ID работы: 10983800

Алая королева

Гет
PG-13
Завершён
32
автор
Размер:
275 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 18 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 32. Толкование действий

Настройки текста
1476 год. Время шло. До марта оставалось несколько дней, но внутри Екатерина вновь ожила весна. В ней расцветала новая жизнь, и чувствовала она себя прекрасно — легче, чем при первой беременности, пусть малыш был непоседой: так и наровил пнуть её своей ножкой или ручкой, но злиться на него было нельзя — он ведь ребёнок. О малыше она узнала в августе прошлого года и не поверила, ведь спустя столько лет, столько безрезультатных попыток она вновь станет мамой, но снова родить и растить ребёнка в Вестминстере она не планировала, пусть сейчас и там спокойно, но осадок после множества смертей остался в том числе и от последней…

***

1473 год. Они с Ричардом сбежались на крик, после страстной ночи, ради которой им пришлось удалиться с праздника, и замерли на ступенях лестницы, увидев перед собой труп молодой девушки. Катерина прикрыла рот рукой, чтобы не закричать, увидя кровь на светлой макушке, капли которой были и на руках, и от понимания, что она вновь потеряла близкого человека — Леди Джейн Сеймур. Она помнила, что в первые секунды их последней встречи дворянка была жива: Джейн безмолвно шевелила губами, слабо сжимала руки в кулаки и смотрела на неё, будто хочет, что-то сказать, но не могла. — Джейн, — грудь тяжело вздымалась вверх. Ответа не последовало. Сеймур, благородная девица, в последний раз издала вздох и ушла из этого мира. Екатерина ещё помнит, как её пытались увести оттуда, но она не хотела и снова проклянала Господа Бога, в которого окончательно потеряла веру и ту мерзкую тварь, что забрала жизнь её сына и подруги — она была уверенна, что сделали это один человек и он должен поплатиться за это.

***

1476 год. Жакетта… Это имя осталось в её памяти, как нечто светлое, достойное, возможно в матери Королевы было гораздо больше достоинства и тепла, чем в её матери и Екатерине отчаянного не хватало. Жакетта Люксембургская, казалась ей идеальной матерью и она жалела, что не было её дочерью — Маргарет всегда твердила одно тоже: предназначение, воля Божья и божественное благословение, и даже годы службы при дворе не изменили её, порой казалось, будто бы она сошла с ума. С Жакеттой такого не было — она была лучом света для Катерины, именно она помогала ей справляться во всем, но она умерла и оставила их с Елизаветой, подруг породнившихся со временем. Но был и маленький сюрприз, который сделала ей эта женщина после смерти. Леди Риверс оставила какую-то часть книг по алхимии в качестве наследства, но, как было сказано в письме, она их не покупала, не заказывала и достались они ей с долей вдовьих земель от первого мужа, Джона Ланкастера, Герцога Бедфорда, чему ещё больше удивилась девушка. Да, она слышала, какие слухи ходили о её родственнике, но письмо раскрыла его с новой стороны — он был одержим управлением временем. Все его стремления цели были для государства, но они по-настоящему ужасали: он прибегал к несколькими способами, что бы достичь своей цели, но с каждым разом они становились жёстче с одной стороны, а с другой абсурднее. Благо ему не удалось ничего сделать, иначе представить страшно, что бы было. Но кроме множества книг, ныне хранимых в сундуках и письма адресованного ей, было довольно странная связка с металлическими, возможно серебрянными, детальками разной формы: цветы, сердце и многое другое. Всё было сделано искусно и со вкусом, но предназначения этому она не могла дать. На браслет не похоже, да и не наденешь и что же это тогда? Была книга, но её она не читала, пока не была подготовлена. Сколько же ещё тайн скрывала Жакетта Люксембургская? Ей предстояло только узнать…

***

— Нет! — разъяренно воскликнул Кларенс, ударяя кулаком по столу. Он гневно взирал на брата, которого казалось вообще не волнует сложившиеся ситуация, — ты не можешь просто сдаться, продаться Людовику за деньги и шлюх, Эдуард! — Почему? — на устах повисла нахальная улыбка. Действительно, почему? На этот вопрос Ричарду тоже хотелось всполыхнуть, как и среднему братцу, но он сдерживался, пусть и с трудом, но волна раздражения уже пробежалась по телу. Ровно три года — три! — они готовились к «великой священной» войне, что бы вернуть своей народ и земли в родную гавань и освободить от французского гнета. Англия истощена: мастера трудились над орудием не покладая рук, порой даже забывали о собственных интересах, а крестьяне платили непомеренные налоги и отдавали больше урожая, чем это требовалось ранее, да и знать потеряла многое и сейчас сдаться Франции и отступить значит, предать свой народ, но Эдуард не понимал этого. — Мы плыли сюда не за болтавней, а чтобы свергнуть Короля Людовика, — вспылив говорил средний брат. Если Ричард думал о народе, то Джордж искал в этом свою выгоду и не находил. Что ему останется после позорного поражения? Только замок Уорика и несколько других, титул Герцога Кларенса и неродивая жена? Он не получит ничего, только сундук набитый до верху золотом, которое он вскоре бездумно потратит. Хороши братцы. — Мы здесь, чтобы восстановить мир и вернуть нам наши земли, принадлежащим по праву, — заговорил Герцог Ричард. — Я говорю лишь то, что нам стоит выслушать предложение Людовика. Он сказал, что предложит земли, возможно мы сумеем победить не пролив крови! — ответил Его Величество, вставая из-за стола и обходя палатку. Но Глостеру нашлось, что ответить: — Он не предложит нам достоинство и славу! — И он не сделает меня регентом, Эдуард, а мы ведь договорились, — глаза Кларенса сверкали недобрыми искрами. — Мы не о чём не договаривались, брат, а ты ведёшь себя так, словно уже все решено!

***

Екатерина подошла к канделябру — единственному, кроме камина, источнику света в её родовых покоях. Она сломала печать, и аккуратно поднесла письмо к огню и теперь могла прочитать написанное: «Екатерина, моя любимая жена, Наша кампания — фарс: Людовик предложил Эдуарду разойтись миром и тот принял предложение. Его сын жениться на дочери Эдуарда, она станет следующей Королевой Франции плюс куча золота. Я не могу простить ему такое предательство. Я всегда был предан сердцем и душой брату Эдуарду, но теперь мне стыдно поднять глаза. Мы стали купцами, мы торгуемся. Но худе всего то, что Джордж разгневан до крайности, ведь этот мир больше всего не выгоден ему. С этого дня Эдуарду следует опасаться его. Твой муж, Ричард.» Екатерина тяжело вздохнула, понимая, как не легко мужу в этот момент, но сделать ничего не может.

***

— Увидел бы нас отец — сгорел бы со стыда, — сказав это, Ричард поднес к губам бутылку эля и сделал глоток, а после взглянул на шатена и горько усмехнулся. — Во всем виновата девка Елизавета. Она всп время пишет ему и просит не вступать в войну, — сжал челюсти Плантагенет, и оглянулся. Их брат, Король Англии развлекался, совсем позабыв об обидах, и даже о их присутствии, — это она командует войсками Англии, а не Эдуард! Слушать более вполне ясные ему речи брюнет был не намерен и предпочёл удалиться в свои покои, а вот Джордж нашёл вполне интересного собеседника… Король Людовик.

***

Елизавета вышла во дворик с дочерьми, как только малышка Сесилия вбежала в королевские спальни и объявила о приезде отца; она радовалась приезду супруга, а ещё больше тому, что он вернулся в полном здравии. И ни чуть не изменился, все тот же великолепный рыцарь, каким она встретила его на дороге под ивой и была очарована. — Ты дома, — сказала с облегчением Вудвилл, подбегая к нему и целуя его руку, — жду тебя на вверху, я устала от женщин, — он ласково погладила её по щеке. — Дай мне показать, что я привез, — он повернул голову в сторону повозки с сундуками, — Стэнли! — Лорд Томас усмехнулся, а после натянул улыбку открывая один из ларцов. Его рука, одетая в кожаную перчатки загрепла золотые монеты, украшения, а после опустила, показывая всем чистое золото, — а для тебя моя Королева — мальвадия! Я сказал Королю Людовику, что оно твоё любимое. Он спрыгнул с Коля и протянул к себе свою Королеву, и обнял последнюю за талию. — А где Джордж? Ричард? — блондинка не заметила ни одного из Герцогов. Плантагенет хмыкнул. — Отправились к себе: они злы на меня из-за мира с Францией, — объяснил мужчина, — Ричард успокоиться со временем, а новорождённый наследник смягчит его, как и молодая жена, но Джордж… Он не разговаривает со мной. Наверное ты права, он бы пошёл против меня, если бы стал регентом, — Йорк взял супругу за руку и они направились в замок. — Но теперь они оба зляться на нас, — нахмурилась. — Я предложу им золото, в надежде задобрить их, — легко отмахнулся Король. Он видел в своих братьях драконов, жаждущих как можно больше злата.

***

Она читала книгу, самую странную из всех оставленных ей Люксембургской и поражалась, удивлялась. И открывала для себя новый мир — мир придвиденья и магии, которой владели все женщины рода Жакетты и осознавала значение слов, действий этой женщины ещё при жизни и вспомнились ей роды. Тот странный отвар и слава об обещании жить, а после слова о том, что Маргарита Анжуйская пыталась отравить её, но не вышло… Всё сложилось воедино. Теперь она знает, что будет делать — отомстит.

***

— Как я рада видеть тебя! — прошептала брюнетка, приближаясь к лицу супруга. Ричард накрыл ее губы своими, впиваясь нежным поцелуем, когда Катерина уверенно начала отвечать на поцелуй, кладя ладонь на грудь парня и требовала большего. Сжав в ладошке ткань халата возлюбленной, он углубил поцелуй, обнимая одной рукой за шею свою партнершу. Им стало горячо. Глостерский обнял ее за спину, притягивая по ближе к себе. Поцелуй начал перерастать во что-то большее, когда язык мужчины прошелся по зубам девушки, прося его впустить. Нераздумывая, она разжала зубы впуская язык к себе в рот. — Ричард, остановись, — судорожно втянув воздух в лёгкие, тихим голосом проговорила женщина, — ты же прекрасно знаешь себя, одним поцелуем — не заканчивается, а нам ещё нельзя. Взгляни лучше на этого ангела, дорогой. Третий ребёнок четы родился в первый день весны, и сразу же получил подарок от Её Величества присланный заранее — роскошная колыбель, поистине достойная племянника Короля и всех последующих детей. Его волосы были гораздо светлее родительских, да и светлее чем у Генрих, он — рыжеволосый мальчик. Но глаза такие, как у Ричарда — зелёные, словно два изумруда. Малыш просидел в утробе полностью весь срок даже немного с лихвой из-за чего был довольно крупным ребёнком и дало надежды на высокий рост. Сын Герцога родился довольно активным малым и с первых минут жизни постарался, чтобы нянькам и матери не было с ним скучно: он любил покапризничать и двигаться, но всегда плакал, когда добрые служанки пеленали его, не давали шевелиться. — Здравствуй, — улыбнулся Ричард. Мальчик сразу же внимательно посмотрел на мужчину, словно изучая его, пытаясь узнать или запомнить, и вот он снова весело махает пухленькими ножками и пытается тянуть к нему ручки, — мой дорогой. Екатерина наблюдает, как аккуратно супркг берет на руки младенца и покачивает — определённо у них будут хорошие отношения, что не может не радовать любящая мать и жену. — Как же нам тебя назвать? — спрашивает у ребёнка Глостер. — Эдуард, — вдруг говорит Катерина. Он в недоумении смотрит на неё на время отвлекаясь от новорождённого, — пусть носит тоже имя, что и брат. Назовём его в честь нашего первенца и будем надеяться на его защиту. Вновь терять сына, я не намерена.

***

Джордж же прибыл в своей замок в более худшем расположение духа; при виде Кларенса слуги разбегались в стороны, кланялись, отворачивались и все, чтобы не попасть под горячую руку хозяина, никогда не пользовавшегося доброй репутацией. И вот он стоит в обеденном зале перед женой держащей на руках мальчика — долгожданного наследника, любимого сына и дорожайшего внука Леди Сесилии. Изабелла стоит, боясь пошевелиться, она вся сжимается прижав к груди ребёнка, пока супруг мерить комнату шагами, а после оборачивается и восклицает: — Мой брат показал свое истинное лицо! Он вероломен и коварен! — он подходит к длинном столу, — но он получит своё! Изи сама не знает откуда у неё берётся смелость, но она спрашивает: — Но ты же не стал регентом, что ты сможешь сделать? — Я заключил тайны договор с Королем Франции, — он поправляет свои волосы, — я пообещал вернуть Кале Франции, если он представит войска, чтобы я вернул себе английский трон. Я имею права и сына. И скоро будет ещё один. Темноволосая вздрогнула и пошатнулась: — А если наш сын умрёт? — она сделала шаг назад. — Он не умрёт. — Она прокляла меня, — голос дочери Уорика дрожал, — она пожелала мне и Анне, чтобы все наши сыновья умирали и рождались только дочери. Но не вини меня, моей вины здесь нет. — Она не получит его, я найму колдуна. Мы ударим огнём по её огню или лишним её чар над Англией, — его голос был хрип, звучало тихо с нотками безумия.

***

— Папа! — воскликнул Генрих-младший вбегая в кабинет отца, — папа! Вслед за наследником, которому не исполнилось ещё и пяти лет, вошла его мать. Брюнетка улыбнулась озарству сына, но озадачилась увидя супруга стоящего перед столом, на котором стоят сундуки: — Ричард? Мужчина ударил по столу кулаком, и втянул воздух через нос — он зол. — Папа, — начал было мальчик, но мать перебила его: — Генри, иди на занятия, мы с отцом подойдём к тебе позже, — он недовольно надувает губы и топает ножкой, обняв себя, — иди, мой хороший, так надо, — мальчик опустил голову, и не убирая руки потопал к двери. — Как он может? Он думает, что может купить меня. Он путает меня с братом Джорджем! — как только закрылась дверь за сыном мужчина сразу заговорил на громких тонах, — Он меня совсем не знает. — Отошли назад, покажи ему, что тебе не нужны его деньги и не приглашай его на крестины Эдуарда. Докажи ему, что ты нечто большее, чем он думает, — умоляющим голосом заговорила брюнетка, обняв себя за плечи. Герцог Глостерский устало качает головой и усмехается. Он бросает монеты в его руках к остальным и отходит; он мерить комнату шагами и наконец останавливается у окна. Брат Короля заводит руки за спину и смотрит куда-то вдаль. — Оскорбление уже нанесено, Екатерина, — нарушает тишину супруг, — всё, что я считал незыблемым пошатнулось, — теперь смотрит на Катерину, — возможно, ни у кого из нас нет чести и каждый из нас сам по себе. — Но мы не одиноки, ведь мы есть друг у друга, — их руки сплетаются вместе. — Только мы и наши сыновья, Екатерина, и никто более.

***

Анна подобрав свои юбки последовала за стражем в покои своей матери — или же пленницы замка Мидлхема. Она остановилась в дверях, сложила руки на груди и мрачным взглядом посмотрела на Анну Бошан, свою мать, что так и не сдвинулась с места и продолжала читать при тухлом свете свечей. Да, годы заточения сказалось на ней — она постарела, в волосах появились седые волоски, да и не выглядела она более, как Графиня из славного рода. — Ты хотела меня видеть, — Энн вздернула голову. — Да, — протянула вдова и взглянула на младшего ребёнка, — акт о моей смерти делает тебя шлюхой, — любовница Ричард усмехнулась и развернулась, собравшись уходить, не желая слушать мать, — нет, закон по которому меня объявят мёртвой, даст Ричарду право не признавать твоих детей, бросить тебя и их, и забрать все себе и своей супруге. Земли, замки, сокровища — всё! — Ты завистливая старуха! — необорачиваясь бросила русоволосая. — О, да, — она поднялась, — ты легла в постель с замужнем мужчиной и родила ему троих детей. Нет, поводов для волнения, — усмехнулась, — но полагаю он не отправил запрос Папе на разрешение признать своих бастардов, — дочь молчала, — я права? А связи с тем, что вы кузены это будет весьма проблематично, но ломаю Ричард обещал получить его позже, но до сих пор не выполнил своего обещания. — И что же? Все потому, что мы… — Ричард спал с тобой ради моих денег! Он отвергает очень скоро тебя и заберёт мои деньги. Уходи от него! Мы оспорим аки и вернём моё состояние, и воспитание твоих детей. Обещаю! — Ты безумна. Правильно, что Ричард тебя здесь запер. Сиди здесь и будь мертвой! — крикнула Невилл прежде чем удалиться.

***

— Я нашёл это в своих покоях! — объявил Джордж, кладя на стол с фруктами труп одного из старых псов, чем заставил ужаснуться супругу. Она встаёт со своего места и в непониманием смотрит на Герцога Кларенса: — С чего ты взял, что это она? — Она пытается, нас всех отравить! — вскричал мужчина, схватив первый повавшийся глининый сосуд и бросил его об стену камина. Изабелла сжалась, а малышка Маргарет на её руках заплакала от громких звуков.

***

Вести из Вестминстера пришли не спокойные: Джордж заявил, что Её Величество пыталась отравить их семью или даже колдовала, но ничего не вышла, пострадал лишь старый верный пёс, давно находившийся в их семье. — С чего он вообще, чёрт возьми, взял, что пса кто-то отравил? Он был стар, — задумчиво протянул мужчина, — он могу умереть от чего угодно. — Он винит Елизавету, — покачала головой женщина, — будто бы она ведьма, это глупости! Я не верю!

***

«Анна, сестра, Я родила второго сына, Ричарда, он чудесный малыш. Но Джордж говорит, что ведьма может воспользоваться тем, что он мал и слаб, поэтому он нанял колдуна, человек по имени Бурдет, он отгоняет злые чары. Анна, я больна, прикована к постели. Джордж говорит, меня отравила Королева. Может так, а может она прокляла меня. Мне страшно, Анна. Ты нужна мне. Сожги это письмо.»

***

— Ты опоздала, — проговорил Джордж, встретив Анну на входе Уорикского замка. — О чём ты? Анна Невилл впервые видела, как плачет Герцог Кларенс. — Изабелла мертва, она убила её.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.