ID работы: 11352183

Сплошное змейство.

Слэш
NC-17
Завершён
698
VioVollo бета
Размер:
363 страницы, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
698 Нравится 246 Отзывы 323 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Страх.       Только его сейчас и мог ощущать Гарри Поттер. Ему только недавно исполнилось семь лет. И он умудрился потеряться в Литтл Уингинге, когда сбежал от Дурслей. Честно говоря, свалить от них было давней мечтой Гарри. Впервые о побеге мальчик задумался, когда его морили голодом целую неделю, а Дадли всё это время нарочно громко хвалил кулинарные "шедевры" (назвать шедевром обычную запеченную курицу и прочую обыкновенную еду, как-то язык не поворачивается) своей матери. Тогда Гарри радовался тому, что успел припрятать парочку конфет, которые маленький мальчик успел стащить из вазочки на кухне, пока никто не видел.       Сбежал сегодня Гарри лишь потому, что его решили в который раз наказать буквально ни за что.       Утро начиналось как обычно. Гарри проснулся рано утром, когда все Дурсли ещё благополучно спали, и направился на кухню готовить завтрак. Сегодня он в очередной раз жарил яичницу с беконом. По три яйца для дяди, столько же для Дадли (чтоб их обоих холестерин замучил), два для тети и одно для себя. Всем так же присуждалось по энному количеству ломтиков бекона. Всем, кроме Гарри, естественно.       Мальчик старался передвигаться по кухне как можно тише. Надеялся, что шкварчание еды на сковородке не было достаточно громким для того, чтобы разбудить его родственников.       К счастью, обошлось. Все остальные обитатели дома номер 4 на Тисовой улице проснулись ровно к тому моменту, как еда уже была готова. Дядя Вернон даже снизошёл до того, чтобы похвалить своего племянника за то, что тот наконец-таки научился вставать рано для того, чтобы приготовить завтрак.       И всё было хорошо. Ведь если завтрак зашел Дурслям, то Гарри бы не трогали вплоть до ужина. Обед ему Петунья не доверяла, считая, что мальчик не способен приготовить его так, как подобает. Так, чтобы еда смогла удовлетворить Дадли и Вернона.       И вот, стоило Гарри хоть немного расслабиться, как Дадли громко заголосил, стоило ему только откусить кусочек от своей яичницы: — ФУ! ОНА ПОДГОРЕЛА! ОНА СОВЕРШЕННО БЕЗВКУСНАЯ!       Гарри подобное заявление удивило. Он прекрасно помнил, что добавлял достаточно соли. И так же прекрасно помнил и то, что если что-то там и подгорело, то точно не яичница. Хоть мальчик со шрамом и научился готовить хоть что-то всего лишь месяц назад (за несколько дней до своего дня рождения), но он прекрасно мог уследить за тем, чтобы ничего не сгорело. — Он всё врёт! — возмущается Гарри. В данный момент ему было не страшно остаться без еды. Ведь свою порцию он умял ещё тогда, когда Дурсли только спускались к завтраку.  — Я добавлял соль! И нигде нет ни капли горелого! — Молчать, щенок! — Вернон смиряет его недовольным взглядом. Что ж, значит тот уже попробовал свою порцию и не нашёл там гари. Только вот... он никогда не встанет на сторону своего племянника. Даже если тот был прав. Дадли и его комфорт у Дурслей в приоритете. — Если подобное ещё раз повторится, будешь голодать несколько дней. — Но... — Гарри хотел что-то вставить, но удар кулаком по столу от дяди заставил его замолчать. Это было обидно. Однако, привычно. Подобное происходило всегда, когда зеленоглазый старался сказать хоть что-то против дяди.       Вернон самодовольно хмыкает. Он смог поставить мальчика на место. Вот это действительно героический поступок! Заставить заткнуться сироту, который совершенно ничего не сможет сказать поперек. Браво, Вернон! Браво! Ты тот, кто должен диктовать всему миру, как должен выглядеть по-настоящему достойный член современного общества!       Только вот самодовольство сразу исчезает с его физиономии, когда он видит, как резко начинает закипать сок в стакане Дадли. Относительно спокойное лицо Вернона сменяется на разъярённое. — Ах ты поганец! — он резко встаёт из-за стола и начинает доставать ремень. Гарри смотрит на дядю с шоком и страхом.       Теперь-то он в чём виноват? Он не спорил. Он не говорил о чём-то необычном. Он даже приготовил достаточно вкусный завтрак. Что он сделал такого, чтобы его бить ремнём?       Мальчик, сам того не замечая, моментально выскакивает из-за стола и бежит к открытому окну в гостиной. До него было гораздо ближе, чем до двери. Да и открывать его уже не надо было. Он старался не оглядываться, и не вслушиваться в ругательства, которыми покрывал его дядя. Сейчас надо было убежать и спрятаться где-нибудь до того момента, пока Вернон не остынет. Такое уже было. Проходили.       Гарри успевает выскочить из окна ровно за миллисекунду до того, как широченные лапы дяди успевают его схватить. Теперь осталось спрятаться в горке на старой детской площадке и не вылезать оттуда как можно дольше, надеясь, что это поможет.       На эту площадку никто уже не приходил многие годы, хоть она и находилась в жилом районе, где практически все семьи имели хотя бы по одному ребёнку. Однако, с тех пор, как в Литтл Уингинге построили ряд новых игровых площадок, об этой никто больше не вспоминал. Лишь изредка сюда захаживали подростки или алкаши. Одни чтобы заняться непристойностями, другие - приголубить пару бутылочек огненной водички в тайне от жены. Однако, никто из них не станет лезть в горку-трубу, в которой и спрятался Гарри. Они бы сюда попросту не пролезли.       Мальчик, прижав колени к груди, старался сжаться как можно сильнее. Так, чтобы никто его точно не смог найти или заметить. Ему не хотелось, чтобы его расспрашивали о том, почему он здесь один, где его родители и что он здесь вообще забыл. Говорить о том, что он боится возвращаться к дяде с тётей, ему было запрещено. Он не имел никакого права портить хорошую репутацию своих опекунов. Они же, чёрт их дери, столько всего сделали ради Гарри. И воспитывают его, запирая в чулане на несколько дней за малейшую провинность, порой лишая еды. И отдают ему старую одежду своего любимого Дадли. И не дарят ему игрушек дабы тот не вырос избалованным ублюдком. И учат его готовить, чтобы им больше не пришлось этого делать. И заставляют делать уборку по всему дому, ведь дитя должно привыкать к тому, чтобы держать свой дом в чистоте. Только вот... что такое "свой дом" Гарри так и не смог понять. Эту фразу он слышал лишь пару раз, когда смел высказывать своё недовольство по поводу того, что он убирает весь дом в то время, как Дурсли куда-то сваливают развлекаться. В остальные же дни он слышал лишь то, что это не его дом и он должен быть благодарен, что мальчика не сдали в приют, где его бы ежедневно хлестали розгами за непослушание.       И ведь Гарри верил, что всё действительно так и будет. Дурсли успешно внушили мальчику то, что он никому и нахрен не сдался. Что у него наисквернейший характер, из-за которого мальчика возненавидит любой, с кем он только посмеет познакомиться. Всё это уже было. Проходили.       Откуда же ему было знать, что это Дадли настроил всех детей в округе издеваться над несчастным Поттером? Ниоткуда. Сейчас Гарри был слишком наивным и зашуганным для того, чтобы делать хоть какие-то логические умозаключения.       Хотя нет, одно он сделал уже очень давно. Дадли был гораздо хуже него, в плане характера. Только вот Дурслям на это было начхать. Им главное, чтобы так же себя не вел их племянник. На остальное начхать.       Солнце постепенно садилось за горизонт, оповещая всех детей о том, что пора бы вернуться домой, а то их родители поднимут на уши всю округу из-за своего беспокойства. Гарри же было не о чем беспокоиться. Родителей нет в живых, а дядя с тётей его уж точно не ищут. Да и так уж вышло, что мальчик уснул на горке. Благо в конце августа всё ещё было тепло и шанс подхватить простуду был минимальным.       Зато шанс нарваться на бездомных собак был выкручен на максимум.       Мальчик проснулся, когда услышал громкий лай, доносящийся откуда-то снизу горки. Похоже, одна из беспризорниц учуяла ребенка и решила, что будет не лишним его прогнать со своей территории. При этом мальчика нужно было обязательно облаять и покусать, чтобы уж точно не смел заходить к ним сюда.       Гарри сразу же решил дать дёру, стоило ему услышать, как собака начинает забираться на горку по трубе. Что ж, именно из-за того, что та не догадалась воспользоваться лестницей, мальчик смог получить небольшую фору. Только её все равно было недостаточно для того, чтобы собака от него окончательно отстала. Ибо стоило ей услышать, как мальчик сбегает с горки по лестнице, как она тут же прекратила своё взбирание по трубе и, скатившись, с громким лаем помчалась следом за Гарри.       Так быстро как сейчас зеленоглазый ещё никогда не бегал. Гарри даже от Вернона так быстро не бегал, как от какой-то дворняги. Бежал он, казалось, целую вечность. Мальчик петлял между домами и улицами надеясь на то, что противная собака от него когда-нибудь отстанет. Но та упорно продолжала преследование. А в какой-то момент к ней присоединились ещё несколько собак. Так что теперь страх быть искусанным до смерти стал ещё сильнее, чем был до этого.       Когда лай собак перестал доноситься до его ушей, юный мистер Поттер понял одну неутешительную для себя новость. Он потерялся. Потерялся ночью, когда преступность оживает и убить незадачливого ребенка может всё что угодно. По крайней мере, об этом часто говорили в новостях, которые смотрел дядя Вернон. Страшно. Очень страшно. Ему всего лишь семь. У него нет любящей семьи. Он совсем один в Литтл Уингинге.       И, скорее всего, его скоро найдут те собаки и загрызут. В этом Гарри был уверен на все сто процентов. Хоть он и понятия не имел, что такое эти ваши проценты.       Мальчик огляделся вокруг, стараясь отыскать хоть какое-то безопасное место, где он мог бы провести ночь. Его взгляд зацепился за стоящее неподалёку дерево, на которое Гарри бы точно смог залезть. По крайней мере, мальчик на это надеялся, учитывая, что после недавнего забега сил осталось крайне мало. Но попытка - не пытка.       А в конкретном случае - шанс на спасение. Ведь вряд ли его кто-то заметит, если он спрячется в кроне дерева. Правда ведь? Никто ведь не должен заметить?       Что ж, и ведь это было бы действительно так, если бы в один прекрасный момент посреди улицы Гарри не заметил нечто странное.       Шёл второй час пребывания Гарри в своем древесном убежище. Мальчик старался уснуть всё это время, но страх того, что с ним может случиться что-то ужасное, не давал этого сделать. И вот он краем глаза замечает, как посреди улицы внезапно - с хлопком - появляется чей-то тёмный силуэт. Он явно принадлежал высокому мужчине. Возраст его было не определить. Гарри попросту не знал, как должен выглядеть тот или иной человек в определённые года своей жизни. Силуэт этот двигался спокойно и размерено вдоль проезжей части. Прямо по середине дороги. А спустя буквально минуту, после него появляется ещё один с точно таким же звуком, но в нескольких десятках метров от другого. Вот этого человека Гарри смог разглядеть получше, так как на него падал свет от фонаря. Это была молодая женщина со светлыми длинными волосами. Она была одета в бежевый плащ, темные брюки и того же цвета ботинки. В одной из её рук был чемодан. Что было в нём? А вот это никому не известно, кроме этих двух силуэтов. — Мисс Эйборн, — говорит первый, стоит ему подойти достаточно близко к женщине. Та кивает в знак приветствия: — Мистер Найт. — Надеюсь, вы принесли всё, что от вас требовалось? — у мужчины был приятный голос. В нем не было ни агрессии, ни каких-либо ещё негативных эмоций и оттенков. Он был просто спокойный. — Ох, не беспокойтесь, мистер Найт. Всё здесь, — она похлопала ручкой по чемодану, после чего хотела было протянуть его мужчине, как её рука резко дёрнулась. Рука с чемоданом была опущена вниз, а в свободной буквально за мгновение появляется... палочка? Как может что-то такое быть грозным оружием? Женщина направляет её на мужчину. — Ох, я же просила вас о встрече, без лишних глаз. Похоже, вы снова решили играть не по правилам? — Отнюдь, мисс Эйборн, — тон его голоса был все так же спокоен. — Я не припомню того, чтобы брал кого-то с собой. — Тогда кто же это там сейчас сидит на дереве? — после этих её слов Гарри попытался слиться с деревом, в надежде, что его всё-таки не заметят. Мужской силуэт обернулся в его сторону. Мальчик буквально почувствовал, как его прожигают внимательным взглядом. — Это всего лишь маггловский ребёнок. Не о чем волноваться, — он возвращает взгляд обратно к женщине. Из лёгких Гарри вырывается  вздох облегчения. — И что же, позвольте спросить, может делать в столь позднее время маггловский ребёнок, да ещё и на дереве? — похоже, женщина явно не верит своему собеседнику и не собирается опускать палочку. — Возможно потерялся, испугался и залез на дерево, — пожимает плечами мужчина. Тон его голоса всё ещё был спокойным. Ни капли раздражения и намёка на то, что он волновался, что его план рискует пойти по одному весёлому месту. — Может, всё-таки перейдём к делу? — Только когда ты снимешь ребенка с дерева и я использую на нем Лигилименс, — Гарри без понятия, что это значит, но ему становится не по себе.       Темный мужской силуэт снова пожимает плечами и идёт в сторону Гарри, всё ещё находясь под прицелом чужой палочки. — Вингардиум Левиоса, — в руках его появляется палочка, он делает ею лёгкий взмах, и Гарри тут же чувствует, как его поднимают в воздух за футболку. Мальчик пытался ухватиться за ствол или ветку, но не вышло. Буквально через пару долгих секунд он уже находился в руках мужчины. Что ж, теперь юный мистер Поттер мог его рассмотреть. У мистера Найта были длинные черные волосы (насколько длинные - неизвестно, так как кончались они где-то под плащом), светлая кожа и ярко голубые глаза, в которых читалось спокойствие. Да любой удав по сравнению с ним, наверное, чертов невротик. — И кто же это тут у нас? — Простите меня пожалуйста! — тут же выдаёт Гарри, пытаясь вырваться из чужой хватки. Ага, щас. Так тебя и отпустили! — Я ни в чём не виноват! Я потерялся! Извините пожалуйста! Я больше никогда не буду сбегать из дома!       Гарри чуть ли не рыдал от бессилия и страха. Его только что подняли в воздух какой-то неведомой силой. И черт знает, что с ним ещё могли сделать. Хотелось взять и убежать обратно к Дурслям. Там хотя бы всё было предсказуемо.       Мужчина похлопал Гарри по спине. Легонько. С целью успокоить. — Как вам не стыдно, мисс Эйборн. Благодаря вашим действиям, у этого несчастного ребенка сейчас истерика, — теперь уже мистер Найт гладил Гарри по голове. Мальчик потихоньку начал приходить в себя. — Ну-ну, всё хорошо, эта злая тётя тебя не обидит. Итак, вернёмся к делу? — Я всё ещё настаиваю на применении Лигилименс, — нахмурилась та, скрестив руки на груди. Палочка всё ещё была у неё в руках. — Да будет вам, мисс Эйборн. Вы с недавнего времени стали такой подозрительной! Ужас просто! — хмыкнул мужчина. — Я, конечно, всё могу понять, работа у нас такая. До черта нервная. Но вы же прекрасно знаете меня и насколько я серьёзен, когда дело касается работы. Так что давайте не будем пугать ребёнка ещё больше и вернёмся к тому, зачем мы вообще сюда пришли.       Повисла тишина. Женщина явно всерьёз задумалась о словах мистера Найта. Он же, почувствовав, что Гарри более-менее успокоился, опустил его на землю, однако, продолжал держать за руку, чтобы мальчик никуда не смылся. Найту хотелось кое что с ним обсудить.       А именно: Что юный мистер Поттер забыл на улице в столь поздний час?       Конечно, обращаться к ребёнку по имени до того, как он сам представится, Найт не собирался. Это могло вызвать новый приступ истерики. А этого ему было не нужно. — Ладно. Надеюсь, что это действительно обычный ребёнок, — наконец говорит женщина и протягивает чемодан Найту. — Однако, если окажется, что это кто-то из твоих под обороткой... — Ты мне откусишь нос. Я в курсе, — усмехается Найт и забирает чемодан. Хлопок!       Женщина исчезла. Будто бы её здесь никогда и не было. — Что ж, и как же зовут юного нарушителя комендантского часа? — Найт присаживается на корточки так, чтобы быть на одном уровне с ребёнком. — Гарри Поттер, — представляется темноволосый. Ему всё ещё страшно. Однако, уже не так сильно. По крайней мере, к Дурслям возвращаться снова не было никакого желания. — Что ж, юный мистер Поттер, и что же вы забыли здесь? Совершенно один? На дереве? — Я сбежал из дома, — в принципе, так оно и было. Только с опущением всех сегодняшних злоключений. — Вот как? И тебя никто не ищет? — Нет. Дядя с тётей никогда меня не искали, когда я так делал, — пожимает плечами Гарри. Да, раньше он возвращался к ним до заката, в надежде, что все уже успокоились и его не побьют, а просто оставят без пищи. Но сейчас не об этом. — То есть, тебя там никто не ждёт? — в голосе Найта было явное беспокойство. Он прекрасно знал, кто сейчас перед ним и было весьма сложно поверить в то, что у национального героя магического мира, не было тех, кто ждал бы его дома. Мальчик согласно кивает головой. Да, его никто не ждёт. Он им нафиг не сдался - как порой говорил дядя Вернон. Или Дадли. Или тётя Петунья. Там он был абсолютно никому не нужен. — Понятно. Можешь сегодня переночевать у меня, — мужчина тяжело вздыхает. — Утром я верну тебя к дяде с тётей.       Гарри согласно кивает. Он и не надеялся на что-то ещё. Вот от слова совсем. Вряд ли бы кто-то в здравом уме предложил чужому ребёнку пожить у него...       В ушах мальчика снова раздаётся хлопок. Проморгавшись, мальчик замечает, что они находятся уже не на одной из улиц Литтл Уингинга, а в доме. — Люмос, — мужчина взмахивает палочкой, и в помещении становится светло.       Теперь Гарри мог спокойно оглядеть помещение, в котором он оказался. Точнее, мог бы, если бы всё его внимание не было приковано к мистеру Найту, который убирал свою палочку куда-то под черную водолазку. Только вот куда именно эта штука была спрятана - вопрос, на который Гарри сейчас уж точно не получит ответа. Самостоятельное включение света Гарри списал на то, что мужчина попросту живёт в умном доме, о которых сейчас очень часто вещали по телевизору. Дядя Вернон, стоило телевизионщикам начать очередной сюжет, посвященный этим самым домам, каждый раз начинал гневную тираду о том, что всё это зло и подобное погубит всё человечество. — А как мы так быстро у вас оказались? — и если свет мальчик мог списать на чудеса техники, то вот мгновенное перемещение - нет. — Магия, — усмехается Найт. И, кстати, как палочка поместилась в рукаве облегающей водолазки? И как она не выпирает? Наверное, в этом тоже виновата магия. — Дядя Вернон говорил, что магии не существует, — говорит Гарри. — Но, как ты видишь, она существует, а твой дядя попросту был не прав, так как не в курсе всего, — не стоило и говорить, что от Гарри попросту всё это скрывали. И Найт надеялся, что родственники мальчика-который-выжил собирались так или иначе рассказать об этом племяннику.       Ведь если дядя и тетя Поттера вообще не собирались говорить ребёнку о том, что он волшебник, то начинала вырисовываться весьма неприятная картина. Вообще, она начала появляться в сознании Найта в тот момент, как он заметил, что мальчиком-сидевшим-на-дереве является никто иной как сам Гарри Поттер. Картина стала ещё хуже, когда тот сообщил о том, что он сбежал из дома. И что-то подсказывало, что сбежал мальчик не из-за какого-то пустяка. Хотя, Найт всё ещё хотел верить в то, что магглы, в чьем обществе рос Гарри были не настолько ужасными и им было хоть какое-то дело до их родственника. — Так, спать ты сегодня будешь в гостиной на диване. Иди туда тихо. Да и в принципе постарайся передвигаться как можно тише. Кира там любит засыпать на кресле. У него далеко не самый приятный характер, так что если ты его разбудишь, то громко кричи "мистер Найт". А я пока пойду за постельным бельём, хорошо?       Гарри согласно кивает. Уточнять, кто такой Кира как-то не хочется. Мало ли это очередной Дадли, а общаться с кем-то подобным как-то не было большого желания. Только не сегодня, когда Гарри готов был упасть и уснуть прямо здесь и сейчас.       Собственно, именно это и происходит, стоит мальчику дойти до пункта назначения. Как только он садится на диван, то его тело становится в несколько раз тяжелее, а разум погружается во тьму.       Что ж, на сегодня для Мальчика-Который-Выжил событий достаточно.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.