ID работы: 1142334

Это наказуемо.

Гет
NC-17
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Макси, написано 4 страницы, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Пролог.

Настройки текста

Я перенесся на крылах любви: Ей не преграда - каменные стены.

Сиена, год 1340-й от Рождества Христова Ромео водил точильным камнем по лезвию плавными осторожными движениями. Уже довольно давно ему не выпадало оказии воспользоваться мечом, и на клинке появились точки ржавчины, которые необходимо было счистить, а клинок смазать. Вообще в случае чего Ромео обходился длинным кинжалом, но тот остался в теле бандита с большой дороги - в минуту несвойственной ему рассеянности Ромео позабыл забрать его с собой. Кроме того, Салимбени не подобает закалывать в спину, как обычного преступника. Нет, это будет настоящая дуэль. Для Ромео было внове ставить под вопрос сердечное увлечение. С другой стороны, еще ни одна женщина не просила его совершить убийство. Ему напомнили разговор с маэстро Амброджио в ту роковую ночь две недели назад, когда он сказал художнику, что у него отличный нюх на женщин, которые не станут просить больше, чем он готов дать, и что в отличие от своих приятелей он не подожмет хвост при первой же просьбе возлюбленной. Так ли это? Неужели он действительно отважится приблизиться к Салимбени с мечом в руке и, что весьма вероятно, встретить смерть, не насладившись желанной наградой и даже не взглянув еще раз в небесные глаза Джульетты, обещавшие рай на земле? Глубоко вздохнув, он перевернул меч и начал чистить его с другой стороны. Кузены наверняка гадают, куда он подевался, почему не выходит играть. Команданте Марескотти несколько раз заглядывал к сыну - не с вопросами, но с предложением вместе пострелять по мишеням. Пришла и ушла еще одна бессонная ночь, сочувственную луну снова спугнуло безжалостное солнце. Ромео, неподвижно сидя на столе, думай: неужели сегодня все закончится? В это время он услышал шум на лестнице у своей комнаты, а за ним - беспокойный стук в дверь. - Нет, спасибо! - зарычал он, как много раз прежде. - Я не голоден! - Мессир Ромео, к вам гости! Ромео, наконец, встал; мышцы болели от долгих часов, проведенных без движения и сна. - Кто? С другой стороны ответили почтительной скороговоркой: - Брат Лоренцо и брат Бернардо. Они говорят, у них важные новости, и просят приватной аудиенции. Упоминание о спутнике Джульетты - или это редкое совпадение? - заставило Ромео отодвинуть засов. На галерее у его комнаты стояли слуга и два монаха в рясах с капюшонами, а внизу, во дворе, еще несколько слуг с любопытством пытались разглядеть, кто это убедил молодого господина открыть, наконец, дверь своей комнаты. - Входите! - Он пропустил монахов в дверь. - Стефано, - посмотрел он на слугу пристальным, непрощающим взглядом, - отцу об этом говорить не надо. Монахи не без робости вошли в комнату. Лучи утреннего солнца проникали через открытую балконную дверь, освещая несмятую кровать и тарелку жареной рыбы, к которой Ромео не прикоснулся. Рядом с ней на столе лежал меч. - Простите наше вторжение в столь ранний час, - сказал брат Лоренцо, убедившись, что дверь плотно прикрыта. - Но мы не могли ждать… Больше он ничего не успел сказать: второй монах шагнул вперед и откинул капюшон рясы, открыв на редкость сложную прическу. Не с собратом-чернецом пришел сегодня брат Лоренцо во дворец Марескотти. В грубой монашеской рясе Джульетта казалась еще прекраснее. Щеки ее горели от волнения. - Пожалуйста, скажи мне, - начала она, - ты еще не сделал… это? Взволнованный встречей, Ромео пристыжено отвел глаза: - Нет, пока еще нет. - Хвала небесам! - с облегчением воскликнула Джульетта, молитвенно сложив руки. - Я пришла извиниться и умолять тебя забыть, что я просила о такой ужасной услуге. В душе Ромео затеплилась надежда. - Ты уже не хочешь, чтобы он умер? Джульетта нахмурилась. - С каждым биением моего сердца я все сильнее хочу видеть его мертвым, но не ценой такой жертвы! С моей стороны было неправильно и очень эгоистично брать тебя в заложники моего горя. Сможешь ли ты простить меня? - Она заглянула в самую глубину его глаз, и когда он не сразу ответил, ее губы задрожали: - Прости меня, умоляю! И тут, в первый раз за много дней, Ромео улыбнулся: - Нет. - Нет? - Голубые глаза потемнели, как небо перед грозой. Джульетта отступила на шаг. - Это весьма нелюбезно! - Нет, - настаивал Ромео, дразня ее. - Я не прощу тебя, потому что ты обещала мне королевскую награду, а теперь нарушаешь слово. - Неправда! - задохнулась от обиды Джульетта. - Я спасаю тебе жизнь! - Да ты меня еще и оскорбляешь, - стукнул в грудь кулаком Ромео, - подозрением, что я не способен выйти победителем в этой дуэли. Женщина! Ты играешь с моей честью как кошка с мышью! Укусишь - и смотришь, как она, хромая, ищет спасения! - Ах, ты… - Джульетта сузила глаза. - Это ты со мной играешь! Я не говорю, что ты падешь от руки Салимбени, но тебе же никогда не простят убийства! А это, - она отвела глаза, все еще расстроенная, - по-моему, позор. Ромео смотрел на ее презрительный профиль с огромным интересом. Убедившись, что она твердо решила стоять на своем, он обратился к брату Лоренцо: - Прошу тебя, оставь нас на минуту. Монах насупился, но Джульетта не возражала и он не смел отказать. Кивнув, он вышел на балкон и честно повернулся спиной. - Давай-ка выясним, - начал Ромео так тихо, что лишь Джульетта могла разобрать его слова, - почему будет позором, если я умру. Она глубоко, но раздраженно втянула воздух. - Ты спас мне жизнь. - И все, что попросил взамен, - это стать твоим рыцарем. - Что проку в рыцаре без головы? Ромео улыбнулся и сделал шаг к ней. - Уверяю тебя, пока ты рядом, нет никаких оснований для подобных страхов. - Даешь мне в этом слово? - Джульетта посмотрела ему в глаза. - Обещай, что не будешь пытаться вызвать Салимбени! - Похоже, ты просишь меня о второй услуге, - заключил Ромео, очень довольный переменой. - И на этот раз более трудной, чем первая. Но я буду великодушен - моя цена остается прежней. У Джульетты приоткрылся ротик. - Твоя цена? - Ну, моя награда, назови как хочешь. Я ее не меняю. - Ах ты, негодяй! - прошипела Джульетта, пытаясь скрыть улыбку. - Я пришла освободить тебя от смертельного обета, а ты все равно намерен похитить мою добродетель? Ромео ухмыльнулся: - Один поцелуй не нанесет урон твоей добродетели. Она выпрямилась, словно пытаясь сбросить его чары: - Это смотря кто поцелует. Боюсь, твой поцелуй в одно мгновение заставит меня расстаться с шестнадцатилетними сбережениями. - Что проку в сбережениях, если их не тратить? Ромео уже готов был торжествовать победу, когда громкий кашель с балкона заставил Джульетту отскочить. - Терпение, Лоренцо, - строго сказала она. - Мы скоро пойдем. - Ваша тетушка уже теряется в догадках, - отозвался монах, - какая исповедь может занимать столько времени. - Еще минуту! - Джульетта с огорченным видом повернулась к Ромео. - Я должна идти. - Исповедуйся мне, - шепнул Ромео, взяв ее за руки. - И я дам тебе благословение, которое никогда не исчезнет. Края твоей чаши смазаны медом, - отозвалась Джульетта, позволяя притянуть себя ближе. - Какой же страшный яд таится в ней на дне? - Если это яд, он убьет нас обоих. - О Боже… Ты, должно быть, действительно любишь меня, если готов скорее умереть, чем провести жизнь подле другой женщины. - Это так. - Он заключил ее в кольцо объятий. - Поцелуй меня, или я непременно умру. - Как, опять? Для дважды обреченного ты что-то слишком живой! С балкона снова донесся шум, но на этот раз Джульетта не двинулась с места. - Терпение, Лоренцо! Умоляю вас! - Возможно, мой яд, - сказал Ромео, поворачивая ее голову к себе и не давая отвернуться, - потерял свою силу. - Мне, правда, пора… Как птица камнем падает на добычу и уносит рожденную ползать тварь в райские выси, так Ромео сорвал поцелуй с ее губ, прежде чем они снова ускользнули от него. Застряв где-то между херувимами и чертями, его дичь перестала брыкаться, и тогда он широко расправил крылья и позволил поднявшемуся ветру нести их по небу, пока даже хищник не забыл о возвращении домой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.