ID работы: 11417008

Sea life!! 花垣武道の話

Слэш
PG-13
В процессе
751
автор
Пэйринг и персонажи:
Харучиё Акаши/Такемичи Ханагаки, Шион Мадараме/Такемичи Ханагаки, Соя Кавата/Такемичи Ханагаки, Нахоя Кавата/Такемичи Ханагаки, Чифую Мацуно/Такемичи Ханагаки, Манджиро Сано/Такемичи Ханагаки, Кейске Баджи/Такемичи Ханагаки, Казутора Ханемия/Такемичи Ханагаки, Кен Рюгуджи/Такемичи Ханагаки, Вакаса Имауши/Такемичи Ханагаки, Тайджу Шиба/Такемичи Ханагаки, Минами Терано/Такемичи Ханагаки, Такаши Мицуя/Такемичи Ханагаки, Изана Курокава/Такемичи Ханагаки, Сейшу Инуи/Такемичи Ханагаки, Ран Хайтани/Такемичи Ханагаки, Риндо Хайтани/Такемичи Ханагаки, Шуджи Ханма/Такемичи Ханагаки, Ясухиро Муто/Такемичи Ханагаки, Какучё Хитто/Такемичи Ханагаки, Хаджиме Коконой/Такемичи Ханагаки, Тетта Кисаки/Такемичи Ханагаки, Сенджу Акаши, Эмма Сано, Юзуха Шиба, Мана Мицуя, Луна Мицуя, Рёхей Хаяши, Такеоми Акаши, Харуки Хаяшида
Размер:
планируется Макси, написана 401 страница, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
751 Нравится 240 Отзывы 240 В сборник Скачать

["Вторая арка: Ветер перемен!!!"] Последствия.

Настройки текста
      Холодная метель разыгралась сильней, отчего снегопад усиливался и голубое небо стало белым. на острове Юкимура всегда лежит снег, каждый год откалываются от берега огромные айсберги. Здесь никто не живёт, поскольку климат настолько суров, что даже косолапые, белые, рогатые медведи кумакури — самые устойчивые к холоду животные мира Ватацуми — не могут здесь существовать. Но один молодой парень шёл по снежным просторам острова, ступая спокойным неспешным шагом по замёрзшему снегу, который покрылся твёрдой коркой от холодных, морозных ветров. Большой широкий меч, похожий на катану, висел за спиной в ножнах, обмотанный в бинты. Он был одет не по здешнему климату, но его это мало волновало. Зелёно-белое кимоно с узорами голубых маленьких кристаллов. Голые ступни ног, на которых были надеты обычные пальчиковые сандали, совсем, казалось, не испытывали холода снега.       Юноша спускался к берегу моря, где разных размеров айсберги находились в различных расстояниях от берега. Изредка на этот остров приплывали пёстрые моржи с крепкими бивнями. Но даже они приплывали в это место, только когда здесь было максимально тепло, что было явлением необычайно редким, даже слишком. Нынче они точно не приплывут сюда, это однозначно. Но что в столь суровом климате и в столь холодных землях забыл человек? Он стоял на берегу, наблюдая, как морские волны ударялись о берег и с шумом возвращались назад, перекатывая камни. Выдыхая морозный пар изо рта, юноша, сильней укутываясь в серый шарф, продолжил путь вдоль ледяного берега. Светлые волосы, некоторые пряди которых были покрашены в тёмно-фиолетовый, завязанные в хвост, разлетались от ветра, который дул всё сильнее и сильнее. Фиолетовые глаза смотрели вперёд, изредка в сторону. Продвигаясь вдоль берега, он остановился, смотря на морские волны, которые поднимались и опускались. Но как только вода с шумом упала, парень вновь продолжил идти, наступая на снег.       В тёмном сыром помещении, где стены, потолок и даже пол были полностью сделаны из металла, блокирующего импульс, находились опаснейшие пираты, пойманные морской полицией. «Иори но Кото» — самая главная тюрьма морской полиции. В одной из этих темниц сидел парень с длинными чёрными волосами, концы которых были покрашены в жёлтый. Старое оранжевое кимоно было потрёпанное и старое, на руки были скованы в наручники, а на ноги были нацеплены огромные кандалы. Длинные волосы заслоняли лицо, не позволяя разглядеть глаза. Внезапно металлическая дверь противно заскрипела, выдавая, что сюда кто-то заявился. Со стороны двери послышались ругательства и звуки, как звенели цепи наручников; судя по всему, вели нового заключённого в эту дыру. Парень никак не отреагировал, оставаясь в прежнем положении, когда преступника привели в соседнюю клетку. Он вырывался, сопротивлялся, ударив локтем в подбородок солдата, но его старания не увенчались успехом — удар кулаком в живот решил всё в одно мгновение. Его швырнули за решётку, отряхнув пыль с рук.       — Будешь знать, что значит иметь дело с морской полицией, — выплюнул кровь на пол один из приведших узника, с омерзением смотря на лежащего без сознания за решёткой заключённого. — Кусок дерьма.       — Эти пираты вообще не понимают, — его товарищ закрыл металлическую дверь на ключ, — что значит, когда главнокомандующий Кисаки в гневе.       Их разговор слушал и парень, что был в соседней темнице. Фиолетовые глаза немного приоткрылись, устремляя взгляд на холодный железный пол. Он и оставался в таком положении, пока к нему не обратился один из солдат морской полиции. Он подошёл к решётке и остановился на почтительном расстоянии, словно опасаясь, что заключённый что-то выкинет.       — Это ты Хайтани? Короче, сегодня к тебе прибудет сам главнокомандующий Кисаки, — лениво сообщил он, собираясь уходить, но остановился, швырнув газету ему под ноги, — кое-кто из адмиралов приказал передать.       Но заключённый даже не дрогнул, когда к нему обращались. Те двое, выполнив задание, пошли прочь из этой дыры, лишь скрип металлической двери прозвучал в конце коридора. Как только дверь закрылась, черноволосый парень откинул голову назад, тяжело вздохнув, возвращаясь в прежнее положение, но его взгляд остановился на лежащей перед ним газете. Он поднял её рукой, небрежно оглядывая первую страницу, и его глаза удивлённо зацепились за первый заголовок.       — «Непобедимый Майки» … был разгромлен?..       Метель усиливалась, как и летящий снег, из-за чего парню приходилось прикрывать лицо рукавом кимоно. Фиолетовые глаза смотрели вперёд, пока не заметили маленький тёмный силуэт, который суетился туда-сюда. При более внимательном разглядывании стало понятно, что это не человек. Но чтобы не гадать, чем занимался путник, надо было подойти ближе. Парень шёл спокойным шагом и не медленно, но и не быстро приближался к силуэту вдалеке. Это было слишком странно. Даже очень странно. Но сам не заметив, он оказался уже совсем не далеко от места назначения. Этим силуэтом оказался морской кот. Животное, увидев перед собой человека, подползло ближе и начало хлопать ластами и хвостом. Оно словно пыталось что-то показать ему, катаясь по белому снегу.       — Ты хочешь что-то показать мне? — спросил человек морского кота, на что тот пополз вперёд, а за ним последовал и юноша. Они шли недолго, вскоре морской котик остановился около кучи снега. Он начал старательно убирать носом снег, но получалось у него не очень хорошо, потому парень, снедаемый любопытством, решил помочь. Мало-помалу разгребая сыпучий снег, он заметил голубой всполох ткани и, озарённый страшной догадкой, ускорился. Вскоре перед ним лежал небольшого роста мальчик с блондинистым цветом волос и в голубом кимоно. Его кожа приобрела опасный красноватый оттенок, губы побелели до синевы. Парень повернулся к морскому коту с немым вопросом в глазах, и тот начал водить носом по снегу, где выводил кандзи, и когда он закончил, на снегу были изображены хорошо различимые иероглифы.       — Таке… мичи, — прочитал юноша, вскинув брови. Морской кот кивнул и подполз к лицу мальчика, тыкая влажным носом.       Это ситуация ввела его в затруднение. Он хотел пройти мимо, оправдываясь тем, что это не имеет никакого отношения к нему. Но с одной стороны, бросать человека, а тем более ребёнка в ледяных просторах вечной мерзлоты было очень жестоко и бессердечно. Тяжело вздохнув, парень принял решение и завернул ребёнка в хаори. Увидев это, морской кот залез ему на плечо, с беспокойством смотря на белое лицо мальчика. Поднявшись на ноги, путник продолжил путь к своему другу.       Уже встречался растаявший снег и зелёная трава. Впереди виднелся зелёный бамбуковый лес, воздух стал намного теплее, дул тёплый влажный ветерок. И как же объяснить внезапную смену погоды? А всё дело в том, что остров Юкимура не полностью покрыт льдом. Одна его малая часть каким-то образом не замерзает, но даже так жить здесь всё равно рискованно, поскольку погода меняется быстро и внезапно. Прижимая мальчика крепче, парень шёл, наступая на мокрый талый снег. Морской кот успел уснуть на плече спасителя, марая слюнями зелёно-белое кимоно. Войдя в бамбуковый лес, путешественник вздохнул, взглянув на лежащего в его руках бессознательного мальчика: тот сильно замёрз, а руки и ноги получили серьёзное обморожение.        Идя мимо бамбуковых деревьев, он шагал уже немного быстрее, и вскоре за деревьями бамбука показался традиционный японский дом с каменным садом. На пороге сидел высокий тренированный парень. У него была смуглая кожа и мускулистое тело, прикрыто серым полосатым кимоно, вокруг плеч которого был завязан пояс таски. Рядом лежала соломенная конусная шляпа, а сам же он раскладывал куски металла по сплетённым корзинкам.       Подойдя ближе к дому, путник прижал ребёнка крепче, его ноги остановились.       — Привет, Бенкей, — тихо поздоровался он, на что тот повернул голову, отвлекаясь от дела.       — Вакаса? Долго же ты… — не успел сказать приятель, как увидел неожиданную ношу на руках друга. — Кто это?       — Ему нужна помощь, срочно, — коротко ответил Вакаса, поднимаясь на крыльцо. — Расскажу позже.       Бенкей не стал расспрашивать друга и, взяв с рук Вакасы мальчика, зашёл в дом, за ним последовал друг. Положив на футон мальчика, Бенкей начал осматривать его повреждения, но было и так понятно, что его тело подверглось сильному холоду, многие участки тела были отморожены. Бенкей вздохнул. Не каждый свой визит Вакаса приносит ему странные гостинцы, но необходимо оказать помощь этому ребёнку.       Бенкей сделал, что было нужно, но всё остальное зависело от воли пострадавшего к жизни. Он растёр отмороженную кожу и положил согревающие компрессы. Лёгкие определённо будут долго восстанавливаться, судя по общему состоянию, мальчишка пробыл в холодной воде весьма долгое время. Теперь его кожа приобрела нездоровый красноватый оттенок, а он сам горел огнём. Бенкей повернулся к другу:       — Что произошло, Вака? — спросил он друга, и Имауши поднял на него глаза, кладя меч у своих ног.       — Я нашёл его на берегу моря с другой стороны острова, — ответил он, словно в первый раз разглядывая свою находку.       — И как он мог оказаться там? Неужели его выбросили в море? — укрывая мальчика одеялом, Бенкей полностью повернулся к другу лицом.       — Этот вариант имеет самую большую вероятность, — ответил Вакаса, устремляя глаза на татами. — Ты слышал, что команду «Непобедимого Майки» разгромила морская полиция?       — Что? Манджиро? Как это вообще могло произойти? — удивлению Бенкея не было предела. — Он же стал одним из «повелителей»!       — А ты как думаешь? Такое только Кисаки мог придумать. Их поражение можно объяснить тем, — лицо юноши стало донельзя серьёзным, — что Майки сильно переоценил свои силы.       Бенкей ничего не ответил. Его глаза снова взглянули на мальчика, который мучился от высокой температуры. Кладя мокрую холодную ткань на горячий лоб, он искренне сочувствовал ребёнку. Температура — это только малая часть того, что произошло с больным на самом деле, в этом он был уверен на все сто процентов.       — Вака, а как его зовут? — спросил Бенкей, заранее не надеясь на ответ.       — Такемичи. Его зовут Такемичи, — ответил Имауши, вставая с татами. Друг заметно удивился:       — А как ты узнал? Ты же нашёл его без сознания.       — От него, — сказал Имауши, указав на плечо, где сидел проснувшийся морской котик, и тот спрыгнул с плеча драгоценного спасителя.       — И каким образом он сказал тебе имя? Не похоже, чтобы он мог разговаривать, — поинтересовался Бенкей, сцепив натренированные руки в замок. — М?       — Просто он умный, — Вакаса погладил животное по голове, — и к тому же знает кандзи получше тебя.       — Я не верю, — решительно заявил Бенкей. Как морское животное может быть умнее его? — Докажи.       — У тебя есть мел? — обратился со странной просьбой Вакаса, на что парень приподнял бровь, ничего не понимая.       — Да, есть, но зачем он тебе? — он достал из тумбочки шкатулку, где хранились небольшие белые куски мела, и протянул Вакасе.       — Увидишь, — Имауши взял один и положил его перед морским котиком, который с интересом начал рассматривать камешек. — Пожалуйста, напиши своё имя.       Морской кот услышал Вакасу и сразу понял, что от него просят. Он взял кусок мела в зубы, и внезапно нахлынули воспоминания.       «Пик Джей! Смотри, твоё имя пишется так! — на бумаге чернилами были изображены чёрные иероглифы».       Морской кот уверенно начал водить по полу мелом, усердно выводя кандзи. Вскоре он закончил, поднимая голову и смотря на Вакасу. Бенкей засмеялся от увиденного и похлопал в ладони.       — А-ха-ха! И правда! А-ха-ха! — смеялся он, гладя котика по голове. — Молодец!       — Так тебя зовут Пик Джей? — спросил Вакаса, и котик утвердительно кивнул. Имауши задумался и затем вновь спросил Пик Джей, — если у твоего друга есть имя, то и фамилия должна быть?       Бенкей согласно кивнул, устремив глаза на Такемичи, который спал, дрожа от лихорадки. Пик Джей сначала посмотрел на Вакасу, затем на Такемичи и снова начал чертить по полу, старательно выводя кандзи, чтобы иероглифы были крупнее и отчётливее. Затем отполз назад, позволяя рассмотреть получше.       — Такемичи Ханагаки? — прочитав неуклюжие кандзи, уточнил Бенкей. — Никогда не слышал о таком пирате.       — А вдруг он не пират? — предположил Имауши, сохраняя спокойное выражение лица, половину которого скрывал серый шарф.       — Возможно, — Бенкей не стал отвергать подобную гипотезу. Он снова взглянул на своего друга, который смотрел на ветрянкой колокольчик. — А ты так и не изменился, Вака. После того случая.       — Как я могу измениться? Ведь Шин был тем, кто подарил мне мечту… Но теперь его нет, — холодно отрезал Вакаса, поднимая меч с татами — фиолетовые глаза мрачно потемнели после слов Бенкея — и направился к выходу, на пороге остановившись:       — Я вернусь ровно через три месяца, — единственное, что он сказал, и вышел из помещения.       — Ага, — несколько угрюмо произнёс Бенкей на прощание уже ушедшему другу. Пик Джей подполз к нему и залез на широкое плечо, а затем повернулся полностью к Такемичи. — Не волнуйся, я вылечу тебя, Такемичи Ханагаки.

***

      Корабль «Томан» плыл по морю спокойно и мирно, но в самой команде царила очень напряжённая атмосфера. Майки сидел, опустив голову к борту корабля. Его глаза потеряли всякий блеск, лишь тёмные безжизненные омуты смотрели на воду. Рядом стояли члены команды, которые были подавлены не меньше капитана. Дракен стоял неподалёку от Майки и с злостью стискивал зубы. Внутри него рвался наружу гнев. Гнев на самого себя. На свою беспомощность и слабость. Если бы он хоть что-то сделал в тот момент, то этого бы не случилось! Чифую смотрел с болью в море с другой стороны, крепко сжимая деревянный борт. Он думал лишь о том, чтобы Такемичи и Пик Джей остались в живых. Лишь бы они были живы. Вдруг, не выдержав, он повернулся, подошёл к Майки и развернул его к себе лицом.       — Такемичи… не умер! Он жив! — исступлённо закричал он на Майки, сжимая зубы и глядя гневными глазами, — Пик Джей спасёт его, я в этом уверен!       — Чиф… — Дракен хотел вмешаться, но Баджи остановил его рукой, перекрывая путь.       — Не вмешивайся, Дракен, — Баджи смотрел, как Чифую ударил Майки в челюсть, но капитан никак не сопротивлялся.       — Но… — Дракен смотрел на безумного Чифую и просто не знал, что теперь делать. Такое состояние Мацуно объяснить нетрудно — он крепче всех успел сдружиться с Такемичи, как внезапно происходит это.       Санзу, не шевелясь, смотрел на избиение капитана своим подчинённым. Кровь хлестала с носа и рта, пачкая пол корабля и одежду. Чифую избивал со всей своей силой, а его кулаки стали кровавыми. От вида крови у Харучиё начала оживать память. Фразы и образы прошлой жизни возникали в голове. «Ты рождён, чтобы убивать, Санзу!» — громко и отчётливо прозвучало в его голове, отчего его ноги подкосились, а сознание стало покидать тело, и вскоре он упал на пол. Ясухиро, который стоял рядом, услышал грохот, обернулся и увидел лежащего Санзу. Он быстро подбежал к другу, испуганно зовя Казутору:       — Казутора, помоги! — тот отреагировал мгновенно, стремительно подбегая к бессознательному Санзу. На это отреагировали и Мицуя с Па-чином, подходя ближе.       — Его срочно нужно положить на футон, — скомандовал Такаши, и Ясухиро, не раздумывая, поднял Харучиё на руки и отправился с Казуторой в каюту.       — Такемичи жив! — продолжал избивать капитана Чифую, — Такемичи и Пик Джей живы, они не могли умереть!       — Баджи, Дракен, а не слишком это уже? — дрогнувшим голосом спросил Нахоя, увидев, как лицо Майки залила кровь.       — Майки — наш капитан, — сказал Дракен, сжимая кулаки крепче и пытаясь быть спокойным, — он должен ответить хоть что-то Чифую.       — Брат, а ты как думаешь, Такемичи жив? — обратился Соя к старшему брату, который, не открывая глаз, повернулся к нему.       — Я уверен, что он ещё жив, — ни секунды не колеблясь, просто ответил Нахоя, на что Соя улыбнулся: старший брат никогда не ошибается! Если он так сказал, то так и есть!       Па-чин с Пеяном молчали, ничего не говоря. В данный момент никто ничего не мог сделать. Это разборка Чифую и Майки, а значит, их капитан должен хоть что-то сказать. Сказать как капитан.       — Ну, скажи хоть что-нибудь, Майки! — на глазах Чифую появились слёзы, а кулак ударил в пол, отчего на деревянной поверхности остался кровавый след.

***

      Низкий парень с смуглой кожей и с очками на лице направлялся в тюрьму «Иори но Кото». Но это был не просто солдат морской полиции, а сам главнокомандующий Кисаки Тетта. В шестнадцать лет он уже добился такого высокого звания. И как же ему это удалось? Всё просто. Для Кисаки существует только один девиз: «Если природа обделила тебя силой, то используй ум и воспользуйся силой других». Да, это действительно так, Кисаки не имел способности использовать импульс. Импульс у ребёнка начинает проявляться в детстве, но, к сожалению, с Кисаки подобного не случилось. Хотя отсутствие импульса не было столь редким явлением, поэтому если судить по данный момент, то Кисаки даже повезло. Большая часть населения мира Ватацуми не была наделена способностью использовать импульс, и поэтому те, кто обладал этим даром, уходили в море. Их считали нечистыми и относились как к животным. Это была ужасная жизнь, и вот почему пиратов стало намного больше, чем раньше. Но Кисаки это не касалось. У него была другая цель. Именно поэтому он сейчас и главнокомандующий. Поставить каждого из «повелителей морей» на колени — вот в чём его цель. Прямо в его кабинете, чтобы каждый из них стоял перед ним. Ведь новую эпоху объявит именно он! Прошлая «Эпоха Поколения Чёрных Драконов» была возглавлена Шиничиро Сано, но теперь она будет в власти Кисаки. Всё будет по его правилам.       Он вошёл в помещение из металла, полностью блокирующего все выходы и входы отсюда, и пошёл вперёд к недавно пойманному заключённому. Когда он проходил мимо решёток, где сидели заключённые, они со злостью смотрели на виновника их нахождения в этой дыре. Но Кисаки это мало волновало, он даже не взглянул ни на одного из них. И наконец он добрался до места назначения. Кисаки остановился около одной из решёток, где сидел Хайтани Ран.       — Ну привет, Ран, — поприветствовал Кисаки узника, на что услышал лёгкий смешок.       — Надо же… сам главнокомандующий Кисаки пожаловал в эту дыру, — Ран медленно поднял голову, и они встретились взглядами.       — Есть разговор к тебе, — Кисаки смотрел сверху вниз на закованного в наручники и кандалы Рана.       — Разговор? Можешь не пытаться, я всё равно не скажу, где находится Риндо, — Ран тихо засмеялся, смотря фиолетовыми глазами в лицо Кисаки.       — Только из-за своего брата ты сдался морской полиции? Не слишком ли большая цена? — Тетта прищурил глаза, глядя через оранжевые линзы очков.       — Риндо — единственный, кто остался у меня после смерти матери, — Ран опустил голову, и перед его внутренним взором ожил образ младшего брата, — и поэтому я ни капли не жалею, что сдался.       — Пусть я и не найду твоего младшего, но уничтожить острова Роппонги мне никто не помешает, — хмыкнул Кисаки, и Хайтани перевёл тему:       — Не подскажешь, какое сегодня число? — он вытянул руки вверх, разминая затёкшие плечи.       — Двадцать второе мая, — ответил Кисаки, озадаченный странным вопросом. Он что-то задумал?       — Значит, я не ошибся по дням, — Ран засмеялся, хрустя кулаками, затем поднял глаза на Кисаки. — Извини, но примерно через пятнадцать минут или немного больше острова Роппонги исчезнут из прежнего места и переместятся на другое.       — И откуда у них такая способность? — Кисаки, почему-то не удивлённый, снова прищурился.       — Если верить словам моей покойной бабушки, то эту способность острова Роппонги получили при эпохе «Юки», — пояснил Ран, устремляя глаза в пол и слегка усмехаясь.       — Ты веришь, что Юки Курихара существовал? Это сказка, придуманная пиратами, — глаза Кисаки налились холодом и презрением, а кулак сжался крепче. — Мало того что это сказка, да ещё разнеслись слухи, что у этого несуществующего пирата есть сын.       — Ты главнокомандующий морской полиции, — Ран пошевелил руками, отчего цепи на наручниках зазвенели, — и никогда не поверишь в подобное. Но для пирата это не сказка. Я не говорю обо всех, потому что не каждый пират так считает, но по крайней мере я точно уверен, что Юки Курихара действительно существовал.       — Пх. С чего такая уверенность? — Кисаки с насмешкой слушал бред Хайтани, на что тот ответил вопросом на вопрос:       — Если ты мне не веришь, то зачем спрашивать? Но я кое-что расскажу тебе, бред пирата. Ахаха! — Ран тихо засмеялся, вспоминая былые деньки из детства. — Когда мы с Риндо были маленькими, наша бабушка рассказывала нам историю о том, как она впервые встретила того, как она говорила, «красавчика».

***

      — Вы никак не хотите спать! Ран, Риндо, — пожилая женщина сидела у футона, наблюдая, как два мальчика кувыркались в одеяле, весело смеясь во весь голос. Она вздохнула, смирившись, и произнесла: — Тогда расскажу вам одну историю.       — Историю? — любопытство детей тут же взяло своё, и они перестали сражаться с одеялом. — Расскажи, пожалуйста!       — Эх, ну что с вами поделать, — бабушка тихо проворчала, затем начала рассказ. — В юности… впрочем, тогда я уже была не так молода, — я видела легенду. Это был пират Юки Курихара. Я была в большом изумлении, когда увидела его, такого красивого и мужественного. Но самое главное, что я запомнила, это его голубые, как небо, глаза. Они-то и запомнились мне на всю жизнь.       — Глаза? — Риндо недоумённо смотрел на родную бабушку.       — Да, те глаза были такого редкого цвета, — она вздохнула и улыбнулась. — Вряд ли такие уже встретишь когда-нибудь.

***

      Ран закончил рассказ, после чего наступила гнетущая тишина. Кисаки поднял на него глаза и тихо произнёс:       — И ты думаешь, что я поверю в это? — он соединил рукава кимоно вместе.       — А я и не заставляю тебя поверить в это, — Ран снова опустил голову, — больше мне нечего тебе сказать, — он помолчал, затем добавил, — а ещё лучше не переходи дорогу Саузу.       — У меня на примете другой повелитель, — Кисаки повернулся к нему спиной, собираясь уходить, — Шиба Тайджу — вот кого я хочу уничтожить.       Ран ничего не ответил. Послышались звуки удаляющихся шагов, и Хайтани закрыл глаза, ухмыляясь смелым словам главнокомандующего:       — Опасную ты игру затеял, главнокомандующий Кисаки…

***

      — Сенджу?! Зачем нам надо было тащиться в такую даль за какими-то персиками?! — парень с сигаретой во рту держал на плечах беловолосую девушку, которая срывала с ветки плоды.       — Помолчи, Такеоми, а то я с тобой не поделюсь, — Сенджу крепче сжала ногами шею юноши, отчего тот весь покраснел от недостатка кислорода.       Пришлось мириться с своей участью, чтобы быть лестницей для неё. Той, кто срывала персики, была знаменитая повелительница морей Сенджу Кавараги! Или, как её прозывали в народе, «Снежная Химэ». А тот, на ком она сидела, был не кто иной, как её правая рука, «Дымовой призрак», — Такеоми Акаши, который с досадой ждал, пока Сенджу не насытится вдоволь.       Всё было спокойно до тех пор, пока Такеоми не почувствовал силу чужого импульса. Настороженно замерев, он внимательно огляделся по сторонам, пытаясь найти источник. Из-за того что он повернулся, Кавараги едва не свалилась с него, хватаясь рукой за его голову.       — Такеоми, ты чего? — произнесла она и уронила косточку от персика ему на лоб, на что тот нервно выдохнул дым изо рта, пытаясь успокоиться.       — Мы здесь не одни, — произнёс он, на что Кавараги тяжело вздохнула и спрыгнула с плеч Такеоми.       Долго ждать не пришлось: вскоре из-за деревьев вышла девушка с деревянным мечом за спиной. Она была очень удивлена, увидев Сенджу и Такеоми, но вскоре её лицо снова стало спокойным. Такеоми же, увидев её, сжал сигарету в зубах и перегородил рукой путь Сенджу. Та возмущённо сдвинула брови, но он был непреклонен, смотря на красноволосую девушку.       — Кейко, — тихо произнёс он, выдыхая дым и смотря на неё сквозь него.       — Такеоми, — она скрестила руки в замок, спокойно смотря на них и ничего не предпринимая.       — Сенджу, я сам с ней разберусь, — Такеоми, стоявший рядом, превратился в дым, растворяясь в воздухе.       Кейко села на землю, скрестив ноги, словно концентрируясь. Вскоре её рука приобрела оранжевую оболочку, похожую на прозрачную жидкую лаву. Она сжала кулак крепче, и как только в воздухе появились едва различимые оттенки серого дыма, девушка резким движением руки схватила дым, тем самым вцепившись в шею Такеоми и припечатав его к траве.       — Гхх… Я думал, ты меня не заметила, — Акаши лежал на земле, смотря на девушку снизу вверх. — А ты стала намного сильнее, чем раньше, Кейко Като…       — До уровня Ваки тебе ещё очень далеко, Такеоми, — Кейко по-прежнему удерживала его за шею. — А ты, я смотрю, до сих пор не сумел овладеть этой силой.       — Кимэ мне никак не даётся. А-ха-ха! — Такеоми усмехнулся, чувствуя, что хватка ослабла. Сенджу наблюдала за всем происходящим со стороны, словно её это не касалось.       — Ладно, я пошла, до скорого, — Като поднялась с травы, уходя прочь, вскоре её силуэт скрылся вдалеке.       Сенджу с удивлением смотрела, как внезапная гостья ушла так же незаметно, как и пришла, затем бирюзовые глаза посмотрели на Такеоми, который поднялся на ноги и отряхивал пыль с кимоно. Он не выглядел озлобленным из-за своего поражения, а наоборот, его взгляд был задумчивым.       — Такеоми, а кто она такая? — Сенджу подошла к другу, который уже вытряхнул всю пыль с одежды и достал новую сигарету. — Она выглядела сильной.       — Она была адмиралом при «Эпохе Поколения Чёрных Драконов» — знаменитая «Песчаная Химэ» Кейко Като, — Такеоми снова закурил, уходя вместе с Кавараги из персиковой рощи.       — Адмиралом? Ого, как круто! А что за силу она использовала? — Сенджу с интересом выпытывала информацию у Такеоми. — Тебя ведь невозможно поймать!       — Понимаешь, Сенджу, эта сила основана на том, что она похожа на магнит. «Кимэ» — это энергия импульса, которая накапливается при эмоциональном состоянии человека. Импульс, который природа дарит при рождении, использовать легче, поскольку он ощущается в теле намного лучше, но с «кимэ» так не получится. Именно поэтому этим типом импульса так трудно овладеть. Даже я после стольких лет тренировок так и не смог понять истинную суть её использования, — Такеоми выдохнул дым, из-за чего Сенджу начала кашлять.       — Значит, я овладею ей! Вот увидишь, Такеоми! Я стану ещё сильней! — из сжатых кулаков Кавараги исходил морозный пар.       — Я в этом и не сомневаюсь, Сенджу, — Акаши уклонялся от нечаянных взмахов рук девушки, затем предупредил: — Но запомни, я ни за что больше не собираюсь быть твоим спарринг-партнёром!       — А-ха-ха! Но, Такеоми, без тебя тренироваться будет ску-у-у-учно-о-о, — Сенджу возмущённо замахала руками, — ску-у-у-учно-о-о!       — И даже не проси, я ни за что не соглашусь, — продолжал отнекиваться Такеоми.

***

      Кейко шла вдоль берега моря, наступая босыми ногами на мокрый песок. Красные длинные волосы разлетались на морском ветре. Она медленно остановилась и повернулась к морю. В её глазах плескалась печаль и грусть.       — Где же ты… Такемичи? — тихо произнесла Кейко, протягивая руки к морю…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.