***
— Ханма-сан, что вы делаете? Такемичи видел позади разъярённого Риндо и Азазеля, который почти догнал их. — Я не хочу оставаться рядом с этим занудами, капитан. Поэтому можешь считать это свиданием~ Но как только Ханма это произнёс, рядом оказался Азазель, создавая верёвку из чёрных молний. Она была тонкой, почти невидимой из-за количества серебра в помещении, но Азазель был уверен, что, чтобы поймать цель на аркан, её будет вполне достаточно. — Попался, псина. И чёрная молния поймала кисть Ханмы, заставляя его затормозить. Он выронил Такемичи из рук, из-за чего Ханагаки отлетел назад, где бежал Риндо. — Вот же… — Ханма, ты… — не успел Риндо произнести до конца свои ругательства, как на него упал Такемичи. — Мой господин! — Азазель развернулся, а его аркан из молний мгновенно исчез. Риндо слегка приподнялся, пытаясь скинуть с себя Такемичи, но неожиданно его нога наступила на одну из каменных плит, тем самым нажимая на неё как на кнопку. Пол под Такемичи и Риндо исчез, и они провалились на другой подземный этаж. — Какого!.. — не успев ухватиться, Риндо и Такемичи упали, а дыра в каменном полу благополучно закрылась. — Азазель-сан… — единственное, что успел произнести Такемичи, стремительно падая. — Пройдётся спускаться на другой этаж по лифту, — Ханма, почесав затылок, пошёл дальше, думая, куда мог попасть капитан. Азазель гневно посмотрел на объект ненависти, направляя катану чёрного цвета в затылок Ханмы. — Из-за кого, по-твоему, подобное случилось с господином? — Ну, я собираюсь спуститься на этаж пониже, — немного насмешливо произнёс Шуджи. — Если у тебя есть время на это, то лучше потрать его на что-то более полезное~ Азазелю ничего оставалось, кроме как убрать меч и пройти мимо Ханмы, направляясь к лифту. А Шуджи, усмехнувшись, пошёл следом, снова закуривая сигарету.***
— И какого этот тип отправил меня сюда? — негромко произнёс адмирал морской полиции Рэй Мацуока. Его внешность напоминала волка: высокий рост, синие глаза с вертикальным зрачком. На плечи было накинуто хаори с иероглифами «правосудие», с погонами на плечах и тремя чёрными когтями; мешковатые чёрные штаны, размер которых был едва ли не пятидесятый, были заправлены в сапоги. Неизменным спутником было копье, такое же чёрно-белое, как и длинные волосы. Рэй шёл по лесу, приближаясь к тюрьме Иори но Кото. «Новый главнокомандующий Ито отдал приказ поймать начальника тюрьмы. Видите ли, Сиёлю кажется, что он какой-то Алекс Браун… А какого чёрта они отправляют сюда меня?! Никого другого не нашли?!» — в гневе думал про себя Рэй, когда он наконец-то встал перед подземными воротами тюрьмы. Охранники встрепенулись от страха, открывая ворота для адмирала Рэя, который взглянул на одного из них. — Где Ширатори? — спросил Рэй, отчего у охранника ворот задрожал голос, и он лишь пролепетал: — Он был… в своём кабинете… — Ты чего будто воды проглотил и посинел весь? Надо быть смелее, — Мацуока потрепал того своей большой широкой ладонью. — Ладно, пока. И он ушёл, заставляя охранника покраснеть, ведь он уже ожидал удара, а не этого… — Всё же адмирал Рэй… невероятно крут… — Ну и где я? — Рэй изучал карту, висевшую на стене у входа. Кто вообще придумал эту схему? Уже рыча от негодования, что ему было ничего не понятно, он просто решил, что будет бить по стенам. — Да кому нужны эти долбаные двери, а-ха-хах! — наслаждаясь, Мацуока уничтожал стены кулаками. Охранники, прибежавшие на шум, были в ужасе. Везде в стенах были дыры, словно секунду назад прошло стихийное бедствие. — … — охранник от ужаса сглотнул слюну, сжимая руками арбалет. Рэй Мацуока… он просто чудовище… — Да-ха-ха-ха-хааа!!! — и снова будто не увидев очередную железную дверь, он ударил, тем самым пробивая насквозь.***
Когда Такемичи и Риндо вывалились из странного тоннеля, они вдруг стали… детьми? Хайтани пытался протереть глаза, так как его лицо было в зелёной странной субстанции. — Где я?.. — наконец-то убрав всё с лица, он восстановил зрение, но единственное, что он увидел, это Такемичи, который лежал на животе в форме ребёнка неподалёку. Затем Риндо посмотрел на свои маленькие ладошки, придя в ужас: он стал ребёнком! — Где мы?.. — Такемичи также был в странной зелёной субстанции, но, в отличие от Риндо, его лицо было более чистым. Он лежал в своей ставшей великоватой одежде, оглядываясь вокруг. Риндо стоял на своих коротких ногах, стараясь удержать равновесие. Затем он зыркнул на Такемичи, который вздрогнул от его взгляда. Младший Хайтани неловко держал очки в руках, не пытаясь их надеть, потому что теперь они были ему большими. Но самое страшное, что теперь он был без одежды… Собрав всё кимэ, он окутал своё тело пушистой овечьей шерстью. — Эй ты, пошли отсюда. Наверное, скоро будет место, где брат находится, — смущённо произнёс он, наконец добираясь до голубоглазого мальчика, протягивая ему руку. — Вот… И Такемичи взял ладошку, после чего его теперь маленькое тело окутала шерсть, а Риндо покраснел и отвернулся, идя и всё ещё пошатываясь от непривычки. Неужели он был таким беспомощным в детстве? Повсюду были лишь одни железные стены, но вскоре Риндо даже со своим слабым зрением увидел решётки. Это значит, что он всё-таки не ошибся: это начало камер заключенных. И брат определённо должен быть где-то здесь. Такемичи крепче сжал ладошку Риндо, который шёл впереди по коридору освещаемый тусклым зелёным светом. «Неужели даже на освещении экономят…» — Эй, ты! Немедленно освободи меня, и я уверяю, что озолочу тебя, как только выйду отсюда, малыш, — внезапно послышался голос из одной из камер, на что Риндо повернулся к беззубому типу. — Отвали. Сиди здесь, люди целее будут, — резко отчеканил Риндо детским голосом. Как только он замолк, со всех сторон послышался хриплый, басовитый и очень противный смех. — Да это Хайтани Риндо, да-ха-ха-ха-хааа! Все смеялись над тем, что Риндо ответил своим теперь детским голосом. Ему хотелось спрятаться. А что случится, когда брат его увидит в таком виде? Он тоже его засмеёт! — Вы все, прекратите смеяться! Риндо убрал ладони с лица, увидев, как Такемичи со слезами на глазах смотрел на заключённых. — Риндо хороший! Вся смелость Такемичи мгновенно угасла. Теперь маленький Ханагаки прятался за спину Хайтани, боясь взглядов других, которые сидели за решётками. «Где же… где же… Вакаса-сан…?» — Да идите вы все! — Риндо побежал дальше с Такемичи, а заключённые беспомощно тянули руки — их последняя надежда на освобождение убежала.***
— Ух… как же всё-таки хорошо быть свободным, — Ран потянулся, вытягивая руки вверх. Да уж, жизнь в тюрьме не райская. А теперь другая проблема: как открыть эту железную дверь? Пока Ран думал, он услышал странные голоса, а точнее, громкий и весьма неприятный слуху смех. Это показалось ему весьма странным: обычно эти придурки либо играют в карты, либо храпят без задних ног. Но сегодня, как ни странно, они оживлённее. Почему? — Риндо хороший! Риндо? Здесь Риндо?! Но почему? И как он тут оказался и попал? Иори но Кото же секретный объект… Впереди, в коридоре из камер заключённых, было видно два маленьких силуэта. Ран протёр глаза, чтобы разглядеть получше, и увидел своего любимого младшего брата. — Риндо?.. Мальчик с короткими ножками шёл, держа за руку незнакомого мальчика с блондинистыми волосами, придерживая очки, чтобы видеть. — Брат! И Ран услышал голос своего дорогого младшего. Но его зов он свистнул, и уши Риндо сразу отреагировали на сигнал о его место нахождении. — Он там, бежим! — Риндо потянул за собой Такемичи, который от неожиданности чуть не споткнулся. Радости Риндо не было предела, когда он увидел старшего брата, сидящего в одной из самых дальних камер. Он сидел спиной к стенке и улыбался ему так же, как когда и ушёл… — Привет, Риндо. — Брат… брат… — наконец-то Риндо добрался до Рана, держась маленькими ручками за холодные решётки. Шерсть, созданная Риндо, постепенно исчезала от огромного количества серебра вокруг. Такемичи стоял позади, с интересом разглядывая красивого юношу с длинными волосами, который держал в своей руке маленькую ладошку Риндо. — Ты пришёл за мной, брат, — Ран улыбнулся, — спасибо, Риндо. — Конечно!.. Я никогда тебя не брошу… Я же обещал! — он протянул ему заколку, которая едва не упала, но, благодаря реакции Рана, она благополучно оказалась в его ладони. — У меня не было времени искать ключ, поэтому я взял это. — Это подойдёт, всего лишь ловкость рук и никакого мошенничества, — Ран засунул заколку в замочную скважину, и спустя нескольких минут прозвучал щелчок, уведомляя о успешном вскрытии. Такемичи не шевелился, так же стоя позади Риндо, который ждал старшего брата и смотрел впервые на кого-то с искренней нежностью. — А вот всё, Рин-чан! — как только Ран вышел с камеры, он закрыл дверь как ни в чём не бывало и взял на руки маленького Риндо, который закрывал лицо. — Всегда мечтал с тобой понянчиться, не думал, что моя мечта исполнится так быстро~ — И не думай! Может, я и выгляжу как ребёнок, но я всё же взрослый! Вдруг вспомнив, что они не одни, Ран перевёл глаза на Такемичи, который искал глазами, но, видимо, того, что он искал, тут не было. — Это твой друг? — спросил Риндо старший брат. И Риндо задумался: «А кто он теперь ему? Друг или кто?» — Да, он мой друг… Ран подхватил свободной рукой Такемичи и поспешил скрыться из этого места. Скоро тут определённо будет охрана, и будет очень плохо, если их обнаружат. — Повезло тебе, Ран. Это сказал Кио Хасэгава, который сидел в тёмной камере напротив, на что Ран усмехнулся, словно всё так и должно быть. — Я же не просто какой-то малоизвестный человек, — произнёс Ран, уходя прочь, — я правитель островов Роппонги, Ран Хайтани.***
Вакаса устало рассматривал каменный пол. Пытка продолжалась, но, пусть его тело по-прежнему было в опасности, мысли целиком и полностью поглотил Такемичи, который неизвестно где находился. Пока Вакаса думал об этом, в пыточную ворвался охранник с арбалетом, испуганно крича: — Господин Ширатори идёт! И как им не лень постоянно приходить и мучить его? Хотя тут пытки не такие болезненные, как в тюрьме в «Империи Тэйкоку»… В пыточную вошёл сам начальник тюрьмы Иори но Кото Ширатори. Вакаса даже не взглянул на вошедшего, поскольку ему просто было не интересно. Палачи валялись без сознания, видимо, Имауши разобрался с ними, даже несмотря на огромное количество серебра вокруг. Негромкие шаги нарушали тишину, а серебряные шпоры царапали каменный пол, превращая звук в противный для слуха. Ширатори знал, что у Вакасы слух острее, чем у кого-либо, именно поэтому он раздражал его подобным образом. Затем Ширатори остановился в метре от Вакасы, который был закован в цепи. Шею узника сдавил огромный ошейник из серебра — будь Вакаса обычным смертным, давно бы умер от нехватки воздуха; руки были вытянуты в стороны и закованы в цепи. Кандалы на ногах были тоже из железа. Ширатори скривился в кровожадной улыбке: вот он, сильнейший, даже в стольких кусках железа он всё равно непобедим. Чтобы превзойти Токугаву Иэясу, надо прикончить Вакасу, ведь… ведь… именно он победил главнокомандующего… Он не просто его убил, а позорно отрубил ему голову. — Как тебе райские услуги нашей тюрьмы? Разве не здорово? Имауши Вакаса. — Меня тошнит от тебя. Не разговаривай со мной, — отрезал Вакаса, говоря напрямую, без намёков. Ответив на выпад, он даже не посмотрел на Ширатори и выплюнул слова, будто начальник — какая-то букашка, которую можно просто взять и раздавить. — Ответь мне на один вопрос, вонючий пират. Кто такой сильнейший? Вакаса долго молчал, из-за чего Ширатори подумал, что тот отключился, но затем он услышал: — Сильнейший не убивает противника. Сильнейший ломает его, — тихо произнёс Вакаса, а его фраза была весьма лаконичной. — Но ты же убил Токугаву. Стоило Ширатори произнести эти слова, как все оковы, что сковывали Вакасу, просто-напросто лопнули. Было ясно, что подобным образом он дразнил его, как быка. — Потому что он убил твоего капитана, Шиничиро Сано. Ширатори невольно сделал шаг назад, из-за чего одна шпора неприятно поцарапала пол. Почуяв опасность, Ширатори отпрыгнул в другую сторону и, трепеща, оглянулся: на его прежнем месте красовалась огромная яма. Вот она, сила Вакасы Имауши — всё, что издаёт любой шорох, всё, что издаёт звук, превращается в его силу. Но самое удивительное: как он проворачивает такое под стольким количеством серебра вокруг? — … — на удивление Ширатори, великий и непобедимый Имауши Вакаса пришёл в себя. Что снова его удивило… Он что, способен контролировать эту форму?.. Пока Ширатори об этом думал, потолок под ними начал трещать, оповещая о том, что он провалится. И он провалился. И, словно с небес, оттуда свалились два человека. — Фух, да они вообще когда тут генеральную уборку делали? — отгоняя ладонью пыль, произнёс рогатый. — А мой господин находится в таких ужасных условиях. — Заткнись, рогатый сопляк~ — Ханма выдохнул дым, но ветерок отправил его прямо к Азазелю. — Капитан мой~ Пыль развеялась, и там стояли Ханма и незнакомец с рогами. Вакаса подозрительно смотрел на них, не понимая, что здесь забыли эти двое, а особенно Ханма. Ширатори сжал зубы, увидев Ханму. — Двухцветный урод… — Ширатори сжал палку и резким движением нанёс удар в сторону Шуджи, который успешно заблокировал удар своей катаной. — О, Ширатори, как поживаешь? А у тебя морщин на лице прибавилось, — с усмешкой сказал Ханма, смотря в глаза начальнику тюрьмы. — Пасть свою прихлопни! Мелкий выродок! Ханма отпрыгнул от разъярённого Ширатори назад к Азазелю, которому уже порядком надоело всё время сражаться. Он повернулся к Имауши, прочистив горло, и обратился к Вакасе: — Мой господин приказал спасти Вакасу Имауши. Вы знаете, кто это? — Азазель вытащил небольшой блокнот с ручкой, уже собираясь записывать. Вакаса сощурил глаза, не понимая, кто этот незнакомец и что от него хочет. — Твой господин?.. Кто он?.. — уставшим голосом спросил Вакаса. Кто его ищет, тем более в тюрьме? Услышав о том, что Вакаса интересуется, кто господин, Кэрролл сразу же изменился в поведении и покраснел: — Мой господин Такемичи, самый замечательный носитель. — Такемичи?.. — переспросил Вакаса, ещё чувствуя странное «кимэ», исходящее от этого рогатого парня. — Так вы знаете Вакасу Имауши? — уже протрезвев от своих слащавых мыслей, Азазель ждал ответа. — Это я… и где Такемичи? — переживая за своего маленького подопечного, Имауши встал в полный рост, но даже так Вакаса был ниже Кэрролла. Но со ответом тот немного замялся, заставляя Вакасу ждать. Неужели он здесь?.. Или его убили? Где Такемичи?! — Господин провалился на этаж ниже с тем надоедливым пареньком, — теперь уже чётко говорил Азазель. — Потому что приказы господина — неоспоримый закон для меня. И он приказал найти вас и его друга Шиона. — … — Вакаса надел на себя верхнюю часть кимоно и собрал «кимэ» в руке — в его ладони оказался меч. — Найди парня с татуировкой на голове. Это Шион. — Не приказывай мне. Я сам знаю, что мне делать. — А мне всё равно. Любой, кто посягнёт на жизнь Такемичи, останется без головы. И Вакаса прошёл мимо Ханмы и Ширатори, которые стояли друг напротив друга. Тихими шагами Вакаса уже хотел был уходить, но Ширатори остановил его, положив руку на плечо. — Нехорошо так уходить, Вакаса, — затем он приставил револьвер к затылку другой рукой. — Я же сказал: ты мой. Но внезапно послышались громкие удары, весёлый смех и глухие удары по железным стенам. Было ясно, что кто-то приближается. Ханма устало вздохнул, понимая, кто это. Это был адмирал морской полиции — Рэй Мацуока, «дьявольский волк». Вскоре перед Вакасой стоял двухметровый парень с копьём в руке. Он смотрел на всех сверху вниз, опустив копьё на пол, и от его веса там появилась вмятина. — Я так полагаю, что вечеринка проходит тут, хы-хы, — и его взгляд упал на Ханму, который по-прежнему курил, с неким пофигизмом сбрасывая пепел на пол. — Ханма, чёртов предатель!