ID работы: 11136497

I’m a pirate, after all

Гет
NC-17
Завершён
143
автор
Размер:
335 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 142 Отзывы 44 В сборник Скачать

Послание

Настройки текста
      Палящее солнце.       Чайки.       Бесконечное море.       Странно-пугающие движения в воде…        — Тортуга! — кричит старший помощник капитана, от чего Хонджун невольно вздрагивает, сбиваясь с мысли. Молодой человек смотрел в противоположную сторону, а потому и не заметил, как судно приближалось к главному пиратскому порту. Прежде чем отправиться к помощнику, Ким беглым взглядом окинул бурную деятельность команды: матросы в поте лица привычно драили палубу, судовой повар переносил из провизионной кладовой мешки, а квартирмейстер в своей обычной грубой манере кричал о необходимости закончить уборку раньше, чем корабль пришвартуется. Жизнь на судне «Горизонт» шла своим чередом. Хонджун подошёл к штурвалу:        — Сонхва, через какое время мы будем у берега? — спросил кэп, перенимая рулевое колесо у мужчины.        — Примерно через двадцать минут, капитан, — ответил Пак, собирая свои чёрные волосы в небольшой хвост на затылке. — Вас что-то беспокоит, не так ли?        Хонджун усмехнулся, продолжая смотреть на приближающийся остров. Пак Сонхва всегда был проницательным человеком, особенно, когда дело касалось его давнего друга.        — Так заметно?        — Вы очень редко отходите от штурвала только ради того, чтобы несколько часов смотреть на волны, практически не двигаясь.        — Ты прав, мой друг, — по-доброму улыбнулся Ким, однако выражение лица его уже через секунду стало серьёзным. — У меня… плохое предчувствие насчёт нашей остановки, Сонхва.        — Предчувствие? — удивлённо переспросил Пак, облокачиваясь на планширь.        — Предчувствие, ощущение, интуиция — называй, как хочешь. Но проблема в том, что оно есть, — Хонджун перевёл взгляд на лицо мужчины и тут же быстро отвернулся.        — Мне следует предупредить экипаж? — Сонхва уже был готов двинуться на палубу, но капитан отрицательно покачал головой.        — Нет, не надо. После месяца в море на этой жаре ребята заслужили гулять несколько дней и не волноваться о всяких мелочах. В конце концов, после этого нас ждёт очередное долгое плавание и неясно, когда мы сможем вновь оказаться на суше.        — Вас понял, кэп, — сказал Пак и отошёл на палубу, оставляя мужчину в одиночестве.        Капитан сильнее сжал штурвал, не давая себе слишком глубоко уйти в раздумья. Пока он и его команда живы, он был уверен, по крайней мере, в сегодняшнем дне.        — Будь что будет, — тихо прошептал Ким, с уверенностью глядя на Тортугу.       

***

— Напоминаю для особо тупых, — чётко проговорил Хонджун. «Горизонт» уже пришвартовался в порту, и теперь мужчина возвышался на деревянном трапе, сурово оглядывая столпившихся на пирсе матросов, — Пущу на корм акулам, если узнаю, что кого-то обвинят в воровстве, убийстве и другой запрещённой чепухе на этом острове, ясно выражаюсь?        — Да, капитан! — дружно ответила команда. Мужчины ликовали, и было видно, что им уже не терпится оббежать все бордели и таверны Тортуги. Они еле как стояли на месте, вслушиваясь в слова кэпа.        — Свободны, — устало вздохнул Ким, и практически весь экипаж, как по команде, бодрым шагом направился прочь с пристани. Что, как не алкоголь с женщинами способно восстановить силы бедных и измождённых пиратов?        Хонджун снял с себя синий, слегка потёртый камзол, оставшись в простой льняной рубашке, рукава которой закатал до локтей. Услышав шаги приближающегося Сонхва, капитан также снял свою треуголку, оставив тёмно-русые волосы развеваться на ветру.        — Я вернусь через пару часов, — Ким отдал свои вещи помощнику. — Пойдёте позже с Уёном за продуктами, которые ему потребуются. В этот раз берите больше мяса, потому что команде как-то тяжеловато работать, питаясь одними овощами.        Пак кивнул, и мужчина, проверив наличие кортика в чехле на поясе штанов, отправился в самый центр пиратского порта.        Скалистый островок в середине лета процветал в буквальном смысле этого слова. Пальмы, деревья различных пород, дикая растительность — кругом пестрели ярко-зелёные цвета, от которых спустя некоторое время начинали жутко болеть глаза. Песчаный берег омывали волны Карибского моря. Пара узников, одетая в жалкие тряпки вместо одежды, пыталась поймать морских крабов для своих хозяев. Проходя мимо ряда лавок, можно заметить, что местные жители продавали кокосы, дыни и арбузы, которые недавно собрали. После долгого плавания Хонджун в очередной раз успел забыть про бешеный ритм острова: продавцы кричали, перебивая друг друга; флибустьеры, контрабандисты и просто моряки тут и там выпивали ром бутылка за бутылкой; женщины в пышных платьях и с ярким макияжем, намечая себе жертву, крутились около мужчины, соблазняя его потратиться на ночь с ними. Стоял невероятный шум, и казалось, что порт не затихает даже на секунду.        Ким, попутно уклоняясь от дерущихся пьяниц, искал знакомую лавку с оружием, которая находилась чуть поодаль от местной суеты. По пути парочка дам пыталась флиртовать с юным пиратом, однако на сегодня Хонджун не был заинтересован в женщинах. Только на сегодня.        Он, наконец, подошёл к деревянной лавке, хозяин которой преспокойно спал на рабочем месте. Это был грузный мужчина лет сорока пяти по прозвищу Пиг. От продавца всегда воняло, как от свиньи, порой и хуже. Отсюда и прозвище.        — П-и-и-г, — позвал его Хонджун, попутно осматривая имеющееся холодное оружие. — Поднимайся, чёртова свинья.        Мужчина крепко спал и никак не реагировал, лишь почёсывая нос, да издавая громкий храп. Ким быстро огляделся и нашёл большую бутыль с жидкостью, которая стояла по правую руку от хозяина. Глотнув содержимое, он с уверенностью разбил бутылку о заднюю поверхность лавки совсем недалеко от головы Пига. Продавец вмиг широко распахнул мелкие глаза и принялся кричать.        — Чтоб тебя морской дьявол забрал на своё дно, чёртов щенок! — Продавец схватился за ткань жилетки и принялся часто дышать.        — Тише-тише, я вообще-то спас твой жалкий товар от наглого грабежа, — усмехаясь, проговорил мужчина. — Ты мне ещё спасибо должен сказать, идиот.        — Боже, Ким Хонджун, это было лучшее пойло, которое я смог раздобыть за последнюю пару месяцев, а ты просто так взял и разбил эту несчастную бутылку! — гневно кричал Пиг.        — Попробовал я это твоё «лучшее пойло», — поморщился пират. — Та ещё дрянь, если честно.        — О, конечно, — причитал хозяин, вставая со стула и убирая осколки. — Вам, капитанам, подавай только выдержанный и дорогой ром, чёрт его бери.        — Заканчивай это выступление и выдай мне саблю, как договаривались, — ответил Ким и полез в карман за серебряными монетами. — В прошлый раз оружие сломалось после первого абордажа. Попробуешь подсунуть мне подобное дерьмо ещё раз — покромсаю тебя и отдам свиньям на обед, понял?        — Да понял я, понял, — пропыхтел Пиг, доставая из-под низа прилавка длинный кожаный чехол. — Не виноват я, что эти японские контрабандисты мне брак отдали.        — Плевал я на остальных, — жестоко сказал Хонджун, поднимая карие глаза на лицо продавца. — Для меня виновным всё равно будешь ты.        Железный клинок сверкал на полуденном солнце. Мужчина взял саблю и принялся дотошно осматривать металл и рукоять. Не найдя никаких недостатков, пират ловко перекинул саблю с левой руки на правую, после чего он сделал пару взмахов, рассекая воздух.        — Лучше, чем в прошлый раз, — заметил капитан, кидая на стол пять серебряных монет, и продолжая осматривать оружие. — Надеюсь, не подведёт в бою?        — Хонджун, ты же знаешь, что я почти всегда отвечаю головой за качество своего товара, — напомнил Пиг, разваливаясь на стуле. — Мне просто невыгодно продать тебе подделку, а потом тёмной ночью получить нож в сердце, сечёшь?        — Посмотрим, — коротко ответил пират, цепляя стальные ножны за поясную портупею. Внезапно с центральной площади порта мужчина уловил нарастающее волнение толпы, буквально затылком почувствовал. Это не было похоже на привычный гул, в котором торговцы и пьяницы громко спорили о цене бочки рома. Скорее, это походило на смесь страха, смирения, волнительного ожидания и жажды лишь одного.        Смерти.        — Это ещё что такое? — нахмурив брови, спросил Ким у своего «друга».        — А-а-а, недавно тут в центре испанцы построили эшафот, чтобы казнить одного француза, вот умора, — грустно усмехнулся Пиг.        — В главном пиратском порту, губернатором которого назначен француз, испанцы собираются кого-то повесить? Я не ослышался?        — Не надейся получить от меня точную информацию, Хон, — устало проговорил мужчина. — Ходят слухи, что губернатор пошёл на эту глупость, чтобы испанцы снова не попытались напасть на Тортугу. Ты же знаешь, нам, обычным людям, не следует копаться в политических отношениях Франции и Испании. Мы с тобой лишь жалкие скитальцы, топчущие эту землю не первый десяток лет.        Хонджун на прощание кивнул торговцу и направился в сторону центральной площади. Чем ближе он подходил, тем через большее количество людей приходилось пробиваться силой. Уже издалека он увидел деревянную постройку и нескольких испанцев, что в цепях удерживали свою обессиленную жертву. После того, как Ким максимально близко подобрался к сцене, он услышал речь одного из испанских колонизаторов:        — Оливье Левассёр, также известный как Ла Буш, да будет вам известно: сегодня суд признал вас виновным в умышленном совершении преступлений многочисленных и тяжких. Список наиболее вопиющих из них подлежит публичному оглашению: пиратство, контрабанда, грабёж, убийство, похищение людей в целях выкупа, поджёг, мародёрство, нападение на торговые суда Испании, — читал мужчина, глядя в пожелтевший свиток. Шумевшая минуту назад толпа теперь затихла. Люди молча наблюдали за тем, как свершается приговор. Хонджун также сосредоточенно следил за всем этим действием.        — За вышеупомянутые преступления суд приговорил вас к смертной казни через повешение. Последние слова, мистер Левассёр? — надменно обратился испанец к пирату, учтиво улыбаясь тому.        На Ла Буша было жалко смотреть. Пропитанная потом и кровью, некогда белая рубашка свисала на его костлявом теле. Лицо было бледным и уставшим, большие синяки расположились под серыми глазами. Однако у пирата хватило сил бросить гневный взгляд в сторону своего «палача» на пару секунд, а потом резко, звякнув цепями, выдернуть правую руку из хватки испанца и сунуть её под рваную рубаху. Ким ещё больше нахмурился, следя за резвыми действиями мужчины. Он увидел, что Левассёр достал бумагу с непонятными символами. Срывающимся голосом мужчина крикнул:        — Найди мои сокровища, кто сможет! — и выкинул предмет в толпу. Листок, подхваченный внезапным порывом ветра, пронёсся над головами десятков зевак, но…        Никто не обратил на это внимание?        Хонджун увидел, куда примерно приземлился лист, а затем, вернул свой взгляд на эшафот, чтобы с ужасом обнаружить, что на него уставилась пара безумных глаз Ла Буша. Француз ухмылялся и смотрел прямо в душу юного капитана, из-за чего у последнего по спине пробежался табун мурашек.        — Очень милое послание, мистер Левассёр, — сказал испанец и кивнул двум другим, что удерживали пирата, — Ведите его.        Мужчины подвели свою жертву к толстой верёвке, что устрашающим узлом качалась прямо перед лицом Оливье Левассёра. Один из испанцев туго затянул петлю на довольно тонкой шее француза, после чего отправился к рычагу. Казалось, что пират, за долгие годы своей жизни, наполненные постоянным риском, совсем перестал бояться смерти. Глаза его были блаженно закрыты, а губы расплылись в довольной улыбке. Он ждал, пока чёртов испанец опустит чёртов рычаг и его чёртова шея сломается. Он не выказывал страха, сожаления или печали. Для него момент смерти являлся всего лишь промежуточным этапом.        Хонджун, скрестив руки на груди, наблюдал за всем этим с отсутствующим выражением лица. Но взгляд он по-прежнему не отводил ни на секунду.        И вот, лёгкий скрип механизма — и ноги француза в последние секунды лишь немного дёргаются, находясь в десятке сантиметров от земли.        Проходит несколько минут, и испанцы уходят. Вслед за ними толпа начинает постепенно редеть, люди возвращаются к своей обычной жизни, как будто ничего не случилось. Снова поднимается весёлый шум, мужчины снова пьют ром из бочек, а девушки снова собираются в мелкие группы, чтобы, хихикая, выискать себе жертву. Торговцы начинают орать, рекламируя свой товар, и Хонджун ощущает себя идиотом, продолжая стоять перед эшафотом и глядеть на улыбку мертвеца. Он вспоминает о выброшенном в толпу листке и направляется к тёмным кустам под бразильским деревом, что стояло по левую сторону от «подиума». Массивная крона укрывает капитана от беспощадного солнца, и он приседает на корточки, замечая в зарослях знакомый предмет. Когда рука мужчины практически достигает своей цели, на его кисть приземляется каблук чёрных ботфортов, а сверху слышится женский голос:        — Как раз это я и искала. Спасибо, дорогой.        Тонкие пальцы перехватывают лист с символами, а их обладательница убирает ногу с руки Хонджуна. Капитан не успевает разглядеть лица незнакомки, потому что она вмиг убегает к ряду старых домов, что расположились под навесом деревьев за торговыми прилавками. Ким сразу же осознаёт, что послание Левассёра хоть немного, да интересует его, а потому он пускается в погоню за наглой воровкой, направляюсь к трухлявым хижинам.        Хонджун не хотел этого признавать, но женщина даже на каблуках бежала быстрее пирата. Он смотрел на то, как её фигура стремительно отдалялась от него самого, петляя между людьми и вписываясь в самые резкие повороты улиц. Такой ход действий не устраивал Кима, поэтому он ускорился, расталкивая появлявшихся на его пути зевак. В след ему кричали самые разные ругательства, но он видел перед собой только человека, так нагло укравшего его «добычу». Услышав очередную грубость в свою сторону, капитан был практически готов поймать незнакомку, как вдруг она просто испарилась за очередным поворотом.        Тяжело дыша, Хонджун остановился и осмотрелся: несмотря на яркое солнце и безоблачное небо, высокие кедры практически полностью закрывали своей листвой район, в котором оказался мужчина. Здесь практически не было людей, и только пара пьяных флибустьеров, обхватив друг друга за плечи, дружно напевала:        — А красный камзол палача Горит над толпой там, где смерть Выбьет последнюю твердь. И заново жизнь не начать, И волнам меня не качать, Удар — и летит табурет.        Пират не верил в чудеса, как и в то, что воровка могла просто так исчезнуть. Ким принялся обследовать ветхие хижины, в одной из которых, по его предположениям, скрывалась беглянка, пытаясь перевести дух. Хонджун ступал осторожно, стараясь не издавать лишних звуков. Он всматривался даже в самые малейшие щели каждого дома, затаив дыхание и прислушиваясь к окружающей среде. Шуршание листвы, крики птиц, шум моря… В какой-то момент он услышал тихий щелчок из соседнего строения, а потому, вытащив из ножен только что приобретённую саблю, ногой толкнул тяжёлую дверь из тёмного дуба.        Зелёные глаза, сверкая в относительном мраке хижины, устремлены на пирата. Ноги девушки в тех самых чёрных ботфортах сейчас расположились на столе, а в руках особа держала мушкет, целясь точно в голову капитана. Тонкие брови были чуть приподняты, а губы растянулись в надменной усмешке. Ким попытался рассмотреть лицо воровки подробнее, поддавшись немного вперёд, однако та только сильнее сжала оружие.        — Присядь, Ким Хонджун. Нам предстоит небольшой разговор.       

***

       Мужчина, наконец, смог рассмотреть место, в котором он оказался. Это было небольшое тёмное помещение, стены и пол которого были сделаны из досок старого дерева, должно быть, кедра, которое давно прогнило. С потолка на крепких верёвках свисали засушенные травы, цветы и чеснок. От последнего исходил довольно стойкий запах, который перемешивался с затхлостью, стоящей в хижине. Было непреодолимое желание выйти отсюда и задышать полной грудью чистым воздухом. По левую сторону от стола, за которым находилась девушка, стояли три высоких шкафа, которые буквально ломились от количества старых и толстых книг, банок с конечностями мелких животных (лягушек и крабов?) и склянок с разными жидкостями. На всевозможных поверхностях, будь то столы или тумбы, стояли зажженные свечи из пальмового воска в пыльных стаканах. На самой дальней стене висела голова дикого кабана. В его широко раскрытую пасть была вставлена человеческая кость.        Подстать этому месту выглядела и сама его хозяйка. Её чёрные волосы тяжёлыми кудрями рассыпались по плечам, которые были скрыты бежевой хлопковой рубашкой с длинными рукавами, расширенными к низу. На шее девушки висели амулеты, подвески с камнями, которые при каждом движении звонко звенели. На фоне тускло освещённого помещения контрастом выделялось её бледное лицо.        Эта обстановка, давящая и мрачная атмосфера хижины, внешний вид девушки– всё это навевало пирату мысли о том, что перед ним сейчас никто иная, как…        — Ведьма? — насторожился Хонджун, направляя свой клинок на неё и постепенно подходя ближе к столу, за которым она сидела. После высказывания пирата улыбка спала с лица девушки, а сама она свела брови к переносице:        — В жизни меня к подобным тварям ещё никто не причислял, — брюнетка мушкетом указала на противоположный стул. — Сядь.        — Знаешь, — саркастично начал Ким. — Прямо-таки терпеть не могу, когда мне так и норовят прострелить голову. Убери оружие, и тогда мы спокойно поговорим.        — Для начала брось свою саблю.        — Пошла к чёрту.        Замолчав, они смерили друг друга презрительными взглядами. Отступаться от своего первым никто не хотел. Капитан всем телом чувствовал напряжение, стоящее в воздухе. Или же подобным образом на него так действовал запах помещения.        — На счёт три, — сказала девушка, всё также продолжая смотреть на пирата из-под сведённых бровей.        — Раз.        — Два.        — Три, — сабля Хонджуна со звоном упала на деревянные доски одновременно с мушкетом незнакомки. Однако на этом их «бой» не заканчивался. Ким, наконец, смог с относительной лёгкостью в сердце сесть на стул, отчего тот характерно скрипнул. Пират даже позволил себе откинуться на его спинку, а руки скрестить на груди. Он приподнял подбородок, желваки заходили на его скулах от нарастающего раздражения.        — Рико Кастильо, будем знакомы, Ким Хонджун, — брюнетка протянула к нему руку. На её тонком запястье при свете пламени свечей блестели многочисленные браслеты, а пальцы были украшены золотыми и серебряными кольцами. Мужчина с удивлением посмотрел сначала на протянутую в его сторону ладонь, а потом в зелёные глаза девушки. Он решил принять её игру, если это поможет ему получить желаемое, а потому пожал руку в ответ.        — Откуда ты знаешь обо мне? — Хонджун прищурился, скрестил пальцы под подбородком, а локти положил на стол. Он хотел эмоционально надавить на девушку, однако неожиданно для него Рико резко вскочила и негромко рассмеялась со слов мужчины. Медленно, осторожно, она начала обходить длинный стол и с восторгом рассказывать:        — Один из самых молодых капитанов пиратского судна, которых только знавало Карибское море и весь Атлантический океан. Он красив, обаятелен, и, я полагаю… достаточно умён, чтобы разобрать даже самые запутанные загадки этого мира? — прошептала Кастильо на ухо пирату. Хонджун не шелохнулся и лишь перевёл свой взгляд на девушку. — Бедного мальчика пленили японские контрабандисты, однако тот оказался достаточно смышлён для своих лет. Он смог не только выжить в этом грязном пиратском мире, но и довольно быстро подняться по пищевой цепочке. Он стал капитаном, и удача начала шагать в ногу с ним: быстрые и безопасные маршруты легко прокладывались на картах, морские бури и штормы обходили его стороной, и даже самые ничтожные моряки шептались о том, что Посейдон — его старый и добрый друг.        — Послушай, дамочка, — поднялся со своего места Ким. Он опустил свои руки на плечи Рико и крепко сжал их, однако девушка никак не среагировала на боль. — Не желаю знать, какими грязными путями ты по крупицам вытаскивала эту информацию обо мне. От тебя мне нужен не бесполезный трёп, а листок с символами от Левассёра. И я намерен забрать его любыми способами.        Брюнетка потянулась за спину к широкому поясу свободных штанов и оттуда достала маленький свёрток, перевязанный красной нитью. Намереваясь ещё больше раздразнить капитана, она пару раз покрутила им перед глазами Хонджуна перед тем, как быстро спрятать обратно, не давая цепким пальцам мужчины забрать предмет.        — Криптограмма Оливье Левассёра — тяжкий груз на плечи, — Рико высвободилась из хватки пирата и вернулась к своему столу. Открыв пару ящиков, в одном из них она нашла колоду карт и разложила их на поверхности. Кастильо подманила к себе пальцем Кима, — Готов ли ты принять его?        — Что ты имеешь в виду? — Хонджун с подозрением наблюдал за махинациями брюнетки.        — Система взаимосвязанных тайн и загадок, ряд опасных испытаний, пройти через которые сможет только достойный, — загадочно проговорила Рико, перебирая карты Таро при свете свеч. — Человек, оказавшийся храбрее и умнее остальных, получит доступ к бесконечным богатствам. О-о-о, многие глупцы будут пытаться подступиться к кладу, но море жалует не всех.        Пират пытался переварить ту информацию, которая свалилась на него за прошедший день. Сначала ощущение неладного уже на корабле, затем внезапная казнь знаменитого пирата, его слова, его послание, безумная улыбка, а потом… девушка, которая только и делает, что запутывает его ещё больше. От происходящего у Хонджуна начала гудеть голова. Он рассредоточенным взглядом наблюдал за тем, как Кастильо двигает ртом, и сквозь шум услышал её вопрос:        — Не заметил ничего странного во время казни?        Точно. Странное.        Последние слова Оливье Левассёра как будто проигнорировали. Никто из толпы не обратил внимания на выброшенную французом криптограмму. И, в конце концов, Ла Буш своим цепким взглядом смотрел только на юного капитана и ни на кого более.        Хонджун попытался сложить все кусочки пазла в единое целое, но от этого у него лишь закружилась голова. Он с трудом уселся обратно на стул и принялся приходить в себя.        Рико поспешила дать ему стакан с водой, однако мужчина отмахнулся от него, из-за чего тот полетел на пол и разбился. Девушка только сжала зубы, но говорить об этом ничего не стала. Она лишь присела за стол напротив Кима и отрешённо посмотрела на него:        — Сколько бы ты не пытался убегать от этого, факт остаётся фактом. Сама судьба наказала тебе следовать за кладом Левассёра, и ты не сможешь ей противиться.        Пират со злостью посмотрел на брюнетку. Криптограмма уже как будто и не имела для него значения, а слова Рико он не воспринял всерьёз. Если жить, опираясь только на чудеса и поверья, то можно довольно быстро стать мертвецом. Этого у Хонджуна пока в планах не было.        — Знаешь, я, пожалуй, пойду, — сказал капитан, вставая со своего места. Он чувствовал себя немного лучше. — Вид у тебя очень убедительный, но все эти сказки и совпадения не для меня. Можешь делать с этим чёртовым листком всё, что пожелаешь. Мне надо вернуться на корабль.        Раздражённый, мужчина направился прочь из этого места. Однако, оказавшись у дверей, он услышал голос Кастильо:        — Сегодня вечером уже вся Тортуга будет знать о том, что некий знаменитый французский пират оставил после себя невероятные богатства. Если захочешь принять участие в этой смертельной гонке, то ты знаешь, где меня найти. Поверь мне, ты вмиг обязательно поймёшь, что тебе это необходимо, как глоток воды после долгих хождений в пустыне.        Капитан лишь захлопнул за собой дверь, не удостоив девушку и взглядом.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.