ID работы: 10985626

Обрести дом

Джен
PG-13
В процессе
422
kseniyser бета
Размер:
планируется Макси, написано 294 страницы, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
422 Нравится 115 Отзывы 222 В сборник Скачать

Глава 14.

Настройки текста
— Нет. Я не пойду. Какое тебе, вообще, до меня дело? Отстань от меня. — Крикнул Гарри и, отвернувшись от однокурсницы, помчался куда глаза глядят. Он бежал долго и то сбегал вниз по каким-то лестницам, то несся наверх, перепрыгивая через ступеньки, то мчался по коридорам. Проходящие мимо студенты только шарахались в стороны и удивленно смотрели вслед маленькому черноволосому мальчику в очках. Он бежал до тех пор, пока совсем не выбился из сил. Остановившись в каком-то безлюдном коридоре, Гарри тяжело оперся руками в колени, пытаясь отдышаться: пот заливал глаза, сердце бешено стучало в груди. Постепенно дыхание мальчика стало выравниваться. Он поднял голову и растерянно огляделся. «Где это я?» — подумал ребенок. Он вздохнул и прикрыл глаза. Все случилось так неожиданно. Первокурсники Слизерина выходили с пары по защите от темных искусств, которая была вместе с ребятами из Гриффиндора. Гарри, как и утром, шел рядом с Дафной. Она убеждала его, что ему необходимо показаться мадам Помфри, здешнему колдомедику, но мальчик наотрез отказывался идти туда. У него был ужасный опыт общения с врачами. Как-то Гарри, как и всем маленьким детям, нужно было делать какие-то прививки. Тетка привела его в поликлинику вместе с Дадли. Когда врач поднесла иглу к руке мальчика, тот испугался, вырвал руку из захвата врача и случайно заставил иглу исчезнуть. Тетка тогда долго извинялась за то, что ее племянник немного нервный и, наверное, как-то умудрился выбить иглу из рук врача, но доктор сказала, что ей кажется, что она уронила ее на пол от неожиданности. Пока готовили новый шприц, тетка прошипела ребенку на ухо, чтобы тот вел себя прилично и не делал никаких странностей. — Ты и так уже остался на неделю без еды, а если совершишь еще что-то в том же духе, Вернон придумает еще что-нибудь, уверяю тебя. Пришла медсестра, вызванная врачом, и они с Петуньей удерживали мальчика в неподвижности до тех пор, пока врач не сделала ему какой-то очень болезненный укол. После этого Гарри неделю лежал в своем чулане с очень высокой температурой, и тетке пришлось потратить деньги на лекарства, чтобы вылечить племянника. Она подсовывала их под дверь ребенку, даже ни разу не проведав малыша. Ах, да. Она еще оставляла у двери чулана бутылку с водой каждое утро и строго требовала, чтобы Гарри забрал ее сейчас же. — Если Вернон увидит, что ты не берешь воду, он больше не позволит давать тебе пить, Поттер. — Шипела она в дверь его каморки, и Гарри, с трудом преодолевая дикую слабость открывал дверь и забирал небольшую пол-литровую бутылку воды, которую ему нужно было растягивать на целый день. И теперь Дафна хочет, чтобы он сам сознательно пошел к этим врачам? Нет. Ни за что. «Я лучше умру», — подумалось мальчику. Видя, что слизеринка не собирается уступать, мальчик накричал на неё и убежал. «Ну вот. Попытался обрести друга и тут же потерял, — вздохнул ребенок и топнул ногой. — Жил же я как-то без друзей раньше и сейчас проживу». Гарри еще раз огляделся и увидел какую-то дверь, которая была закрыта. Он подошел к ней и, коснувшись ручки, дернул. Дверь не поддавалась, и мальчик хотел уже отойти, как вдруг сверху раздался противный голос: — Нарушаем правила, малыш? Гарри поднял глаза и увидел странного маленького человечка, ухмыляющегося во весь рот. Он висел в воздухе, болтая ногами, и смотрел на мальчика. Вдруг, набрав воздуха так много, что щеки его раздулись, он закричал: — Первокурсник пытается проникнуть в запретный коридор! Хватайте его! Первокурсник нарушает правила! Гарри вздрогнул. Неужели он попал в этот самый коридор, в который заходить нельзя? Этого не может быть. Гарри сделал несколько шагов назад и хотел убежать, но человечек завопил: — Он хочет удрать. Скорее. Мальчик застыл на месте, опустив голову, так как услышал быстрые шаги, направляющиеся в его сторону. Северус Снейп, как раз направлялся в больничное крыло, как и планировал, чтобы поговорить с Поппи, когда услышал истошные вопли школьного полтергейста Пивза. Тот кричал о каком-то нарушителе. Снейп нахмурился. «Эти паршивцы только и могут, что нарушать правила и подвергать себя опасности», — недовольно прошипел он себе под нос и ускорил шаг, изменив направление. Он безумно вымотался на своих занятиях с третьими и пятыми курсами Гриффиндора и Слизерина и надеялся, что хоть обеденное время проведет спокойно. Видимо, надежда оказалась напрасной. С каждой секундой злость зельевара нарастала и он мысленно придумывал, каким образом накажет непослушного первогодку. Он будет месяц мыть котлы. Нет. Он будет месяц на отработках у Филча. Это, скорее всего, один из безмозглых Гриффиндорцев. Их постоянно тянет на безрассудные приключения. Когда мужчина оказался у запретного коридора, вопли Пивза стихли, и он улетел, злорадно хихикая. Снейп оглядел пространство вокруг и увидел стоявшего у запретной двери Поттера. Мальчик опустил голову и сжал руки в кулаки. «Как он посмел», — пронеслось в голове у разъяренного мужчины, и он подошел к своему подопечному. — Поттер, — холодно позвал он, и ребенок дернулся. — Следуйте за мной, немедленно. Взмахнув полами черной мантии, профессор быстрым шагом направился в свой кабинет, где обычно беседовал со слизеринцами, а Гарри, испуганный и растерянный, побежал за своим деканом. Он еле успевал за широкими шагами мужчины. «Что теперь будет? — подумал мальчик. — Профессор очень зол. Как он меня накажет? Я же не виноват». Гарри грустно улыбнулся. Никогда и никому не было дела до того, сделал он то или иное или нет. Его просто наказывали за все и никогда не верили его словам. Гарри так задумался, что не заметил, как профессор остановился, и налетел на него. Он тут же отскочил в сторону и поднял руки, чтобы защититься от удара, но Снейп только приложил руку к двери кабинета, распахнул ее и процедил: — Внутрь. Быстро. Гарри как можно быстрее прошел мимо мужчины в комнату, решив не злить его еще больше своей медлительностью, и Северус с громким стуком захлопнул дверь. Он встал напротив сжавшегося мальчишки и холодно заговорил: — У вас нет слуха, мистер Поттер? А может, у вас плохо с памятью? Неужели вы не смогли запомнить вчерашнее предупреждение директора насчет коридора на третьем этаже? Гарри боялся даже вздохнуть, не то, что посмотреть на мужчину, но тому, похоже, это не понравилось. — Поднимите голову, Поттер, и смотрите мне в глаза, когда я с вами разговариваю. Вы и это забыли. Тон зельевара с каждым словом становился жестче и холоднее. Гарри поднял голову и неуверенно посмотрел в черные полыхающие гневом глаза своего декана. Он невольно сделал шаг назад. — Стоять, — прошипел мужчина. — Вы выслушаете то, что я вам скажу, а потом…— Он помолчал. — Я выслушаю вас. Мне уж очень интересно, какого Мерлина вас понесло именно туда, куда ходить нельзя. Что, гены вашего непутевого папаши проснулись? Вы понимаете, что, если коридор запретный, значит, там может быть что-то опасное, что-то, от чего вы можете пострадать или умереть? У вас нет ни капли инстинкта самосохранения? Я не ожидал от вас этого. Я понимаю, что ваши опекуны не удосужились заняться вашим воспитанием, но элементарные вещи вы уж можете знать. Нельзя лезть туда, куда запрещено. Снейп смолк и впервые за последние минуты смог вздохнуть спокойнее. Если бы Поттеру или другому первокурснику удалось открыть эту треклятую дверь, то Северус не поручился бы, что увидит безмозглого болвана в живых. Придумал же Дамблдор держать такое чудовище в замке, где столько любопытных и неугомонных сопляков, у которых нет ни капли рассудительности. Гарри увидел, как профессор повернулся к своему столу и упал в кресло. — Сядьте, Поттер. — Уже устало произнес мужчина. Гнев схлынул, и он ощущал, как сердце колотится от страха за мальчишку. Гарри увидел напротив стола учителя такое же кресло и, подойдя к нему, сел. Он опустил голову, но Снейп окликнул его. — Глаза, Поттер. Мальчик со страдальческим вздохом поднял взгляд на профессора. — А теперь, — чуть спокойнее сказал Снейп, — я хотел бы услышать, зачем вы пошли в запретный коридор, — и с угрозой в голосе. — И только попробуйте мне солгать. Гарри вздохнул. — Я гулял, — тихо сказал он, — я гулял и не заметил, что пришел к третьему этажу. Снейп внимательно следил за выражением зеленых глаз мальчишки и увидел, как на мгновение в них мелькнула надежда. «На что этот паршивец надеется? — подумал маг. — Неужели на то, что я поверю в первый же бред, который он попытается выдать за истину?» Он наклонился ближе к Поттеру. — Я просил вас говорить мне правду, — тихим угрожающим голосом сказал он, — а не питать надежду на то, что я поверю любой вашей лжи. Мальчик на миг отвел взгляд, но, услышав, как мужчина раздраженно вздыхает, снова посмотрел в глаза декана. — Попробуй еще раз, Поттер, — произнес мужчина. Гарри снова вздохнул. — Я поругался с Дафной и убежал. Я не заметил, что оказался у запретного коридора. Когда увидел, что дверь заперта, хотел уйти, но появился какой-то человечек, который крикнул, что я хочу попасть в запретный коридор. Гарри говорил тихо, неразборчиво, почти не открывая рот, но Северусу удалось понять его. Он не отводил глаз от испуганного мальчишки. — Почему вы поссорились с мисс Гринграсс? — холодно спросил он. Гарри молчал. Об этом он точно не скажет. Если декан узнает, что мальчик боится врачей, он специально поведет его к ним. Так всегда делают взрослые, не правда ли? — Я жду, — чуть жестче сказал мужчина. После еще минутного молчания Снейп потерял терпение. Он поднялся и навис над ребенком, заставив того съежиться от страха. — Поттер. Вы ответите мне или нет? Я, кажется, не спрашиваю ничего сложного, — молчание. — Хорошо. Я сейчас же вызову мисс Гринграсс и спрошу у нее, раз вы хотите молчать. Гарри вздрогнул. — Нет, — прошептал он. — Нет. Пожалуйста. Я скажу. Мальчик знал, что если кто-то на него пожалуется, то наказание будет строже, чем если он расскажет сам. — Дафна сказала, что мне нужно пойти в больничное крыло. Я отказался, и она стала настаивать. Я накричал на нее и убежал. Северус вздохнул. Еще один вопрос, который он должен выяснить теперь. — Зачем вам необходимо в больничное крыло? Мальчик покачал головой. — Мне не нужно. — Хорошо. Я спрошу по-другому. Зачем мисс Гринграсс хотела отправить вас в больничное крыло? Мальчик снова чуть не опустил глаза, но вспомнил, что декану это не нравится. Он вздохнул. — У меня болел шрам, — сказал он, и Зельевар мгновенно перевел взгляд на челку, закрывающую отметину, подаренную годовалому младенцу самым могущественным темным магом. — Уберите волосы, — произнес он тоном, не терпящим возражений, и мальчик дрожащей рукой поднял челку, открыв покрасневший шрам в виде молнии. Северус внимательно осмотрел лоб мальчика и невербальным акцио призвал какую-то маленькую баночку с мазью. Одной рукой он открыл крышечку и положил ее на стол, а потом, зачерпнув немного мази на пальцы, коснулся лба мальчишки. Тот дернулся, как от удара. — Вам больно? — обеспокоенно спросил Снейп, но Гарри только покачал головой. — Тогда сидите смирно и не двигайтесь, пока я не закончу. Осторожными мягкими движениями мужчина стал втирать вкусно пахнущую травами мазь в шрам ребенка, и постепенно краснота стала исчезать. Когда он закончил, Гарри еще несколько секунд не решался опустить челку на место. Мальчик был удивлен: кто-то сам захотел проявить заботу о нем, о маленьком уроде? Снейп убрал мазь и снова опустился в кресло. — Мистер Поттер, Вы можете ответить еще на пару вопросов? Мальчик неуверенно кивнул, а мужчина провел тонким пальцем по губам. — Ваш шрам болит впервые? Мальчик молча покачал головой. — Пожалуйста, отвечайте мне вербально. Или вы забыли, что я и об этом вас просил утром? В голосе мужчины не было больше злобы, но явно проскальзывало недовольство. — Нет, сэр, — тихо ответил Гарри и замолчал. — Ну? — чуть повысил голос профессор. — Вы будете продолжать или мне вытягивать из вас каждое слово? Взгляд мальчика стал непонимающим и Северус вздохнул. — Если вы говорите, что ваш шрам болел сегодня не в первый раз, значит, были и другие случаи. Когда еще он болел? Мальчик покраснел и быстро опустил голову. Ему было сейчас все равно на то, что профессору не нравится, когда Гарри не смотрит на него. Он точно знал, что не может это рассказать. Можно ли признаться взрослому, что Гарри снится всегда один и тот же кошмар, смысл которого непонятен ему. Перед внутренним взором первокурсника пронесся один и тот же сон: холодный смех, вспышка зеленого света и боль в его шраме, которая переходила из сна в явь. Северус не сводил изучающего взгляда с вдруг опустившего голову подопечного. Он сложил руки на груди и подождал какое-то время. Потом, протянув руку, мягко поднял голову ученика за подбородок и всмотрелся в его грустные глаза. Гарри вздрогнул, но прикосновение теплых пальцев мужчины не приносило боль, и он не стал уворачиваться. Зельевар осторожно скользнул в разум ребенка и увидел то, чего никак не ожидал. Он побледнел и прикрыл глаза. Гарри заметил это и испуганно вздрогнул, но мужчина ощутил это и каким-то непонятным взглядом посмотрел на Поттера. — Мы продолжим беседу чуть позже, — как-то хрипло произнес профессор, и лицо его стало непроницаемым. — Я прошу вас пытаться избегать тех ситуаций, при которых ваш шрам болит. Если еще раз боль повторится, я хотел бы знать, по какой причине. Это ясно? — Да, сэр, — ответил мальчик, надеясь, что ему не придется говорить что-то против преподавателей. Если он скажет, ему не поверят. «Но профессор Снейп верит ему, почему-то, — пронеслось в голове мальчика. — Он не говорит, что я постоянно лгу. Он увидел, когда я пытался скрыть правду, но не обвинил меня во лжи, когда я признался». Гарри впервые встречал взрослого, который выслушивал его, хоть и накричал сначала. — Итак, Поттер. Сегодня вы не будете наказаны за появление в запретном коридоре, — как-то неожиданно переменил тему зельевар, отвлекая мальчика от его размышлений. В голосе его чувствовалась усталость. — Но если вы хоть один раз пойдете в этот коридор сознательно… — Снейп сделал паузу. — Вы не вылезете с моих отработок до конца года. Надеюсь, вы это усвоили. Гарри кивнул и, спохватившись, ответил: — Да, сэр. Я понял. У мальчика отлегло от сердца. Значит, сегодня пронесло. Он не будет наказан. — Прекрасно, — облегченно вздохнул Северус и потер лоб рукой.— Надеюсь, вы не забыли, что после обеда мы идем покупать вам одежду? — Нет, сэр, — смущенно произнес мальчик. Он увидел, как декан быстро посмотрел на часы и нахмурился. — Кажется, Поттер, обед уже заканчивается. Гарри не выглядел расстроенным этой новостью. Он может потерпеть и до ужина, но профессор, видимо, был другого мнения. — Альма, — позвал он, и появилось какое-то непонятное существо. Гарри увидел маленького лысого человечка с какими-то странными ушами. Человечек, однако, был одет в красивую тунику цветов Слизерина и, если судить по имени, это была девочка. Она низко поклонилась декану, а потом и самому Гарри. Северус увидел заинтересованность мальчишки и произнес: — Это домовый эльф. Они содержат в порядке и чистоте Хогвартс и готовят еду. Альма служит лично мне. Потом мужчина повернулся к эльфийке и заказал обед на двоих. Она исчезла, чтобы через минуту появиться с подносом в руках, на котором стояло две тарелки с овощами и мясом, два стакана апельсинового сока и небольшая ваза с фруктами. Гарри завороженно смотрел на то, как это маленькое существо быстро раскладывает салфетки и столовые приборы перед мальчиком и перед его учителем. — Спасибо, Альма, — поблагодарил профессор, когда эльфийка закончила. Та поклонилась и испарилась, а зельевар взял вилку и посмотрел на замершего Поттера. — Ешь, — сказал он. — У нас не так много времени. Мы должны вернуться в школу к ужину. Гарри взял вилку и нож и медленно начал есть, наблюдая за тем, как это делает его декан. Северуса раздражало, что Поттер постоянно смотрит на него, но он помнил, как сам сказал мальчишке следить за тем, как едят другие, и ему пришлось терпеть. «Сам напросился, — мысленно вздохнул Снейп. — Мог бы просто отправить паршивца в большой зал или…» Но ничего другого мужчина даже предположить не посмел. Ребенок выглядит так, что скоро будет похож на призрака, и ему определенно необходимо здоровое питание. Если магловские опекуны решили пренебречь своими обязанностями, то Северусу как ответственному за Поттера в школе придется заниматься этим. Закончив трапезу, мужчина вытер рот салфеткой и поднялся. Гарри сделал то же. — Поттер, я должен покинуть вас ненадолго. До моего возвращения сидите тихо и ничего не трогайте. Северус окинул мальчика предупреждающим взглядом и вышел, закрыв за собой дверь кабинета. Гарри остался один. Он сел обратно в кресло, допил оставшийся сок и с любопытством осмотрелся. До этого момента у него не было возможности увидеть, где он находится, но сейчас она представилась. Мальчик находился в небольшом помещении, освещенном несколькими лампами. По всему периметру стояли шкафы с какими-то баночками и коробочками и книжные полки, на которых было столько книг, что можно было бы назвать это место небольшой библиотекой. Книги были разные: маленькие и большие, почти новые и совсем потрепанные. Ох, как мальчику захотелось прикоснуться к ним, взять хоть одну из этих хранительниц знаний и прочесть, но нельзя. Ему запретили. Гарри прочел несколько названий: «Яды и противоядия», «Волшебные травы и растения», «Магия зелий». «Все книги по зельям, — подумал Гарри. — Значит, профессор Снейп, скорее всего, преподает именно зельеварение». Мальчику очень нравилось читать о зельях и используемых в них ингредиентах. Гарри улыбнулся, представляя, как стоит над кипящим котлом и размахивает волшебной палочкой, шепча непонятные слова заклинаний, но вдруг раздался тихий хлопок. Это вернулась Альма. Она поклонилась мальчику. — Гарри Поттер, сэр, — пропищала она. — Я прийти убрать посуду. Может, вы что-то хотеть? Гарри посмотрел на эльфийку и встретился с красивыми голубыми глазами, полными обожания и желания услужить как-нибудь. — Спасибо, Альма, — поблагодарил юный волшебник. — Я хорошо поел. Все очень вкусно. Альма радостно улыбнулась и еще раз поклонилась мальчику. — Альма рада, что вам быть вкусно, Гарри Поттер, сэр. Все домовики рады, что вы приехать в Хогвартс. — И они знают меня? — удивился Гарри. — Вас знать весь волшебный мир: не только маги, но и другие разумные существа. Мы — эльфы, очень горды тем, что именно здесь получать знания победитель неназываемого. — Я его не побеждал, — грустно произнес мальчик. — Я был всего лишь ребенком. Эльфийка коснулась его колена. — Благодаря вам злой волшебник пропасть и все вздохнуть свободно. Она взяла поднос и исчезла, а Гарри прошептал в пустоту: — Лучше бы я не выжил. Был бы сейчас с родителями там, на небе, и не доставлял бы никому неудобств. Одна слеза пробежала по щеке ребенка и он зло смахнул ее. «Уродам нельзя плакать,» — послышалось в его голове, и он, сняв очки, с силой потер глаза кулаками. За дверью раздались шаги, и она резко распахнулась. Мальчик нацепил очки обратно и посмотрел на вошедшего декана. Тот удовлетворенно вздохнул: «Хорошо, что Поттер не натворил никаких дел сейчас», — облегченно подумал профессор. — Идемте, мистер Поттер, — сказал он уже вслух, и Гарри последовал за мужчиной. Они вышли в пустой холл и зельевар остановился. Он оглядел тонкую мантию ребенка и вздохнул. Хорошо, что он взял с собой запасной плащ. Он уменьшил его до размера Поттера и протянул ему. — Надевайте плащ. Гарри смущенно взял красивый темно-зеленый плащ, очень приятный на ощупь, и надел его на себя. Сразу же стало теплее. Он посмотрел на декана и увидел, что мужчина сменил рабочую черную мантию на темно-зеленую, а сверху был накинут такой же, как и у мальчика, плащ. Зельевар повернулся к выходу из школы и произнес: — Вперед, мистер Поттер. Время не ждет, — и быстрыми шагами пересек холл, стремясь к распахнутым дверям замка, из которых веяло прохладой и свежестью. Гарри поспешил за учителем, стараясь не отставать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.