лань. Хуайсан, остаешься за главного. — Дагэ, ты уверен? — Младший брат растерянно посмотрел не него поверх веера. — Да. Старейшины помогут. — Они да. Они помогут. — Сан-Сан начал обмахиваться веером. Перед тем, как отправиться в резиденцию Лань, Минцзюэ зашел в учебную комнату, в которой как раз занимался А-Юань. — Не-геге. — Мальчик встал из-за стола и подбежал к мужчине. — Привет, маленький. — Глава Не сел на корточки и обнял мальчика. — Как твои дела? — Хол.рошо. — А-Юань улыбнулся. — Учитель говол… говорит, что у меня все все получается. — Вот как. — Минцзюэ подвел его к столу. — Что это? — Иел…л елогл. — Мальчик нахмурился, пытаясь сказать сложное слово. — Иероглифы? — Да! — А-Юань радостно кивнул. — Сянь-Сянь говолит, что мне нужно научиться их ли…рисовать. — Хорошо. — Глава повернул мальчика к себе. — Твоя Сянь-Сянь умная, так что слушайся ее. — А она скоро вернется? — Мальчик посмотрел на него своими большими серыми глазками. — Скоро. Мы как раз собираемся. — Не Минцзюэ усадил мальчика за стол. — А ты пока слушайся учителя и Сан-Сана. — Я хочу с геге. — А-Юань наклонил голову на бок. — Можно? Минцзюэ глубоко вздохнул. Конечно, он пожалеет об этом решении, но, кажется, на свете появился еще один человек, которому он не сможет отказать. — Надеюсь, Хуань не будет против еще одного гостя. — Он взял мальчика на руки. А-Юань тут же обвил ручками его шею, прижимаясь еще ближе. — Пойдем собираться. — Да! — Мальчик прокричал согласие ему прямо в ухо.

***

Облачные Глубины встретили их настороженной тишиной. Стража у ступеней поклонились им, пропуская за барьер. Стена Правил до сих пор внушала страх и ужас, на всех, кто входил в резиденцию. Не Минцзюэ невольно содрогнулся, вспоминая свое обучение в Гусу. Глава Лань встречал их на самой верхней ступени. — Дагэ. — Лань Сичень приветливо улыбнулся им. — Рад, что ты прибыл. А-Юань спрыгнул с рук Не Минцзюэ и быстро подбежал к Главе Лань, тут же обхватывая его за ногу. — А-Юань. — Цзингуй собирался уже подойти к мальчику, что бы взять его за руку. — Ничего страшного. — Сичень покачал головой. — Привет. Мальчик улыбнулся главе. — Пойдем? — Сичень посмотрел на дагэ. — Конечно. — Минцзюэ посмотрел, как мальчик взял его брата за руку и пошел за ним. Цзингуэй шел, отставая от них на шаг. — Как идут твои дела? — Сичень чуть повернул к нему голову, из-за чего концы ленты начали развиваться на ветру. — Хорошо. — Не Минцзюэ пожал плечами. — Убить пока никого не хочется. Что радует, потому что человек, который может меня успокоить, гостит у тебя. — Не волнуйся по этому поводу. — Сичень-гэ покачал головой. — Я верну тебе невесту в целости и сохранности. — И немного помолчав, добавил. — Как только смогу вытащить их с дядей из тайной библиотеки. — Откуда? — Чифень-цзюнь удивленно остановился по среди тропики. — Не поверишь. Сам в изумлении. — Лань пожал плечами. — Вчера они с собой еще и Ванцзи взяли. — Вот как. А-Юань начал потихоньку уставать идти в гору, поэтому Цзингуэй предложил мальчику пойти с ним. — Сянь-Сянь? — А-Юань растерянно смотрел по сторонам. — Скоро обед. — Лань Сичень указал на столовую. — Так что скоро вы встретитесь. Хорошо? — Мгм. — Мальчик кивнул и отошел к Цзингуэю, по крайней мере, он его не подводил. — Пройдем пока в ханши. — Сичень повел его к своим покоям. — Или вы хотите отдохнуть после дороги? — Нет, пройдем в ханши. — Минцзюэ покачал головой. — Вам приготовят покои в гостевой части. Деву Вэй поселили на женской части, но она там только ночует. Цзингуэй о чем-то тихо рассказывал А-Юаню, они отстали на пару шагов, осматривая цветы на краю тропинки. Минцзюэ обернулся на них, Лань Сичень тоже посмотрел на них, как старший адепт клана сел рядом с мальчиком, показывая на нежные лепестки. — Вы сможете подойти к столовой. — Лань указал на тропинку. — Когда прозвенит колокол. — Глава? — Цзингуэй поднял глаза на Чифень-цзюня. — Да. До ханши дошли в относительной тишине. Лань Сичень заварил жасминовый чай, не став добавлять никаких других добавок к заварке. — Дагэ. — Сичень мягко улыбнулся ему. — Что тебя тревожит? — По мимо того, что происходит вокруг? — Я про то что у тебя внутри? — Средний брат разлил разлил чай о пиалам. — Талисманы и ваши мелодии хорошо помогают. Спасибо вам. — Минцзюэ отпил чая, грея пальцы о теплую глину. — Это хорошо. — Сичень улыбнулся. — Мы несколько дней думали о еще одной мелодии. К тому же дева Вэй нашла в Цайи одного мастера каменотеса, который сможет вырезать из камня артефакт. — Вот как. — Чифень-цзюнь удивленно посмотрел на друга и брата. В дверь постучали и девушка спросила. — Можно? — Входите, дева Вэй. — Сичень достал еще одну пиалу. — Мне сказали, что вы держите в заложниках моего жениха. — Вэй Ин поклонилась главам и ярко улыбнулась. — Ни в коем случае. — Лань Сичень покачал головой. — Как вы только могли заподозрить меня в таком? — Вы умный человек, глава Лань. — Девушка пожала плечами. — Уверена, что могли бы представить похищение, как милое чаепитие. — Можете присоединиться к нам, что бы увериться в чистоте моих намерений. Минцзюэ переводил взгляд с одного на другую и покачал головой. — Вы наигрались в слова или я сам могу выпить весь чай? — Нет конечно. — Вэй Ин мотнула головой. Черные волосы рассыпались по плечам, алая лента перестала удерживать хвост. — Простите. Мужчины быстро отвернулись, чтобы дать ей время собрать прическу. Вэй Ин быстро перевязала волосы в первоначальную прическу. — Еще раз прошу прошение. — Девушка опустила голову. — Ничего страшного. — Глава Лань покачал головой, прикрывая лицо широким рукавом. — Все хорошо. — Не Минцзюэ быстро коснулся руки заклинательницы. Та смущенно улыбнулась и отвела взгляд. — Как проходят ваши споры с дядей? — Лань Сичень решил перевести тему разговора со смущающей темы. — Мы почти достигли соглашения. — Вэй Ин повертела пиалу в руках. — И если глава Не позволит, то вы сможете оценить талисманы на полноценных ночных охотах. — Дагэ? — Все зависит от того, хочешь ли ты получить только эти талисманы? — Минцзюэ довольно улыбнулся. — И что на это скажет сам изобретатель? — Я не против, — Вэй Ин пожала плечами, — Если это поможет заклинателям на охотах. И конечно, если глава Не будет не против. — Полагаю, мы договоримся. — Лань Сичень довольно улыбнулся. Колокол оповестил всех, что пришло время обеда. Мужчины встали из-за стола. — А вы уверены, что хотите пойти на обед? — Вэй Ин вопросительно посмотрела на них. — Распорядок важен, дева Вэй. — Глава Лань предложил им выйти. — Во всяком случае, правила так говорят. Не Минцзюэ взял девушку за руку, удерживая ее на месте. — Тем более, А-Юань прибыл с нами. — Где? — Девушка начала нетерпеливо оглядываться. — Он с Цзингуэем. Не вертись. — Мужчина улыбнулся. — Они сказали, что будут в столовой. — Хорошо. — Усянь понуро опустила голову и надула губы. — Но пить отвар из коры дуба я больше не буду. — Я выпью его за тебя. — На секунду притянув девушку к себе, он быстро поцеловал ее в макушку. Лань Сичень очень вовремя отвернулся, чтобы полюбоваться на последние осенние цветы. Не Цзингуэй стоял под деревом и внимательно смотрел за двумя детьми, которые играли с кроликами. Рядом с ними стоял второй молодой господин Лань и показывал, как правильно держать кроликов. Дети были полностью поглощены новым занятием и во все глаза смотрели на молодого господина. Когда к ним подошли главы Не, Лань и дева Вэй, А-Юань быстро поднялся на ноги и подбежал к деве Вэй, напрашиваясь на объятия. Девушка подхватила мальчика и несколько раз прокрутилась. — Соскучилась маленькая редиска? — Очень. Цзингуэй подошел к главе и поклонился. — Ты уже успел завести себе друга? — Вэй Ин улыбнулась мальчику. — Это Цзиньи. — А-Юань гордо посмотрел на Усянь. — Он мой др…дл…друг. — Ты нас познакомишь? Мальчик, стоящий на земле, окруженный кроликами и краснел, когда девушка обратила на него внимание. Темная заклинательница присела, чтобы смотреть мальчику в глаза. — Да! Мужчины отошли к двери столовой, пока А-Юань знакомил свою Сянь-Сянь с новым другом. Маленький Цзиньи познакомился с заклинательницей, как настоящий взрослый. Девушка взяла мальчиков за руки и подошла к столовой.

***

Они прогуливались по улочкам Цайи. Дева Вэй с интересом смотрела на товары, которые выставили на лотках. — Молодой господин, купите веера для вашей спутницы. — Один из них подошел к ним. — Тебе нужны веера? — Не Минцзюэ с интересом посмотрел на Вэй Ин. — Мне нет. — Заклинательница покачала головой, не став скрывать улыбку за рукавом. — Но Сан-Сану может понравиться. — Возможно. — Глава Не еще раз внимательно осмотрел товар. — Вот этот, возможно, ему понравиться. Вэй Ин тоже посмотрела на веера. Тот, на который указал жених, был расписан стаей журавлей. — Удача, преданность и долголетие? — Вэй Ин перевела взгляд на главу. — Ему подходит. — Минцзюэ сказал торговцу сложить веер и передал ему серебро. — Он будет рад. — Вэй Ин взяла Не Минцзюэ за руку и чуть сжала. Они дошли до конца рынка, когда Вэй Ин потянула его в сторону лавки резчика по камню. — Вот. Это здесь. — Девушка постучала в дверь. — Входите молодые люди. — Мастер каменьщик был уже в годах и чуть прихрамывал. Не Минцзюэ пришлось пригнуться, чтобы не стукнуться лбом о балку. Вопреки его ожиданию в мастерской было светло. Готовые изделия были выставлены под выгодным светом. Большинство изделий были созданы из камня, но некоторые были из дерева. — Что вас интересует, господа? — Мастер внимательно осмотрел их. — Извините, если отвлекли вас от важных дел. — Вэй Ин поклонилась мастеру. — Мне сказали, что вы самый искусный мастер, который сможет выполнить любую работы с камнем. — Надеюсь вам не солгали. — Мастер кивнул. — Я надеюсь вы поможете нам. — Усянь достала бумагу с чертежом. — Материал имеет значение? — Мастер внимательно осмотрел рисунок. — Да, конечно. — Вэй Ин кивнула. — Нефрит. Это возможно? — Цвет? — Мастер повернулся к Главе Не. — Черный или темно зеленый. — Не Минцзюэ подошел к одной из полок и внимательно посмотрел на заклинательницу. — Он ведь не имеет значения? — Мне кажется нет. — Усянь пожала плечами. — Во всяком случае не должен. — Я вас услышал. — Мастер кивнул. — Я смогу выполнить ваш заказ. — Когда? — Девушка наклонила голову на бок, из-за чего хвост перекинулся на спину через плечо. — Две недели. — Замечательно. — Девушка улыбнулась мастеру, договариваясь обо всех деталях. Когда заклинательница уже вышла из мастерской на улицу, Не Минцзюэ указал на одну из полок. — Их кто-то заказывал? Мастер убрав чертеж в на край стола, покачал головой. — Нет, молодой господин. Присмотрели что-то для себя? Чифень-цзюнь указал на небольшое украшение. — У вас хороший вкус, молодой господин. — Мастер завернул указанный предмет и передал его главе Не. Вэй Ин ждала его у входа, накручивая алую ленту на пальцы. — Все хорошо? — Да. — Минцзюэ кивнул. — Продолжим прогулку? — Вы хотите? — Девушка улыбнулась. — Мы можем дойти озера, а потом вернуться. — Почему бы и нет. В серых глазах вспыхнула радостная искра, и девушка взяла его за руку. До озера они дошли почти в полном молчании, только иногда Вэй Ин указывала на изменения, которые произошли в городе с момента их обучения. Они дошли до небольшого пригорка и свернули на боковую тропу. Скрывшись ото всех за нагромождением камней, они остановились. — А вот озеро полностью восстановилось. — Девушка оперлась на каменные ступени. — Кажется, ты тогда тоже участвовала на охоте на водных гулей. Не Минцзюэ подошел к девушке, обнимая ее за плечи. — Да. — Вэй Ин не стала опускать его руку, но развернулась, что бы смотреть на гладь озера. Положив подбородок на макушку девушки, Минцзюэ чуть сильнее сжал девушку в объятиях. Проследив куда она смотрит, он глубоко вздохнул. — Скучаешь по озерам? — Есть немного. — Вэй Ин пожала плечами. — Когда почти все детство проводишь на берегу, отсутствие воды кажется немного странным и не привычным. — А в Цинхэ почти везде горные хребты. — Мужчина опустил взгляд на девушку. — Но есть множество водопадов. — Правда? — Вэй Ин повернулась объятиях. — Вы… ты мне покажешь? — Если ты попросишь. — Чифень-цзюнь взял ее руки в свои и достал из рукава сверток. — У нас все началось не так и не с того. — Да. С Совета кланов и глупого вопроса. — Вэй Ин с интересом смотрела, как он разворачивает сверток. — Что бы щелкнуть по носу главу Цзинь. — Он полностью развернул сверток, показывая свою покупку. — Но можем же мы хоть что-то сделать правильно. С этими словами, глава Не закрепил совсем уж распустившийся хвост гребнем, с изображением феникса.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.