ID работы: 11177892

Никогда не говори прощай

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
36 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 4: Томми просто существует

Настройки текста
Чашка дошла до его губ, прежде чем снова остановиться. Он посмотрел на Фила, который посмотрел на него не так тонко. Прочистив горло и поставив чашку обратно, он оглядел стол. — Хорошо, а что с чаем? — спросил он. Фил пренебрежительно поднял руку. — Ничего особенного с чаем. Это всего лишь чай. Томми посмотрел на Уилбура, который обхватил голову руками и уставился на документы, разложенные на столе, его очки едва держались на кончике носа. — Почему Уилбур не пьет чай? — спросил он, сразу поняв, что что-то случилось. — Я не особенно люблю чай, Томми, — пробормотал Уилбур, просматривая свои записи. Это было странное утро, подобное этому, когда Фил обычно заставлял всех в доме сидеть и есть вместе за столом, единственной неловкой частью этого было то, что, казалось, их было только трое из пяти присутствующих. Обычно Техноблейд и Фил сидели во главе стола, Уилбур и Фанди рядом друг с другом, а Томми напротив них. Но с отсутствием Техно и Фанди все казалось немного более личным. — Я буквально лучший друг травника, ты же не думаешь, что я стал бы придираться к таким вещам? А теперь скажи мне, что это такое? Ромашка? Улун? — Просто выпей чаю, Томми, это полезно для твоего здоровья. — Нет, почему бы Уилбуру не выпить его, если это так полезно для здоровья. — Потому что я не мальчик, который не знает, как позаботиться о себе, — поддразнил Уилбур. — Эй, — оборвал его Фил, — Уилбур не из тех, кто приходит домой поздно и игнорирует нас. Мы друзья и… Уилбур насмешливо рассмеялся: — Да ладно, ты вряд ли можешь называть нас друзьями, когда только ты и я всегда дома! — воскликнул он, — с Техноблейдом всегда на свободе, возможно, он скрывается в нескольких землях. И Томми часто бегает, убегая в свои фантазии… — Да? — В данный момент только ты и я, — Уилбур продолжал, — ты, Фанди и я, как только мы найдем его, которого Томми бросил посреди леса… — Уилбур, этого достаточно. За столом воцарилась тишина. Томми не осмеливался оторвать взгляд от него. Если бы кто-то хотел выиграть в запугивании, то он не посмел бы проиграть. — Я пойду, так как Уилбур явно не хочет, чтобы я был здесь. И еще, — Томми встал и направился к двери, — я не буду пить твой чай. Как будто можно было почувствовать напряженный, но безмолвный разговор за столом. Взгляд Фила вплелся так глубоко, что Уилбур почувствовал разочарование, излучаемое ровными ударами. — Подожди, Томми! — позвал Уилбур. Подросток замедлил шаг, чтобы увидеть, что он смотрит на него. — Ты видел мои ножны? Я потерял его след некоторое время назад и не уверен, что он где-нибудь поблизости, — он уставился на Томми, который стоял и молчал. — Нет, Уилбур, я этого не делал. Он захлопнул дверь и вышел на улицу, даже не потрудившись схватить свой плащ, висевший на вешалке. У него были его сумка и меч, и, честно говоря, это было все, что ему когда-либо было нужно. Он тащился к конюшням у фермы, почти не замечая бегущего к нему воина в алом плаще. — Ого, притормози, маленький анархист! — знакомый глубокий голос окликнул его, — куда ты направляешься? — В Манбург, — сказал Томми, взбираясь на свою лошадь, глядя сверху вниз на Техноблейда, который поднял бровь, — кстати, ты пропустил сладкий завтрак. Мы пили чай. Техноблейд закатил глаза и стряхнул клок сена, который, вероятно, совсем недавно залетел ему в волосы. — Кому из вас нужна беседа «позаботься о своем теле, или ты исчезнешь»? — сказал он, скептически разглядывая младшего перед собой, — и для мальчика, который провел большую часть своего времени в дикой природе, я бы надеялся, что это будешь не ты. Томми пожал плечами: — Хотя где ты был? Я думал, ты уже отправился в очередную из своих экспедиций. — Что-то подсказало мне вернуться, — сказал он, сложив руки на груди, — и я зол. — Почему? Что случилось? — он спросил. — Глупые призраки нападают на мою ферму. Вся крыша сарая тоже обрушилась, так что я просто был здесь с рассвета, пытаясь все восстановить, пока на улице не стало слишком холодно для животных, — воин бросил еще один взгляд на подростка, — ты уверен, что Фил согласится отпустить тебя в Манбург одного? Даже сейчас? — Фил не знает. Он усмехнулся. — Подростковый бунт. Я могу отстать от этого, — Техно понимающе кивнул, прежде чем протянул руку и крикнул, — подожди, я хочу присоединиться к тебе! — сказал он, направляясь к своему седлу и уже перенося свои вещи к лошади. Томми застонал про себя. — Ты не моя няня, — заскулил он, желая хоть на секунду почувствовать себя взрослым. — Братан, я просто хочу убраться отсюда. Мы можем притвориться, что не знаем друг друга, если ты так стесняешься меня, — Томми выдавил улыбку и решил подождать, пока он поедет рядом с ним, — хорошо, теперь, что происходит в доме? — спросил он, его плащ слегка развевался против ветра, что дало ему время заметить отсутствие Томми. — Я не хочу говорить об этом, но… Уилбур всегда был таким придурком? — Безусловно, с того дня, как Фил привел его домой, он был… Ну, сначала я ненавидел его, но только на короткое время мы действительно сблизились. Дело в том, что Уилбур бросил бы все ради своих друзей, и он предполагает, что мы тоже бросили бы. — Ну да, он наш друг. Это, по сути, негласное правило? Техноблейд промурлыкал: — Да, нет, не просто так. Зависит от обстоятельств, и если я действительно верю, что должен помочь Уилбуру, то я это сделаю. — Но он же наш друг… — Да, и мы его друзья. Возьмем, к примеру, Фанди. Уилбур верил, что сможет послать его с вами, чтобы защитить вас в случае, если с вами случится беда. Знаешь что? Он защитил тебя, и ты сейчас здесь, разговариваешь со мной. — Но для Фанди это плохо кончилось. Это моя вина, что он ушел. — Перестань говорить так, будто его нет. Ты создаешь странное настроение в этом разговоре. — Никто ничего не нашел, и прошла уже неделя. Это может быть только до тех пор, пока не появится разница между пропажей без вести и исчезновением. — О чем ты говоришь? На днях я нашел его меч. Томми притормозил, вопросительно глядя на него. — Что значит, ты нашел его меч? Техноблейд встретил его пристальный взгляд, в равной степени соответствующий его замешательству. — Разве я тебе не говорил? — Нет, ты снова отправился на разведку без предупреждения! Он кивнул. — Ты прав, я действительно это сделал, — Техно снова полез в свой инвентарь. Железное оружие сверкнуло на солнце, и Томми почувствовал, как его язык отступил к горлу, оставив его без слов. Это была простая вырезанная буква «F», которая выделялась на рукояти. Это действительно принадлежало Фанди. — Где ты это нашел? — спросил Томми. Внезапно вопросы пронеслись в его голове с необъяснимой скоростью в секунду. — В лесу, когда я гулял с Дримом. Эй, ты не против заскочить к нему домой, когда пойдешь навестить Таббо? — Что? — вопросы теперь переполняли его, и он больше не имел ни малейшего представления о том, что происходит, — почему ты отдаешь это Дриму, а не Уилбуру? — удалось ему задать первый вопрос. Техноблейд пожал плечами, создавая впечатление, что ему, похоже, все равно. — Я верю, что этот Дрим будет знать, кому ее отдать, когда они будут готовы. И если Уилбур увидит это, он действительно может удивиться. Томми взял меч из его рук. Он выглядел точно так же, как и неделю назад, хотя на лезвии остался странный осадок, как будто кто-то пролил на него сироп. Он решил не прикасаться к нему из соображений собственной безопасности и отвращения. — Если ты едешь со мной в Манбург, почему бы тебе просто не отдать его самому Дриму. Ответ, которого ожидал Томми, состоял в том, что Техноблейд скажет, что он каким-то образом был изгнан за совершение там нескольких преступлений, будучи заключенным, которым он является, но все еще умудряясь быть самым ценным активом в войсках королевства. — На самом деле я просто хотел честно поговорить с тобой, — он пожал плечами, застав Томми врасплох, — я не знаю, что я плохо разбираюсь в этих вещах, но из всех, кто остался дома, мне, возможно, больше всего нравится ваша компания. Томми чуть не рассмеялся. — Ты издеваешься надо мной. Техноблейд покачал головой. — Я не собираюсь повторять это никогда. Кстати, позже ты поможешь мне восстановить ферму. Вы не получите качественное время бесплатно. *** Стоя, нависая над кипящим котлом, мальчик вывалил в воду небольшое количество нижней бородавки. Он вздохнул. — Мы все еще застряли в нашей проблеме необходимости этих двух ингредиентов, — закашлялся Таббо в рубашку, пар, выпущенный из смеси, был более резким, чем он ожидал. Он продолжал помешивать смесь, пока вся нижняя бородавка полностью не растворилась. — Ты упомянул, что у тебя была идея для гаста… — Таббо остановился, наблюдая, как Дрим, кажется, больше очарован лисой, чем на самом деле сосредотачивается на любом слове, исходящем из его рта, — Дрим! Дрим поднял глаза с колен с виноватым выражением лица, веселым в тон глазам-бусинкам. — Мы говорим о том, как быстрее доставить твоего маленького друга домой? — Таббо напомнил ему. Он, очевидно, знал о благоговейном отношении Таббо к мелким животным, но сейчас было не время отвлекаться. — Да, — он снял Фанди с колен и встал, — итак, сколько времени требуется для приготовления настоящего зелья? — После того, как все ингредиенты будут готовы? Добрых две недели. Удели несколько дней Фанди, чтобы он снов стал здоровым человеком… — Это странно. Представить себе Фанди человеком и все такое. — Не говори мне, что ты забыл, что он человек. — Конечно, я этого не делал, мы почти ничего о нем не знаем, кроме того факта, что он Сут и все такое. — А как насчет Саутса? — посторонний голос прервал их разговор. Они оба посмотрели на боковое окно, в котором не было ничего, кроме белокурого мальчика, проползающего через него в их дом. — Томми! — Таббо ухмыльнулся, — что ты здесь делаешь? — спросил он, немедленно послав Дрима взглядом, заставляя старшего осознать, что лиса слишком пристально смотрит на светловолосого мальчика. Дрим медленно пополз обратно к дивану. Он подхватил Фанди и направился в свою комнату. — Скучно, — Томми признался со смешком, — и Дрим! Упомянутый остановился и оглянулся на него. — Что? — Техно хотел, чтобы я дал тебе это, — сказал он, копаясь в своем инвентаре. Вскоре, достав меч. Он протянул ему листок, который Дрим взял нерешительно. Он не совсем помнил, почему это выглядело так знакомо, пока не почувствовал, как Фанди извивается в его руках. — И он хотел, чтобы ты отдал это мне, почему? — Дрим усомнился. — Он сказал, что ты будешь знать, кому отдать, когда они будут готовы или что-то такое. Мне все равно, ты можешь спросить его позже. Дрим обменялся взглядом с лисой. — Спасибо, — сказал он, прежде чем закрыть дверь. Томми кивнул и оглянулся на своего друга. — Итак, Таббо, что ты готовишь? Потому что, что бы это ни было, оно пахнет лишь немного ядовито. Таббо накрыл котел крышкой и снова посмотрел на Томми. — Фил снова оставил нас готовить ужин, и, как вы можете догадаться, все идет не очень хорошо, — Таббо легко лгал. Погтопианец все еще не обращал внимания на странный интерес Таббо к магии и зельям, несмотря на то, что они некоторое время были друзьями. Он также предположил, что сейчас не лучшее время для разговоров о колдовстве, учитывая, что у подростка недавно была не очень приятная встреча с некоторыми из них. Томми засмеялся: — Ты единственный человек, которого я знаю, кто может испортить тушеное мясо с грибами. — Я могу испечь хлеб и… — Таббо взволнованно вскочил, — хочешь посмотреть новый улей, который я построил для своих пчел? Он быстро выволок Томми из дома и повел его на холм, где Таббо спас всех своих пчел. Это было небольшое деревянное строение, которое было едва ли выше Томми. Его стены были уставлены ульями, а полы были из старого елового дерева. — Ты никогда не беспокоился, что они собираются тебя ужалить? — спросил Томми, отмахиваясь от маленькой пчелки, которая осмелилась приблизиться к нему. — Никогда, — сказал Таббо, — я думаю, что они доверяют мне присматривать за ними. Вы бы не стали жалить того, кто сделал ваш собственный улей местом, где можно согреться зимой, не так ли? Томми улыбнулся: — Нет, я бы не стал. Ты хороший человек, знаешь ли. Таббо наклонил голову. — Спасибо, я не совсем понимаю, что привело к этому разговору, но спасибо. Ты тоже довольно хороший человек. — Таббо, ты мой единственный друг, — внезапно сказал Томми. Они замедлили ход. — Все в Погтопии — мои друзья, но ты действительно единственный, кого я бы считал своим другом. Таббо остановился и посмотрел на своего друга. Что-то сегодня было не так. Томми рассказывал гораздо больше, чем обычно, и, конечно, Таббо не возражал слушать, но он также заметил, что над ним царит сгорбленная поза изнеможения. Каждые несколько мгновений он прикрывал рот, зевая, протирал глаза и моргал, чтобы не упасть. — Томми, ты в порядке? — спросил Таббо блондина. Томми посмотрел на него и наклонил голову: — Да, конечно. Почему бы мне не быть таким? — спросил он, но Таббо почувствовал, что даже Томми заметил, как он выглядит, вероятно, отражая его чувства. — Ты выглядишь измученным, вот и все, — осторожно заметил Таббо, — дома все в порядке? — Дома все в порядке, — подтвердил он, но оба мальчика знали, что это ложь.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.