ID работы: 11186241

Давным давно

Джен
R
В процессе
35
автор
Размер:
планируется Макси, написано 394 страницы, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 138 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 21. Дэринг Чарминг, сын Короля Чарминга

Настройки текста
— Нет, ты только вообрази: свет софитов, зрители в зале замерли в ожидании, на мне красный атласный дублет с золотой вышивкой. Или всё-таки синий? Не, синий уже осточертел, красный лучше. И вот он я, стою посреди сцены, настолько огромной, что даже ты бы поместился! — громадный желтый глаз с недоверием посмотрел на расхаживающего взад-вперед Дэринга Чарминга. — Что, не веришь? А я говорю, что поместился бы! — для убедительности Дэринг взмахнул тренировочным мечом, который он держал в руках. Клинок со свистом рассек воздух. Послышалось недовольное, утробное рычание, а вслед за ним лицо Дэринга обдало потоком горячего воздуха. Принц поставил меч к стене и протянул руку. — Да знаю, знаю старик. Тебе уже надоели эти железки за сегодня. — крепкая юношеская рука бережно провела по шероховатой грубой поверхности, а рычание сменилось мирным сопением. Большой синий дракон вытянул длинную шею, позволяя Дэрингу гладить себя. Когда-то давно, эти крылатые ящеры гордо парили в небе, а тень от их крыльев закрывала целые города. Сейчас же драконов осталось очень мало, а прирученными из них и вовсе были единицы, да и те сохранились ещё со времен драконьих всадников. Ледженд как раз был одним из таких. Когда-то он носил на своей спине всадников и участвовал в битвах: об этом свидетельствовали множество загрубевших шрамов на его шкуре. Но время шло, новые войны начинались всё реже и хозяева драконов поняли, что держать такого зверя, когда тебе не поступает доход от регулярных боевых действий, очень затратно, а отпустить на волю ручных драконов было просто невозможно. Вылупившиеся и прожившие всю жизнь возле человека ящеры, каждый раз возвращались к своим хозяевам, либо пытались прибиться к другим людям, что очень часто могло закончиться трагедией, как для человека, так и для дракона. Поэтому заботу о таких экземплярах взяло на себя государство. Сейчас почти у каждого королевства на попечении было по дракону, существовал «Благотворительный драконий фонд «, куда ежегодно благородные фамилии жертвовали солидные суммы, и Чарминги были одними из самых уважаемых его членов. И это при условии, что помимо всего прочего Чарминги славятся как великие драконоборцы и в своё время внесли большую лепту в уничтожение этих существ. Ну а теперь фактически помогают старым врагам. Отец как-то раз сказал ему: «Если твой противник сломлен, протяни ему руку и помоги подняться «. Именно так их семья и поступила с драконами. Вспомнив, что вообще-то он здесь не просто так, Дэринг в последний раз почесал Ледженда под нижней челюстью, там. где кожа у драконов была наиболее мягкой. Отошёл к стене и стукнул кулаком по большой красной кнопке. Висевший под потолком металлический желоб, с характерным лязгом опустился вниз под углом, образуя подобие детской горки. Один его конец опускался в большое, чёрное от копоти, железное корыто. А второй прятался где-то за потолочными балками. Вскоре раздался гул, который Дэрингу приходилось слышать уже не раз, и вниз по желобу потекла масса говяжьих и птичьих потрохов. Ледженд тут же поспешил приступил к трапезе. Удивительно, но даже такое, казалось бы, инстинктивное занятие, он выполнял с прямо-таки королевским достоинством. Он никогда не ел мясо сырым, и поджарив его своим дыханием, захватывал зубами небольшие куски и изящно изгибая шею, проглатывал. Дэринг невольно залюбовался. Ледженд был едва ли не самым старым драконом из ныне живущих. При этом никто точно не знал, когда он родился. Говорили, что ему уже больше трехсот, но при этом меньше пятисот лет. Отец подарил его школе Эвер Афтер около пятнадцати лет назад, и это был воистину королевский подарок. Проживший бок о бок с людьми всю свою жизнь Ледженд был очень послушен и сообразителен. Благодаря ему, уроки героики были намного интереснее. Всё таки настоящий, пусть даже и ручной дракон, был куда лучше макета из фанеры. Хотя к чести Ледженда он был не так уж и покорен. Главным доказательством этого было то, что он до сих пор не дал себя оседлать. Даже ему, Дэрингу, которого слушался больше всех прочих. Почему старый дракон больше всех тянулся именно к нему никто не знал. Может дело в его природном обаянии а может быть из-за того что Дэринг и сам тянулся к Ледженду. Драконы всегда восхищали его в детстве любимыми историями у него были те в которых появлялись эти величественные существа. Когда он стал старше то пересмотрел кучу документальных фильмов посвященных драконам. Ну а когда поступил в школу Эвер Афтер и узнал что здесь есть живой дракон при первой же возможности вызвался помогать в уходе за ним. Отношения у них в начале были натянутые, Ледженд с недоверием относился к незнакомцу а Дэринг откровенно говоря побаивался огромной рептилии. Хотя и умело это скрывал. Но со временем они привыкли друг к другу. Юноша искренне считал Ледженда своим другом а тот в свою очередь доверял ему куда больше остальных. Поэтому именно Дэрингу всегда поручалось вывести дракона на занятие и увести обратно. За молодым Чармингом он всегда шёл охотно. Сам Дэринг был уверен, что Ледженд без проблем позволил бы ему оседлать себя. В конце концов кому ещё, если не ему? Но когда Дэринг поделился этой мыслью с отцом тот назвал это безрассудством и запретил даже думать об этом. Старики они все такие, слишком осторожные, предусмотрительные — а отец пусть и хорошо сохранился, всё-таки уже начал стареть. В последствии Дэринг думал, что вообще не стоило рассказывать о своих планах. Надо было просто подняться на драконе в небо, сделать пару кружочков вокруг школы, а потом спокойно наблюдать как у всех от восторга короны с голов попадают. У отца в первую очередь. Но бессмысленно думать о том, чего так и не сделал, в конце концов он и без дракона одним лишь своим видом был способен вызывать неподдельное восхищение окружающих. Окинув взглядом помещение, в котором он находился, Дэринг принялся искать какую-нибудь отражающую поверхность, способную подтвердить его мысли. На одной из стен драконьего логова висел старый железный щит, потускневший от времени и с множеством царапин, но он всё-таки ещё был способен отразить на своей поверхности лицо прекрасного принца. Природа несомненно постаралась когда создавала его: ровные черты идеально подходили друг к другу, широкий волевой подбородок придавал мужественности миловидному лицу, а улыбка могла сразить кого угодно. Так, стоп! А что это за пятно на щеке? Дэринг пригляделся, решив в начале, что ему показалось. Но нет, на правой щеке действительно было небольшое белое пятнышко, своей нелепостью портившее весь образ. Принц попытался оттереть его, но оно никуда не делось. Дэринг потер ещё раз — бесполезно. Это начинало раздражать. Из-за спины донеслось насмешливое рычание Ледженда. Дракона, казалось, очень забавляло поведение юноши. Дэринг уже было собирался повернуться в сторону рептилии, и одарить его красноречивым взглядом, но тут, боковым зрением заметил, что на левой щеке было такое же мерзкое пятно. Юноша резко вернулся в прежнее положение и начал крутить перед щитом головой, и по мере того, как он это делал, по всему его лицу то тут, то там появлялись новые пятна. Сердце Дэринга охватил самый настоящий страх. Что это? Какая-то кожная болезнь?! И давно это у него? А если кто-то успел увидеть его таким?! Он опустил голову чтобы лучше разглядеть лоб, к его ужасу очередное пятно красовалось и там, прямо под линией роста волос. К сердцу подступала настоящая паника, переведя взгляд на правую щеку он хотел ещё раз взглянуть на то первое пятно, с которого всё и началось. Какого же было его удивление, когда он там ничего не обнаружил. И тут до него дошло! Дэринг запрокинул голову и расхохотался заливистым смехом. Пятно было вовсе не на его лице, а на самом щите. — А ты всё это видел и молчал? — обратился он к дракону, утерев слезы, выступившие в уголках глаз. Ответом Ледженд его не удостоил, продолжая поедать свой обед. — Ладно, отдыхай дружище! — широко улыбнулся Чарминг, подхватив свой тренировочный меч, и направился к выходу. Но перед этим он снял со стены щит и зашвырнул его за кучу пустых деревянных ящиков, валявшихся неподалеку. Оставив за спиной приземистое драконье логово, Дэринг бодрым шагом зашагал в сторону стадиона. Пока он отводил Ледженда, все ученики уже успели разойтись, трибуны и широкое поле перед ними полностью опустели, лишь у склада тренировочного инвентаря стояли две знакомые фигуры. Дэмьен Чарминг, более известный как Король Чарминг, напоминал статую, изображавшую какого-нибудь древнего героя. Высокий и широкоплечий с прямой спиной, а лицо словно вытесано из камня умелым скульптором, сочетало в себе мужество, благородство и красоту. Правда, возраст всё же наложил свой отпечаток и светлая, как мрамор кожа, с годами будто бы обветрилась, утратила былую чистоту, золотистые волосы, едва доходящие до плечь, тронула седина. Но даже сквозь пелену времени, в короле Дэмьене всё ещё с легкостью можно было разглядеть доблестного рыцаря и покорителя женских сердец. Отец держал в руках большой журнал в твердом переплёте и делал в нем какие-то пометки. Услышав звук шагов по снегу он поднял глаза и взглянул на своего старшего сына. — Ты не забыл покормить дракона? — спросил король Дэмьен. — Разумеется. — Дэринг сунул свой меч в большой ящик, где уже лежали такие же. — Молодец. — похвали его отец.- Если я правильно помню, у тебя сейчас урок «Науки и магии». — Он самый. Старик Румпельштильцхен опять назадаёт кучу своих бессмысленных заданий. — Принц должен быть всесторонне развит, помнишь? — нравоучительно сказал Король Чарминг. — Помню. — ответил Дэринг. — Чудесно. Заодно проводишь свою сестру, у неё сейчас урок королевского этикета. — Папа, не стоит волновать Дэринга. — мило улыбнулась, стоящая рядом с отцом Дарлинг. Единственная дочь короля и королевы Чарминг была хороша собой, как и подобает членам их семьи. Длинные светлые, почти до белизны волосы, она собирала в сложные высокие прически. А чуть розоватая кожа, голубые глаза и маленькая аккуратная родинка на правой щеке, создавали образ той самой прекрасной принцессы. — Я вполне могу дойти до класса сама. — Ему это не сложно, все равно идет в ту же сторону. — твердо возразил Король Чарминг и выжидающе посмотрел на дочь. Та покорно кивнула и протянула узкую ладонь с тонкими пальцами старшему брату. Дэринг, с изяществом, как учили на уроках по ухаживанию за прекрасными дамами, принял руку сестры в свою. — Миледи Чарминг, для меня честь сопровождать вас. — Благодарю вас, сэр Чарминг. — улыбнулась Дарлинг, слегка склонив голову. Отец одобрительно кивнул. Так, ведя сестру под руку Дэринг, направился в сторону школы. — Не ждал тебя здесь увидеть, Дарлинг. Мне казалось тебя больше интересуют танцы или королевские наряды, нежели сражения с драконом. Но раз уж ты оказалась здесь, то почему тебя не проводил Декстер? — Я пришла что бы поддержать своих братьев и навестить отца. — спокойно ответила сестра, как и подобает отвечать истинной леди. — Что касается Декстера, то он даже и не знал, что я была здесь, а после занятия поспешил исчезнуть из папиного поля зрения. — Да уж, в этом весь Декс. — Такова его натура. — Старый, добрый недотепа Декс. Интересно, и в кого он такой? — Между прочим, кое-чему ты мог бы у него и поучиться. — Дарлинг слегка нахмурилась. — Это чему же? — с усмешкой спросил Дэринг. Порой младшая сестренка говорила такую нелепицу. — Хотя бы скромности. — с укором сказала она. — Чего мне скромничать. У меня, сестренка, слишком много хороших качеств, чтобы скрывать их. — Дарлинг недовольно фыркнула. Когда они вышли на площадь перед школой, тень замка полностью накрыла их. Без солнца сразу стало как-то уныло и заметно холоднее. Дэринг даже натянул капюшон на голову. Кто-то окликнул его. Чарминг обернулся и увидел стоящих в стороне Хантера Хантсмен и Спэрроу Гуда. — Дойдёшь дальше сама? — обратился он к Дарлинг. — Дойду, можешь не переживать. — Супер, но если отец будет спрашивать, то я довел тебя прямо до класса. — он одарил сестру лучезарной улыбкой и широкими шагами поспешил к ждущим его парням. Те стояли у покрытой сухими ветками плюща стены и разговаривали о чем-то. При этом Спэрроу то и дело начинал мерзко хихикать. — Что это вы двое тут прохлаждаетесь? Не боитесь, что коротышка Румпельштильцхен влепит вам двойку за опоздание? — А чё нам бояться? — ответил Спэрроу лениво растягивая слова. Была у него такая привычка, будто бы даже говорить ему порой становилось лень. — Мы с Хантем парни обычные, и к трудностям нам не привыкать. Мы и плохие оценки отработаем и гвоздь в стенку забьем, и шмотки постирать сможем, если надо будет. — на последних словах Спэрроу широко улыбнулся, а Хантер чуть не поперхнулся смешком. — Это ты на что намекаешь? — Дэринг скрестил руки на груди. — Да Спэрроу тут поделился подробностями вашего спора. — Вмешался в разговор Хантер.- Стирать форму после гриммнастики это сильно, особенно для того, кто никогда руками ничего не делал. — Мне и не придётся. — Возразил Дэринг. — Вы оба так говорите, будто я уже проиграл. — Да ладно тебе, Чарминг! — снова растянул Спэрроу. — Признай, что крошка Лиззи оказалась тебе не по зубам. — По нашему уговору у меня есть срок до конца месяца. — Прошла уже половина от этого месяца и чё изменилось? — изменилось на самом деле немного, а если говорить откровенно, то вообще ничего. Лиззи Хартс действительно оказалась тем ещё крепким орешком. Более того, подобное было в первые в жизни Дэринга. Обычно девчонки сами вешались ему на шею, прибегали, стоило ему лишь позвать, ну или в крайнем случаи бросали в его сторону застенчивые взгляды и томно вздыхали. А эта! Мало того, что не реагирует на его ухаживания, так ещё и натуральным образом отшивает его. Его, Дэринга Чарминга! Самого прекрасного принца во всех королевствах! Он конечно знал, что все жители Страны Чудес безумны, но никогда не думал что настолько. Честно говоря Дэринг был растерян, но показывать это он не собирался. Особенно перед таким, как Спэрроу Гуд. — Мне просто пока не довелось поговорить с ней в правильной обстановке. — Ответил он твердым уверенным голосом. — К такой девушке нужен особый подход. И больше времени. — Его слова звучали так убедительно что Дэринг и сам поверил в их истинность. — Ну так дерзай, вон она идет. — Хантер указал за спину Дэринга. По лестнице, ведущей ко входу в школу, действительно поднималась Лиззи Хартс. Следом за ней, словно тень, следовала Китти Чешир. — Вот сразу же после пары ей и займусь — он самодовольно улыбнулся. — Давай, давай, а я пока сочиню новый хит. — Спэрроу перекинул на грудь гитару, висевшую у него на спине. — Как тебе название «Дэринг облажался»? — эту фразу он прокричал на распев очень высоким голосом, а струны под его пальцами издали жалобный писк. — Не перетруждайся, а то потом стирать будет тяжело. Хотя уверен, что это у тебя получится куда лучше, нежели играть на гитаре. — Не дожидаясь ответа он направился в школу, бросив на Спэрроу прощальный взгляд. Дэрингу было забавно смотреть, как тот подавляет своё бешенство. Зайдя в класс за минуту до звонка, он удобно расположился за партой, вальяжно откинувшись на спинку стула. Профессор Румпельштильцхен, усохший, морщинистый, мерзкий коротышка с отвратительным характером, сразу же начал нудеть про очередной внеплановый тест, но Дэрингу его ворчание было интересно не более, чем подколы Спэрроу. Он обдумывал свой план. Не смотря на своё бахвальство перед парнями, чёткой тактики по покорению Лиззи Хартс у него не было. Обычно это было и не нужно. Ему всегда стоило лишь улыбнуться или сделать героическое лицо, и все тут же падали у его ног. Даже Эппл Уайт, самая прекрасная из всех прекрасных принцесс, отдала своё сердце ему. И это не утверждение, а железобетонный факт! И вдруг какая-то принцесска «Страны Безумцев» берёт, и вот так просто отшивает его чуть-ли не на глазах у всей школы. Немыслимо! Это хорошо, что отец ещё ничего не знает, а как узнает, так не слезет с него со своими нравоучениями. «Твоя суженная — это Эппл Уайт " — услышал он отцовский голос в своей голове. " И поэтому ты не будешь завязывать никаких близких отношений ни с кем другим!». А он и не завязывал. Подумаешь, немного пофлиртовал с парой тройкой девиц. Так хуже же от этого никому не стало. Эппл конечно милая, в этом нет сомнений. Но ведь прочие девушки тоже заслуживают толику прекрасного. Но эта Лиззи Хартс просто вводила его в ступор своим поведением. И вместе с тем разжигала интерес, своеобразный азарт. Она была словно неприступная крепость, что ещё никому не поддалась. Но как говорил его отец, каждая неприступная крепость всего лишь ждёт своего покорителя. Он конечно имел ввиду настоящую крепость, но Дэринг решил, что к девушкам это тоже подходит. Что же, малышка Лиззи дождалась. Он тот человек, что пробьёт её стены. Возможно это вообще первое реальное препятствие в его жизни. Ему ведь всегда всё давалось легко, начиная от фехтования и заканчивая танцами, и придворным этикетом. Всегда и во всем он был первым. А тут… Даже Декс умудрился его обойти! Дэринг покосился на брата, тот сидел с ним за одной партой и усердно марал листок синими чернилами, выводя на нем каракули. Почерк у Декстера всегда был ужасный. Маленькие, остроконечные буковки располагались то слишком далеко друг от друга, то наоборот почти сливались в одну. И каждый раз стремились перескочить на другую строку. Списывать его конспекты было сущим наказанием. — Эй, бро. — тихо позвал Дэринг, чтобы профессор Румпельштильцхен не услышал. — Как очаровать девченку из Страны Чудес? — Рука Декстера застыла над тетрадью, так и не закончив выводить очередное слово. Похоже, вопрос его шокировал. Дэринг и сам с трудом верил что всё-таки спросил у младшего брата совет, да ещё и в таком деле. — Это ты у меня спрашиваешь? — Декс выкатил на него глаза; и без того большие, они казались ещё больше из-за очков, а открывшийся от удивления рот сделал его похожим на выброшенную на берег рыбу. — Ну да. — легко пожал плечами Дэринг. — Ты же заставил Китти каким-то образом потерять голову. — Мы же это уже обсуждали. — заныл Декстер.- Я не знаю, как так получилось. — Она ведь до сих пор никому не рассказала о том, как застукала нас с тем бочонком. — Может ещё расскажет? — Нет, бро. — Дэринг закинул руки за голову. — Она уже не расскажет. Она тебя подставлять не хочет. — Как бы то ни было, я тут не причём. — В этом младший братик был прав. Он действительно не сделал ровным счетом ничего, кроме как стоял на той поляне увальнем и растерянно хлопал глазами, пока Корвин Квин срывал с его лица очки. Дэринг не мог поверить в увиденное ни тогда, ни сейчас. Но факт оставался фактом: едва взглянув на Декстера без очков, Китти Чешир буквально остолбенела. Её обычно узкие кошачьи зрачки расширились, заполнив собой едва ли не весь глаз, Дэринг даже успел услышать короткий вздох, прежде чем Квин перенес их всех в лагерь. Ему, конечно, было известно, что фамильное проклятие Чармингов проявляется у Декстера через глаза, как у него самого через улыбку. Стоило Дэрингу улыбнуться и у всех девчонок сносило крышу. Значит, от взгляда Декса эффект должен быть примерно такой же. Но почему тогда на его улыбку, в купе с природным обаянием Китти никак не отреагировала, а вот от вида Декстера без очков впала в ступор? — Так все-таки как? — спросил он вслух. — Я не знаю как! — раздраженно ответил Декстер. — Слушай, братишка — Дэринг наклонился к самому уху Декстера. — Пусть ты не знаешь, что именно произошло в тот вечер, но голова то у тебя по-прежнему соображает хорошо. Ты ведь можешь придумать, как мне охмурить Лиззи. — он потрепал Декса по голове. — Ты забыл, что в отношениях с девушками я полный профан? — Декстер поправил взъерошенные волосы. — И никакого опыта в этом у меня нет! — У меня он есть. — Дэринг с гордостью хлопнул себя по груди. — Я дам тебе всю нужную информацию, а твой гениальный мозг её обработает и выдаст план. Пойми, бро, я не могу проиграть этот спор. Спэрроу мне этого никогда не забудет. А представь, как сильно пострадает моя гордость. — Зачем ты вообще ввязался в это, если не был уверен что выиграешь? — устало вздохнул Декстер, потирая переносицу. — Так ведь в риске и есть всё веселье братец! В конце концов, где твой спортивный дух? — в этот момент Дэринг откровенно слукавил. На самом деле он был уверен, что легко выиграет этот спор. Всего-то нужно было охмурить первую девушку зашедшую в двери кафе. Для Декстера Чарминга это было легче легкого, каждая девушка в школе мечтала сходить с ним на свидание. Каждая, но не Лиззи Хартс. А после того, как она несколько раз отказала ему чуть ли не на глазах у всей школы, победа отошла для него на второй план, ведь теперь это было делом чести. — Вот что братишка. — он приобнял Декстера за плечи. — Ты сейчас посиди, и подумай как следует. К концу этой пары план должен быть! — А кто нам тест будет делать, ты? — Ну нет! Если я буду слишком усердно думать то на лбу морщины появятся, прямо как у тебя, а мне это не идет. Начавшего было говорить Декстера, прервал громкий хлопок, как если бы прямо перед их лицами лопнул воздушный шарик. — Всё никак не заткнетесь?! — раздался прямо над ухом мерзкий старческий голос. Даже стоя на парте профессор Румпельштильцхен едва достигал одно уровня с Дэрингом, и это при условии, что сам юноша сидел. Едва видневшимися из-за густых бровей, желтоватыми глазами, старичок смотрел то на одного брата Чарминга, то на другого. — Раз у вас есть время на болтовню, значит, тест вам показался легким. Превосходно! Вы оба сдаёте мне свои работы на двадцать минут раньше остальных. А если нет! — профессор широко улыбнулся беззубым ртом, обдав их мерзким, кисловатым запахом. — А если нет, то сможете продолжить свою увлекательную беседу после уроков, когда придёте на отработку! — послышался ещё один хлопок и профессор Румпельштильцхен исчез. Мерзкий старик. Дэрингу порой сильно хотелось как следует оттаскать его за длинную бороду. Теперь о помощи Декстера можно было забыть, после выдвинутой профессором угрозы он нервно возобновил решение теста. Младший братик всегда был немного труслив. Ну пусть так, пока Декс будет выполнять задание, он сам может подумать о своей проблеме. Но как назло в голову ничего не шло: перебирал множество вариантов, вспоминал изящные приемы обольщения из учебника по «Искусству ухаживание», но все они казалось бессмысленными. Образ Лиззи Хартс не покидал его мыслей: он видел её лицо с капризными губами и вызывающим ярко-алым рисунком сердца на левом глазу. Он буквально кожей чувствовал её раздраженный взгляд и слышал, как она в очередной раз отвергает его ухаживания. Это был самый настоящий вызов и Дэринг не мог от него отступить. «Ох, тут поможет только чудо» — подумал он и от безысходности стукнулся головой о парту. И тут его осенило! Чудо! Ну конечно же! Ему нужно чудо! Руки дрожали, когда он переписывал у Декстера ответы на тест. Решение оказалось таким простым и гениальным одновременно. К тому времени, когда наконец-то прозвенел звонок, он уже был готов начать грызть ногти от нетерпения. Быстро скинув все свои вещи в рюкзак и не дожидаясь младшего брата, пробираясь сквозь плотный поток учеников он кинулся в вдогонку за удаляющейся фигурой девушки. Той, что могла сотворить для него столь нужное чудо. Нагнать он её смог уже в коридоре. — Фарра! Подожди. — Окликнул Дэринг. Фарра Гудфэри, дочь Феи-Крестной, той, что когда-то помогла Золушке попасть на бал и тем самым обрести своё долго и счастливо, обернулась на его оклик. — Здравствуй, Дэринг, я могу чем-нибудь тебе помочь? — лицо у Фарры было слегка округлое и с него почти никогда не сходила добродушная улыбка. Она действительно была такой; доброй, отзывчивой и трудолюбивой, всегда готовой прийти на помощь тем, кто в ней нуждается. — О да, ты действительно можешь мне помочь. — слегка сбивчиво сказал Дэринг. — Ты даже не представляешь, как сильно я в этом нуждаюсь. Отойдем? — взяв девушку под руку, он отвел её в сторону подальше от любопытных глаз и ушей. Спрятавшись меж двух каменных колонн и убедившись, что их никто не подслушивает, Дэринг приступил к выполнению первого этапа своего плана. — Слушай, Фарра, ты же фея? — Ну да. — она коротко усмехнулась, а улыбка на круглом лице сделалась ещё шире. — Раз ты фея, у тебя должна быть фейская пыльца, да? — Фарра кивнула. — Можешь дать мне немного? — Но зачем тебе пыльца? — дочь Феи- Крестной недоуменно посмотрела на него. — Я… Я не могу тебе сказать. Это слишком личное, понимаешь? Но дело действительно очень важное. — Ох, Дэринг. — Фарра неуверенно заправила за ухо синюю прядь — Я не могу тебе её дать просто так. Ты ведь не разу ей не пользовался. А вдруг ты что-нибудь сделаешь не так или даже поранишься. — Я обещаю, что буду предельно осторожен. Даю слово рыцаря! — Дэринг прижал правую руку к груди. — Прости, но я не могу. Слишком большой риск. Я ведь даже не знаю, как ты хочешь её использовать! — Ничего существенного, никто даже этого не заметит. Но для меня это имеет очень большое значение. — После этих слов Дэринг с грустным лицом и печальным вздохом опустился перед феей на одно колено. — Прошу, помоги мне, о прекрасная волшебница. Ты моя последняя надежда! — поддалась Фарра не сразу, но после нескольких подобных уговоров всё же не выдержала. В кружке актерского мастерства всегда говорили, что у него талант. Ему бы в фильмах сниматься. Как минимум трижды она заставила его поклясться, что он будет соблюдать предельную осторожность и не использует пыльцу ни для чего дурного. Дэринг поклялся. Сейчас он был готов поклясться в чем угодно. Победа была у него почти в руках, он уже почти чувствовал её сладкий вкус. Лиззи Хартс он разыскал на школьном дворе: она брела вдоль ряда стройных вязов, устало опустив плечи. Впереди виднелась фигура Китти и ещё чья-то, вроде это была Мэдди, но Дэрингу было все равно. Они слишком далеко, а значит не успеют вмешаться. — Хэй, Лиззи! — он обогнал её, загораживая путь. — Что?! — раздраженно выплюнула Хартс, едва не столкнувшись с ним. — Не хочешь прошвырнуться по окрестностям со мной? — Ласковым тоном спросил он. — Нет! Не хочу! — Лиззи обошла его и широкими шагами удалялась теперь в сторону подруг. Но не тут-то было. Дэринг не зевал, и в то же мгновение, как наследница Червонной Королевы повернулась к нему спиной, он растянул шнурок небольшого синего кисета, который всё это время держал в руке. Высыпав из него маленькую пригоршню голубой блестящей пыли он бросил одну щепотку в Лиззи, а вторую высыпал на себя. — Ааа, что это?! — в притворном изумлении вскрикнул Дэринг стоило только ему почувствовать, как в одно мгновение весь его вес стал ничтожным, твердая брусчатка ушла из-под ног, и неведомая сила подняла его вверх. Лиззи казалось по началу и вовсе ничего не заметила. Она продолжала мотать в воздухе ногами, будто бы всё ещё ступала по твердой поверхности. Но уже в следующую минуту уши Дэринга поразил громкий визг. — Часики мои! Не идут! Совсем не тикают! Карта не бьется, а чай не пьётся! — верещала Лиззи. Сути Дэринг не понял но судя по тону дама звала на помощь, а кто он такой, чтобы отказать? — Держитесь, миледи! Я иду на помощь! — Сказать оказалось проще чем сделать, тело отказывалось слушаться и он ощущал себя малышом, делающим первые шаги. Однако, вскоре смог немного освоиться и неуклюже разгребая воздух руками, приблизился к размахивающей руками и ногами во все стороны, девушке. Продолжая кричать и ничего не видя перед собой, Лиззи угодила коленом прямо ему в грудь, отчего перехватило дыхание. Какая, однако, сила была в этой, казалось бы, такой хрупкой девушке. Почувствовав рядом с собой что-то помимо пустого пространства, Лиззи тут же вцепилась ему в плечи мертвой хваткой. Дэринг победно улыбнулся. Теперь осталось красиво завершить пьесу. Прижав наконец переставшую визжать Лиззи к себе, Дэринг попытался набрать высоту. Получалось это ужасно тяжело, то и дело они кренились в бок и казалось, вот-вот перевернутся вверх тормашками. Фарра сказала, что одной щепотки волшебной пыли хватит примерно на восемь минут. Что же, надо использовать их с толком. С полетом вперед Дэринг сумел освоиться быстро — это было, как в плаванье. Со стороны, наверное, его дерганье ногами смотрелось комично, но главное было то, что они двигались именно туда, куда было нужно. Лиззи не ослабляя хватку продолжала цепляться за него. Однако, от него не укрылось, что она то и дело отворачивается от его груди и с интересом, пусть и с явной опаской, смотрит вниз. А посмотреть действительно было на что: прямо под ними, как на ладони, раскинулась вся школа Эвер Афтер, вдалеке, черным массивом, стоял Зачарованный лес, а с другой стороны зажигались огни Бук- Энда. В определенный момент, Дэринг потерял связь с реальностью. Подсознание беспрерывно кричало «Я лечу! Лечу!» Его тело подхватывал то один, то другой поток ветра. Он был будто щепка, угодившая в бурный речной поток. Но в отличие от щепки у него была своя воля, и он сам мог выбрать куда ему плыть не полагаясь на милость стихии. Это было потрясающе. Сейчас он чувствовал себя таким свободным, как никогда в жизни. Исчезли все правила, все обязательства, во всем мире теперь, казалось, остались только небо и он. Когда они пролетали над стадионом, Дэринг почувствовал как его вес возвращается к нему. Держаться в воздухе становилось всё труднее, а конечности вдруг ужасно отекли. Наклонив всё тело вниз, Дэринг начал постепенно снижаться, увлекая за собой и свою спутницу. Действие пыльцы закончилось прямо у самого драконьего логова. От падения в сугроб их спасла стена, Дэринг налетел на неё спиной в тот момент, когда их снижение стало приобретать стремительный характер. Едва удержавшись на ногах, он, однако, сумел поймать буквально рухнувшую на него Лиззи. После полета ощущение были смутные: голова кружилась, все тело затекло, но вместе с этим были и другие чувства: неописуемый восторг от увиденного до сих пор не отпускал, вызывая по всему телу приятные мурашки. Спроси кто у него в эту минуту, что он чувствует, Дэринг бы ответил — «Все и сразу!» Кажется за эти восемь минут он сумел пережить все доступные живому существу эмоции, начиная от детского восторга от которого хотелось скакать на месте, и, заканчивая досадой и разочарованием от того, что всё закончилось так быстро. Немного придя в себя, Дэринг понял, что всё ещё обнимает Лиззи. — Ты должна признать, что полет был сказочным. — Лиззи посмотрела на него так, словно увидела впервые. Оттолкнувшись от его груди, она, на слегка трясущихся ногах, отошла в сторону. — Кстати, хочу тебя кое с кем познакомить. — Дэринг сложил губы трубочкой и мелодично свистнул. Послышалось громкое копошение, звук тяжелых шагов, а затем из темного проема логова высунулась вытянутая драконья голова на длинной шее. — Это Ледженд. Ты его наверное уже видела — он служит у нас живой моделью на занятиях по сражению с драконами. — Лиззи повернулась к нему лицом, переводя взгляд бирюзовых глаз, то на юношу, то на дракона. Сам же Дэринг, присев у самой головы Ледженда, поглаживал твердые чешуйки и тихо шептал. — Старик, помоги с девушкой, обещаю, за мной не заржавеет. Ледженд, лениво перебирая лапами, медленно приблизился к Лиззи. — Похоже, ты ему понравилась. — задорно произнес Дэринг. — Погладь, он это любит. На мгновение Лиззи застыла в нерешительности, казалось, она превратилась в статую. Ни один мускул на лице не дрогнул. Она медленно опустила руку в красной перчатке к драконьей морде и осторожно коснулась её. Ледженд при этом едва ли не замурлыкал. Дэринг мысленно похвалил актерскую игру друга. А Лиззи неожиданно улыбнулась, такой приятной улыбкой, при взгляде на которую по телу разлилось приятное тепло. Дэринг ещё ни разу не видел, как она улыбается, разве что те злобные, ядовитые ухмылки, когда она в очередной раз отшивала его. Оказывается, она может быть даже очень милой. Ещё где-то с минуту дочь Червонной Королевы продолжала гладить дракона, но затем снова отвернулась, устремив взор куда-то вдаль. — Что-то не так? — спросил Дэринг — Не так?! — вопреки обыкновению, голос Лиззи слегка дрожал. — Ты всё это подстроил. Можно сказать похитил меня. Будь мы в Стране Чудес, тебе бы отрубили голову и сыграли ей в крокет! — Но мы же не в Стране Чудес. — пожал плечами Дэринг. — Это верно. — горький смешок вырвался из её груди. — Хотя твой поступок был весьма чудесатым. Как ты вообще заставил нас взлететь? — Расскажу, если согласишься сходить со мной в кафе. — Улыбнулся Дэринг. — Но зачем? Для чего всё это тебе нужно? — она была совершенно не похожа на саму себя. Лицо не искажал гнев, голос был тихим, и не грозил сорваться на крик. Она казалась маленькой девочкой, которая в действительности не понимает, что происходит. — Я просто старался произвести на тебя впечатление. — усмехнулся Дэринг. — Неужели парни за тобой никогда не бегали? — Я… никогда… — Что, серьёзно?! — это было удивительно. — Нет! Нет! То есть, дома за мной пытались ухаживать. Но я не придавала этому значения. И… Я может быть и встретилась бы с тобой, но… У меня никогда не было свиданий. Дэринг присел на низкую лавочку у стены. Все казалось куда запутанней, чем было в начале. — Ну, то, что мы сегодня делали… — медленно начал он. — Было вроде как свидание. — Это было чудесно. — Лиззи стала медленно приближаться к нему. — Тогда может быть как-нибудь повторим? — Может быть. — она хитро прищурилась и приблизилась ещё на шаг. — По крайней мере я обещаю очень серьёзно об этом подумать. — Ну, тогда я буду ждать, когда ты… — Закончить ему не дал быстрый поцелуй, оставленный Лиззи на его щеке. Хотя вряд ли это можно было назвать поцелуем, скорее она просто коснулась губами его щеки. Но ощущение от этого прикосновения оказалось неожиданно очень приятным. — Жди. — Твердо сказала она, продолжая улыбаться всё такой же милой улыбкой. — Но пусть это останется между нами — Я ведь всё-таки дама и должна следить за репутацией. — Да, конечно, я никому не скажу. — Тут же пообещал Дэринг. Лиззи благодарно кивнула, ещё раз погладила Ледженда, и удалилась в сторону школы, оставив его одного. Когда фигура девушки совсем скрылась из виду, Дэринг резко вскочил со скамейки. Из груди его вырвалось победное «Да». Он всё-таки победил: даже Лиззи Хартс не смогла устоять перед ним. К троллю в пасть Спэрроу и его глупый спор. То ликование, что он испытывал сейчас, не могло затмить ничто. Он весело подмигнул Ледженду, но тот лишь заворчал. Дэринг никак на это не отреагировал. Ему хотелось кричать, кричать на весь мир о своём триумфе. Но реальность требовала, чтобы он вернулся с небес на землю. Впереди его ждал нелегкий разговор со Спэрроу, признание своего поражения и как следствие, выполнение уговора. В конце концов рассказать правду он уже не мог. Он ведь дал обещание!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.