ID работы: 11136497

I’m a pirate, after all

Гет
NC-17
Завершён
143
автор
Размер:
335 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 142 Отзывы 44 В сборник Скачать

История

Настройки текста
Солнце начинало постепенно уходить за горизонт. Его предпоследние лучи окрашивали островок в янтарный и желтоватый цвет. Спокойные волны Карибского моря поблёскивали на закате чистым золотом. С наступлением тьмы на Тортуге повсеместно загорались огни, и казалось, что вечер и вовсе не наступал на этой земле. Торговцы закрывали свои лавки и спешили в таверны, чтобы тут же спустить заработанные за день небольшие деньги на выпивку и скудную закуску. Совсем юные девушки и уже зрелые женщины весело хохотали и убегали, когда очередной пьяный моряк пытался усадить их к себе на колени и угостить ромом. Пираты на целую ночь забывали о взаимной вражде и весело пели песни о своей тяжелой доле. Правда, просыпаясь наутро с головной болью, они по обычаю начинали драку и расходились только тогда, когда ни один из них не мог уже держаться на ногах. Где-то задорно играла музыка, стаканы с шумом опускались на столы, а хозяин снова и снова открывал новую бочку рома.        Экипаж «Горизонта» под вечер собрался вместе и решил с размахом отпраздновать завершение недавнего плавания. За последний месяц пираты смогли не только обчистить пять английских торговых судов, но и успешно перепродать антиквариат из Японии, который они также «позаимствовали» у японских контрабандистов. Пара военных испанских кораблей пыталась напасть на «Горизонт», но команда смело дала отпор под руководством своего капитана, выйдя из боя без потерь. Многие желали услышать истории об их приключениях, и потому к пиратам со всех сторон подходили заинтересованные моряки и флибустьеры, жаждущие знать правду. Самые юные матросы, еле шевеля языком, рассказывали старожилам о морских чудовищах и бесценных кладах. Слушатели, будучи совсем пьяны, с удовольствием принимали сказанное за правду и с интересом продолжали внимать бредням юнцов.        Ким Хонджун, капитан знаменитого «Горизонта», вальяжно расположился во главе длинного стола и медленно потягивал ром. К нему никто не подходил с расспросами, потому что в какой-то мере, помимо уважения, люди испытывали некий необъяснимый страх по отношению к нему. Был ли виноват в этом его внешний вид или же ужасающие слухи, которые год за годом становились всё изумительнее — пират не знал. Однако одиночество вовсе не напрягало его. Он мог впервые за сегодня расслабиться и заметить, что их судовой повар Уёнуже успел отойти немного в сторону с двумя проститутками, Сонхва давно спал, опустив голову на столешницу, а добрая половина экипажа пустилась в пляс с местными дамами.        Хонджун, опустошив стакан, закрыл глаза, устало откинул голову назад и прошёлся рукой по волосам, зачёсывая их назад. Его тело постепенно расслабилось, и капитан уже сам был готов последовать примеру своего главного помощника, но среди всей творящейся суеты он услышал приближающиеся к нему шаги. Пришлось приоткрыть левый глаз, чтобы увидеть разодетую блондинку, что мило улыбалась ему, широко растянув ярко накрашенные губы. Корсет туго стягивал её талию и приподнимал пышную грудь, что сейчас быстро поднималась и опускалась. На девушке было откровенное жёлтое платье до пят, украшенное бантами и оборками. На её кукольное личико было приятно смотреть, и пират заинтересованно приподнялся, уже во всю смотря на даму.        — Почему такой обаятельный мужчина сидит в одиночестве и грустит в этот праздный вечер, м? — она немного наклонилась к нему, заглядывая в карие глаза пирата. Ему открывался прекрасный вид на её декольте, и он не терял возможности полюбоваться на женщину.        — Я полагаю, что сам морской бог наказал тебе развеять мою скуку на сегодня? — Хонджун ещё раз оценивающим взглядом прошёлся по фигуре девушки и облизнул вмиг пересохшие губы.        — Ты прав, дорогой, — ответила она, увлекая за собой капитана. Мужчину слегка передёрнуло от последнего слова: вот уже вторая по счёту женщина за этот день обращается к нему подобным образом. Ким позволил девушке взять себя за руку и вести на верхние этажи. После всего случившегося ему просто было необходимо забыться и в темноте прижать хрупкое женское тело, наслаждаясь бесконечными стонами и вздохами. Он был бы и рад не вспоминать о случившемся, но, видимо, судьбе нравилось играть с ним.        — Слыхали, что сегодня растрепал дружок Ла Буша в таверне? — заговорщицки начал пожилой моряк, обращаясь к группе пьяных пиратов. Хонджун, услышав знакомое прозвище, остановился и прислушался. Его дама удивлённо посмотрела на него и хотела что-то спросить, но капитан жестом приказал ей молчать.        — Ты о том жалком французе, которого сегодня повесили испанцы? — спросил один из мужчин, обращая своё внимание на старика.        — Жалком? За плечами Оливье Левассёра грабёж чуть ли не сотни, если не двух, испанских и английских торговых судов. На многих из них были вещи, которые стоят дороже наших с вами голов вместе взятых, — рассказывал он, попивая пиво. — Поговаривают, будто бы он украл у Посейдона нечто важное, за что поплатился рассудком…        — Ты говорил о его дружке, — напомнил другой пират. — Что он там сболтнул?        — А-а, — протянул моряк и усмехнулся. — Он так напился, что уже не мог связать и двух слов. Он был готов уже вот-вот отключиться, однако словно в бреду начал повторять, что Ла Буш заключил сделку с морским дьяволом, и тот помог ему украстьу самого бога морей сундук с одной ценной для него вещицей. После этого он всё же отключился и проспал несколько часов, а когда знакомые флибустьеры разбудили его и спросили, о чём он говорил, то мужчина уже ничего не помнил. Он сказал, что Ла Буш никогда не делился своими планами с ним.        Пираты хоть и были пьяны, но они с интересом слушали моряка. Он замолчал, опустошил свой стакан до дна и с удовольствием вытер губы рукой. Внезапно старик потянулся к карману штанов и достал оттуда помятый листок. Хонджун удивился: это была та самая криптограмма, которую Левассёр кинул в толпу за несколько мгновений до того, как навсегда отойти в мир мёртвых.        — Это флибустьеры нашли у него в кулаке, когда тот проснулся, — поведал старик своим слушателям, — Кажется, здесь описано, каким образом можно добраться до сокровища. Пираты поочерёдно стали рассматривать символы, изображённые на листе. Непонятные линии вводили в ступор каждого, и они с недоумением почёсывали затылки, передавая шифр другому человеку. Один мужчина, внимательно всмотревшись в послание француза, громко сказал своим соратникам:        — Слушайте, да я же видел подобную штуку при входе в таверну. Да-да-да, точь-в-точь похожую записку кто-то прикрепил к её дверям.        — … тоже, — подал голос совсем молодой парнишка, которого Ким не сразу приметил. — Я тоже видел по пути сюда пару листков с похожими знаками.        Мужчины, застыв, переглянулись между собой. Они думали, что обладают ценной и единственной в своём роде зацепкой к загадочному кладу Левассёра, но оказалось, что не у них одних на руках была загадка. Хонджун также насторожился, припомнив, что француз бросил в толпу только один листок. Моряки, разговор которых он слушал, начали оглядывать таверну… и они осознали, что далеко не одни сейчас пытались расшифровать послание Ла Буша. В помещение сидело довольно много людей из разных команд, и получилось так, что у каждой было по экземпляру криптограммы.        Ким отчётливо помнил, как оставил лист в хижине той странной девушки. Просто не захотел после всех её бредней забрать его, решив, что всё это — большая шутка.        «Сегодня вечером уже вся Тортуга будет знать об этом», — вспомнил мужчина её слова. Могло ли это значить, что…        Вот же дрянь.        Заинтересованные пьяницы уже вовсю бурно обсуждали недавнее происшествие на главной площади. Вспоминали, как повесили француза, как он кричал о каком-то кладе, как он кинул на ветер карту к сокровищу, что достал из своей рубахи… Таверна вновь оживилась, однако это была уже далеко не радостная и беззаботная шумиха, стоявшая в помещении буквально несколько минут назад.        — Ничего не понимаю, — нахмурился Хонджун. Он, кажется, в мгновение протрезвел и вновь прислушался к разговору группы пиратов. Его спутница, посчитав поведение капитана странным, давно ушла от него к другим, более заинтересованным мужчинам.        — Чертовщина какая-то, если честно, — старик обхватил себя руками. — Просто мурашки по коже. Я, конечно, пьян, но не настолько. Думал, что только у дружка Ла Буша был этот шифр и уже обрадовался, что клад мне перепадёт, а оказалось, что не я один такой счастливчик. То ли старость, то ли ещё что, но чую, братцы, неладное здесь творится…        — Может, Кастильо знает что-то об этом? — спросил один из пиратов у своих товарищей. — Ну, знаете, не поклонник я всей этой мистики, но должен признать, что у неё всегда есть ответы даже на самые странные вопросы.        Рико Кастильо.        Хонджун снова слышит об этой ведьме, и головная боль постепенно возвращается. Одно её имя, без какой либо причины, таким губительным образом влияет на него. Решив взять дело в свои руки, мужчина напрямую включился в разговор:        — Джентльмены, я присяду? –учтиво спросил пират, подсаживаясь к группе. Спустя несколько секунд моряки узнали в нём капитана «Горизонта», слухи о котором ушли далеко за пределы Тортуги.        — Какая удача сегодня встретить Ким Хонджуна, господа! — провозгласил старый моряк, и остальные пираты поддержали его. — Жизель, крошка моя, налей нам всем самого хорошего рому за мой счёт!        Компания после прихода молодого капитана оживилась, забыв о прежних тревогах и вопросах. Одна из местных официанток принесла им большие стаканы, заполненные до краёв крепким алкоголем, и поспешила удалиться к другому столу.        — И что же такая звезда забыла среди такого мусора, как мы? — усмехнулся один из пиратов.        — На самом деле, джентльмены, у нас намного больше общего, чем вы думаете, — начал Хонджун, принимая в руки стакан. — Мы с вами делим один и тот же вопрос насчёт криптограммы Оливье Левассёра.        Мужчины после его слов заметно напряглись, вспомнив, о чём они говорили ранее.        — Тебе что-то известно об этом? — тихо спросил старик, сидящий ближе всех к Киму.        — Немногое, — ответил он. Капитан решил не раскрывать всех карт перед незнакомыми людьми. Сейчас его интересовала информация только об одном человеке, и ради этого он был готов разыграть небольшой спектакль. — Я смутно помню, что Ла Буш перед смертью говорил о каком-то кладе, а затем выкинул с эшафота лист с шифром, но… Честно признаюсь, я думал, что копий у него и быть не может, притом в таком большом количестве.        Пираты понимающе кивнули, услышав его слова, и он продолжил:        — Вы говорили о том, что некая Кастильо знает ответы на самые странные вопросы, не так ли? Она тут вроде за местную ведьму считается или ещё что-то в подобном духе? — Задавая такие прямые вопросы, Ким нацеливался на правду. Не в его репертуаре допускать, чтобы другие водили его за нос.        Мужчины резко замолчали, уставившись в свои пустые стаканы. Все они как-то съёжились, и ни один не осмеливался поднять глаз на Хонджуна, который терпеливо ждал, пока кто-нибудь да расскажет ему об этой таинственной девушке.        — Рико Кастильо — предсказательница, хотя многие, как и ты, принимают её за ведьму. Просто большинство до сих пор не понимает, как именно карты помогают ей в мельчайших подробностях узнавать о будущем и прошлом, — издалека начал старый моряк, прикрыв глаза. — Она попала на Тортугу относительно недавно, месяца два-три назад, точно не помню. Заняла какой-то старый безлюдный дом, привела его в порядок и с тех самых пор обосновалась там, беря плату за гадания. Конечно же, появление на острове молодой одинокой девушки не осталось без внимания. Тем более что она не спешила пополнять ряды местных проституток. Пара отбитых смельчаков рискнула её навестить и проверить, что же эта Рико из себя представляет, но как только они вошли в хижину, то сразу почувствовали давящую атмосферу. Они буквально не могли там находиться, потому что начинали чувствовать сильные головные боли, головокружение, кого-то даже тошнило… Необычная дамочка, так я тебе скажу. Людям, что спокойно приходили к ней, Рико предсказывала, а кто пытался вломиться с недобрыми намерениями, тому и становилось дурно, — старик замолчал, давая Хонджуну время на то, чтобы тот переварил информацию.        Мужчина призадумался, отпив из своего стакана.Становилось понятно, почему сегодня днём, находясь в хижине, ему было не по себе. Однако капитан счёл это чистой случайностью: не верил он во всё это. Теперь Ким немного припоминал: он действительно слышал во время плавания в других местах, что где-то в районе Карибского моря появилась сильная предсказательница, к которой стремятся попасть даже обычные рыбаки, дабы узнать свою судьбу. Другие пираты, как и Хонджун, внимательно слушали историю пожилого моряка, стараясь не упустить малейших деталей. Через некоторое время Ким поднял голову на рассказчика, давая знак, что он готов слушать дальше.        — Как ты понимаешь, слухи о ней быстро расползлись по острову, и вот уже почти каждый второй здесь хотел пощекотать себе нервы и узнать свою историю, — продолжил старик. — Сначала Рико не особо воспринимали всерьёз, но через некоторое время один за другим удивлённые флибустьеры начали рассказывать о том, что все её предсказания сбылись. Мол, просто задаёшь ей вопрос, который тебя волнует, а она и раскладывает свои картишки и попутно растолковывает, что каждая из них значит. Вот что мы имели в виду, когда говорили, что Кастильо способна ответить даже на самые странные вопросы… Ей подвластны знания не только о будущем и прошлом, но также она в лёгкую может разобраться с какой-либо загадкой настоящего, — восторженно закончил мужчина, с шумом опуская свой стакан.        — И никто не знает причину, по которой она здесь оказалась? — спросил Хонджун.        — Она вроде перекидывалась парой слов с местными бабами, — ответил моряк, доставая из кармана сигары и закуривая. — Они её тут не очень-то и жалуют. Так вот, сказала, что корабль, на котором она направлялась с матерью в Англию, попал в страшную бурю, и выжила только Рико, представляешь? Невероятная удача. Её подобрало торговое английское судно и выбросило на Тортугу. Ну, вот так она и закрепилась на острове.        Теперь, когда Хонджун немного узнал об этой девушке, вопросов у него возникало всё больше и больше, и самый главный из них –какая роль у мужчины в этой таинственной истории? Капитан поднялся из-за стола, поблагодарил старика за рассказ и пообещал ему, что как-нибудь на досуге расскажет о похождениях «Горизонта» в Атлантическом океане. Ким также не забыл отсалютовать и другим пиратам. Ночь только началась, его команда по-прежнему продолжала праздник, а потому он со спокойной душой направился к выходу из таверны.        Следовала хорошенько проветрить голову.       

***

Сегодня ни одно облако не закрывало полную луну, что своим мягким светом освещала главную площадь. Рико, скрестив руки на груди, стояла прямо перед эшафотом и наблюдала за тем, как на ветру покачивается безжизненное тело Оливье Левассёра. Миллионы звёзд отражались в тусклых глазах Кастильо, пока она всматривалась в лицо человека, который вызывал у неё самые противоречивые чувства. С одной стороны, брюнетка питала дикую ненависть к французу за то, что по его вине она стала пешкой в игре сильнейших, а с другой — была благодарна ему, потому как если бы не он, то неизвестно, смогла ли девушка сейчас дышать или нет.        — Ладно, дружище, — вздохнула она, доставая из ножен на поясе небольшой нож. — Заканчивай забавлять публику своим видом.        Рико поднялась на «подиум» и начала резать верёвку, которая крепко в своей петле держала бездыханное тело мужчины. Минута, — и пират гулко падает лицом вперёд на землю. Кастильо убрала свой нож, спустилась по деревянным ступенькам и, подойдя к трупу, перевернула его на спину только для того, чтобы увидеть его бледное лицо в последний раз.        Её это совершенно не касалось. Она здесь только для того, чтобы наблюдать и направлять его. Не было никакой острой причины геройствовать и совершать что-то подобное, однако где-то там, глубоко в душе, Рико чувствовала себя мерзко от решения испанцев оставить тело Ла Буша качаться здесь в устрашение другим. Это было видно по лицам всех тех, кто присутствовал сегодня днём во время приговора. Ни один человек не решился пойти против палачей, потому что люди боялись. Подумать только, пират был повешен в центре главного пиратскогопорта. Смех, да и только. «И каждого из вас ждёт точно такая же участь», — вот как можно было прочитать действия колонизаторов.        Мужчина не был очень тяжёлым, потому как, видимо, до казни его неделю или больше морили голодом, забавы ради. Кастильо планировала сбросить его тело в море, до которого от главной площади было метров сто. Именно оно должно было стать местом его смерти, а не эта позорная испанская петля. Рико без труда подхватила тело подмышки и принялась тащить его по мощёной дороге, стараясь сильно не шуметь.        — Так нагло заметаешь следы, не боясь быть пойманной? — брюнетка услышала знакомый голос и, чертыхнувшись, резко отпустила тело. Она сейчас совершенно не была настроена вести философские разговоры.        — Поможешь скинуть беднягу с пирса — и я отвечу на все твои вопросы, если они у тебя, конечно, есть, — громко ответила Кастильо. Она обернулась и увидела, как из тени ночи к ней медленно подходил Ким Хонджун. Хоть он отчаянно и пытался придать себе серьёзный вид, однако немного шатающаяся походка с головой выдавала его. Догадка Рико подтвердилась, когда пират достаточно близко подошёл к ней: от него исходил весьма сильный запах перегара.        — Какая мне выгода помогать ведьме, скажи-ка на милость? — наклонился капитан, смотря прямо в душу девушки. — Я всегда могу подставить к твоему горлу, скажем, нож или саблю, взять тебя на мушку, и получить все свои ответы за пару минут. Как тебе?        Предсказательница лишь усмехнулась, услышав угрозы пирата. Похоже, у неё это вошло уже в привычку.        — Знаешь, у нас есть одна общая черта, — Рико отошла от мужчины и вернулась к трупу. — Даже под угрозой смерти мы не выдадим другому человеку правды, пока сами того не захотим. Бери его за ноги, а я возьму за руки.        — Это же ты сделала копии криптограммы. Ни у кого другого её не было. Сама тут, значит, распиналась о всяких опасностях и трудностях, а по итогу втянула в это других людей. Какого чёрта?        Хонджун честно пытался не показывать, насколько сейчас он был раздражён. Но злость брала верх лишь от одной мысли, что он не понимал причины некоторых действий и поступков девушки.        — Я думала, что ты достаточно умён для того, чтобы понять простую вещь, — ответила Рико, убирая с лица растрёпанные ветром пряди. — Сейчас не место и не время для длинных историй и объяснений. Если ты так жаждешь узнать правду, то тебе, хочешь ли ты того или нет, придётся меня послушать.        Кастильо видела, что пират был вне себя от ярости: желваки ходили по его скулам, а карие глаза с прищуром смотрели на девушку. Гордость не позволяла ему подчиняться женщине, и Рико уже думала, что не далёк момент, когда он плюнет на всё это дело и просто убьёт предсказательницу. Однако каково же было её удивление, когда Хонджун, шумно выдохнув, взял Левассёра за ноги и стал ждать, пока Кастильо возьмёт его за руки. Она тут же подхватила тело француза, и они с Кимом оба направились прочь от злополучного эшафота, держа путь на пристань. Мужчина довольно размашисто шагал, и Рико старалась не отставать от его темпа.        Небо постепенно затягивали облака, закрывая луну, так что видимость уже не была такой хорошей. Слышались редкие крики птиц и шум приближающегося моря. Они шли молча: Ким задавал направление, уверенно шагая спиной вперёд даже будучи пьяным, а брюнетка покорно следовала за ним. Деревянные доски пирса неприятно поскрипывали, когда на них наступали. Подойдя к концу одного из причалов, Рико с Хонджуном одновременно выбросили тело Ла Буша в воду. Несколько минут они просто наблюдали за тем, как волны постепенно уносили труп всё дальше и дальше, пока он и вовсе не затерялся в темноте морских глубин. Кастильо развернулась первой и намеревалась направить прочь от причала. Хонджун сначала недоумённо посмотрел ей вслед, а затем крепко схватил девушку за плечо и развернул к себе.        — Я, признаюсь, немного ожидал того, что после своей помощи получу взамен хоть какую-нибудь информацию.        Брюнетка сбросила руку капитана со своего плеча, поправила рубашку и недовольно ответила:        — Во-первых, прекрати меня хватать, когда тебе только вздумается. А во-вторых, — она понизила голос, — повсюду могут быть «уши», а то, что я собираюсь тебе рассказать, уж точно не для них. Поэтому мы идём в хижину.        Капитан совершенно не доверял предсказательнице. Абсолютно все её слова он поддавал сомнению. Вокруг неё вертелось слишком много сказок и тайн, к которым Хонджун не привык. Однако если пират хотел попробовать разобраться в происходящем, то у него не оставалось никакого другого варианта, кроме как следовать за Кастильо.                               
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.